王婷婷,張奇才
(1.淮南師范學(xué)院 外語系;2.安徽理工大學(xué) 外國語學(xué)院,安徽 淮南 232001)
高校英美詩歌課堂教學(xué)新探
王婷婷1,張奇才2
(1.淮南師范學(xué)院 外語系;2.安徽理工大學(xué) 外國語學(xué)院,安徽 淮南 232001)
詩歌作為文學(xué)的一分支,有其獨(dú)特的形式和內(nèi)涵。英語語言的特殊性使得英文詩歌的學(xué)習(xí)和賞析對中國學(xué)生和學(xué)者來說具有一定的趣味性、冒險性與挑戰(zhàn)性。當(dāng)前中國高校英美詩歌課堂教學(xué)存在問題較多,必須將英美詩歌教學(xué)融入大學(xué)英語教學(xué),并且應(yīng)鼓勵英語專業(yè)大學(xué)生自主學(xué)習(xí)英美詩歌。
英美詩歌;教學(xué)方法;大學(xué)英語教學(xué);自主學(xué)習(xí)
隨著中國經(jīng)濟(jì)的騰飛,國內(nèi)的英語學(xué)習(xí)如火如荼,英語幾乎成為所有高校學(xué)生必修的外語。但是能夠了解并且背誦一些經(jīng)典英文詩歌的人卻并不多見。一方面,中英文語言的差異性使得英美詩歌的賞析和學(xué)習(xí)對于中國學(xué)生和學(xué)者來說具有一定的冒險性與挑戰(zhàn)性。另一方面,當(dāng)今高校校園,學(xué)生們受到社會市場經(jīng)濟(jì)的影響,一般傾向于選修具有實(shí)用價值的課程。文學(xué)這類旨在強(qiáng)調(diào)精神和思想,加強(qiáng)藝術(shù)修養(yǎng),培養(yǎng)審美能力,關(guān)注情感教育的課程被大學(xué)生們有意無意地冷落了。在當(dāng)今競爭激烈的經(jīng)濟(jì)社會大背景下這一現(xiàn)象本身顯得無可厚非,但它說明了現(xiàn)代高等教育教學(xué)在指導(dǎo)思想上,尤其是在教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法上,應(yīng)該針對這一現(xiàn)象出臺一些相應(yīng)的對策并做一些相應(yīng)的改革。
目前英語詩歌教學(xué)中存在的問題不少。首先對于大多數(shù)非英語專業(yè)的大學(xué)生來說,學(xué)習(xí)英語的目的只是為了應(yīng)付考試拿學(xué)分或是為了通過國家大學(xué)英語四、六級考試,方便今后找工作。學(xué)生對于英美文學(xué)的認(rèn)識不多,更談不上對英美詩歌的了解。甚至有些大學(xué)畢業(yè)生對莎士比亞的作品都知之甚少。我們不得不反思這一現(xiàn)狀。問題的關(guān)鍵在于,目前大多數(shù)非英語專業(yè)的大學(xué)英語教材并沒有適當(dāng)?shù)膶⒂⒚牢膶W(xué)經(jīng)典融入到其中,基本上都是短文供大家學(xué)習(xí)。這些課文相對于高中的英語課文篇幅較長,詞匯較難,語法較深入