亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        Liberal不能譯為“自由主義者”嗎?

        2010-12-31 00:00:00
        讀書 2010年7期

        李華芳先生在二○○九年九月的《讀書》雜志上發(fā)表了《克魯格曼怎么了》一文。文中說:“這本《美國怎么了?——一個自由主義者的良知》中譯本,譯者劉波將Liberal翻譯成了‘自由主義者’,引起不少誤解。實際上較為確切的譯法應該是‘自由派’。而自由主義者對應的是Liberalist,至于Libertarian是自由至上主義者。三種人各不相同,‘自由主義者’與‘自由派’之間的區(qū)別就算中間沒有橫亙喜馬拉雅山脈,也至少隔了一條黃浦江。相比于傾向‘平等’公共政策的‘自由派’而言,自由主義者無疑更加看重效率的問題,自由至上主義者就更不必說了。就平等與效率的關(guān)系及其側(cè)重而言,克魯格曼是一個不折不扣的反自由主義者?!睂τ谶@段話,筆者作為該書譯者,殊難贊同。

        本書原版標題為《一個自由主義者的良知》(The Conscious of a Liberal)。按照慣例,中文版書名由出版社與譯者共同商定,《美國怎么了?》是我們另加的主標題。書出版后,“自由主義者”這個譯法引起了一定爭議,互聯(lián)網(wǎng)上有人稱這是“嚴重的誤譯”,李先生則稱其“引起不少誤解”,不夠“確切”?,F(xiàn)筆者將這一譯法理由略述如下,供讀者參考。

        筆者查閱了許多國內(nèi)出版的詞典,將名詞性的“l(fā)iberal”譯為“自由主義者”的極多,如商務印書館的《新英漢——漢英詞典》、人民出版社的《二十一世紀大英漢詞典》、上海外語教育出版社的《新時代——英漢雙解大辭典》、湖北教育出版社的《高級英漢詞典》、西安交通大學出版社的《英漢——漢英詞典》等等。這些辭書都把liberal釋為“自由派”。

        事實上,將liberal譯為“自由主義者”,也是翻譯實踐中的一種常見譯法。例如,羅素《西方哲學史》中介紹德國哲學家康德時有一句話:Although he had been brought up as a pietist, he was a Liberal both in politics and theology。馬元德先生的譯本是:“雖然康德受的教養(yǎng)素來是虔誠者的教養(yǎng),但他在政治和神學雙方面都是自由主義者?!?羅素:《西方哲學史》(下卷),商務印書館二○○三年版,247頁)或許有人認為這只是歐洲的例子,那么可以看看研究美國自由主義的中國學者錢滿素對美國前總統(tǒng)肯尼迪一篇演講的翻譯:“如果自由主義者指的是一個人向前看而不是向后看……那么我很自豪地說我是一個自由主義者。”(錢滿素:《美國自由主義的歷史變遷》,三聯(lián)書店二○○六年版,204—205頁)而這篇著名演講的原文是:If by a liberal they mean someone who looks ahead and not behind…then I'm proud to say I'm a liberal.

        李先生又說“自由主義者”對應的是liberalist,與liberal不同,二者的區(qū)別在于前者側(cè)重效率而后者側(cè)重公平,其差別不亞于江河之寬。但筆者所見的幾乎所有辭書都把這兩個名詞列為同義詞,包括英文版的《韋氏詞典》,也沒有任何一本辭書顯示二者有李先生所說的那種區(qū)別。事實上,根據(jù)筆者多年的閱讀經(jīng)驗,由于本是形容詞的liberal一詞已經(jīng)取得了名詞性,可以指代liberalism的信奉者,liberalist這個名詞在現(xiàn)實中就變得很少見了,以至于很多詞典完全不收錄該詞條。

        需要說明的是,論證“自由主義者”是正確譯法,并不意味著“自由派”是錯誤譯法。事實上在漢語中,“某某主義者”與“某某派”通常是同義詞,完全可以通用,無需橫設(shè)疆界,比如我們經(jīng)常將中國的“自由主義者”稱為“自由派”(當然中國的“自由派”同美國的“自由派”截然不同)。其實筆者在翻譯《良知》一書的過程中,也是將二者作為同義詞對待的,并在絕大多數(shù)情況下采用了“自由派”的譯法,這一是為了精簡字數(shù),避免繁冗;二是為了照顧國內(nèi)習慣,因為我們習慣上將美國的liberal與conservative分稱“自由派”與“保守派”。但是,并沒有任何證據(jù)顯示這是標準的、非此不可的譯法。而且翻譯要考慮具體的語境與中文的習慣。我們翻譯的書名沒有使用“自由派”一詞的部分原因是,該詞在中文中似乎是指代群體的,“一個自由派”的說法似不符中文表達習慣,而“一個自由派人士”、“一個自由派分子”的譯法又有疊床架屋之嫌。

        其實在很大程度上,克氏是以一位政論家而非經(jīng)濟學家的身份寫作《良知》一書的。該書名與一九六四年美國共和黨總統(tǒng)候選人戈德沃特的《一個保守主義者的良知》一書相呼應,主要探討的是政治與歷史問題。他在書中所稱的“自由主義”,是意識形態(tài)、哲學、政治意義上的自由主義,而不是純粹的經(jīng)濟自由主義。在西方,自由主義作為一種思潮,可以回溯數(shù)百年,在發(fā)展期間更是演化出了無比龐雜的派別,誠如北京大學教授李強所寫的:“在涉及社會政治問題時,沒有哪一個概念不具有歧義。但是,自由主義是所有基本概念中最具歧義的概念之一。”(李強:《自由主義》,吉林出版集團有限責任公司二○○七年版,12頁)在美國以及整個西方,許多不同的,甚至差別極大的派別都聲稱自己是自由主義者,令人眼花繚亂。

        而克氏所代表的是“羅斯福新政”之后美國興起的“現(xiàn)代自由主義”,其淵源則是可追溯到約翰·斯圖爾特·密爾、T.H.格林等人的“新自由主義”思潮(new liberalism,與另一種也譯為“新自由主義”的neo-liberalism截然不同)。在《良知》一書中,克氏多次提到“自由主義”(liberalism)一語。例如他在該書第四章寫道:“讀一下羅斯福在一九三六年大選前夕的麥迪遜廣場花園演講,你就會發(fā)覺,后世的自由主義已經(jīng)變得何等謹慎、羞怯與溫良。今天那些想提高最低工資或?qū)Ω蝗嗽龆惖娜藭粎捚錈┑叵蚬姳WC……”在第十三章寫道:“自由主義并非只關(guān)乎福利國家,也關(guān)乎民主與法治?!睆摹读贾芬粫奈谋究梢耘袛?,克氏所稱的liberal是指持這種liberalism立場的人,他們的訴求包括提高最低工資、對富人征稅等,尤以支持福利國家為重,這正是美國現(xiàn)代自由主義者的典型特征。既然liberalism毫無疑問可譯為“自由主義”,那么至少在筆者看來,將本書中的liberal譯為“自由主義者”,可以說是順理成章、無可厚非。

        事實上一些國內(nèi)學者也是將美國的此類人士稱為“自由主義者”,并作為“自由派”的同義詞使用的,例如李強在《自由主義》一書的一百一十三頁寫道:“凱恩斯是一個自由主義者……與他那個年代的許多自由派人士不同,凱恩斯堅定地拒絕接受蘇聯(lián)的經(jīng)濟與政治模式?!北娝苤瑒P恩斯與克氏在意識形態(tài)上屬于同一流派。

        一些人似乎認為,只有像弗里德里希·哈耶克、米爾頓·弗里德曼這樣的libertarian才可以譯為“自由主義者”,而像克氏這樣的美國左派只能譯為“自由派”,而絕不能譯為“自由主義者”。筆者認為這一說法不成立。原因至少有三點:一、嚴格來講libertarian的譯文不是“自由主義者”,商務印書館《朗文當代高級英語辭典》對此詞的解釋是“自由論者、鼓吹公民充分自由者”,李強則將其譯為“極端自由主義者”;二、即使libertarian可譯為“自由主義者”,如前所述,西方的許多流派都稱自己奉行自由主義,我們不能讓一派壟斷“自由主義者”一詞的使用,而否定另一些有幾十年甚至數(shù)百年歷史的流派使用該詞的權(quán)利;三、美國的許多保守派也自稱liberal,例如弗里德曼曾自稱為classical liberal,意思是他們才是古典自由主義傳統(tǒng)的真正維護者。顯然,根據(jù)弗里德曼的本意,這個短語應該譯為“古典自由主義者”,而不是“古典自由派”。但李先生等人又認為liberal只能翻譯成“自由派”,不知他們將如何處理這個難題?如果李先生等人承認這個短語可以譯為“古典自由主義者”,那就出現(xiàn)了一個荒誕的結(jié)果:liberal通常只能譯為“自由派”,但在弗里德曼等右派人士使用“l(fā)iberal”一詞的情況下,它就可以譯為“自由主義者”了。假如是這樣,那么我們只能說這是一種摻雜了個人好惡的政治判斷,而不是中立的翻譯了。

        還有一種說法是,像克氏這樣的左派盜用了“自由主義”的名義,是冒牌的“自由主義者”。這樣的說法其實很常見,不少人認為美國的“自由主義”已經(jīng)偏離了自由主義的原意。例如錢滿素寫道:“如今在美國,維護以自由市場為中心的資本主義制度稱為‘保守主義’,在此基礎(chǔ)上接受政府有限干預經(jīng)濟稱為‘新保守主義’,而他們的反對者則稱為‘自由主義’,稱呼變得如此誤導完全是歷史造成的?!?《美國自由主義的歷史變遷》,238頁)對于這一“盜用說”,限于篇幅,筆者不進行實質(zhì)性探討。

        欧美亚洲尤物久久综合精品| 亚洲国产成人片在线观看无码| 欧美与黑人午夜性猛交久久久| 国产无码十八禁| 久久91精品国产91久久跳舞| 中国免费看的片| 8av国产精品爽爽ⅴa在线观看| 日本久久久免费高清| 天堂影院久久精品国产午夜18禁| 日本免费视频| 久久久久久久久久久国产| 二区久久国产乱子伦免费精品| 国产av精品一区二区三区视频| 欧洲美熟女乱又伦av影片| 中国xxx农村性视频| 国内精品久久久久久久久蜜桃| 今井夏帆在线中文字幕| 日本真人做爰免费视频120秒| 亚洲级αv无码毛片久久精品| 中文字幕一区二区网站| 亚洲国产熟女精品传媒| 亚洲另类欧美综合久久图片区 | 老熟妇嗷嗷叫91九色| 无套内内射视频网站| 亚洲男人天堂| 久久久诱惑一区二区三区| 在线观看国产视频你懂得| 人人爽人人澡人人人妻| 91短视频在线观看免费| 人妻少妇被猛烈进入中文| 少妇伦子伦精品无吗| 精品国产亚洲AⅤ麻豆| 一区二区三区国产视频在线观看| 好大好爽我要高潮在线观看| 风韵饥渴少妇在线观看| 91免费国产| 久久99热只有频精品8国语| 国产性生大片免费观看性| 亚洲地区一区二区三区 | 2019nv天堂香蕉在线观看| 亚洲av无码精品色午夜果冻不卡|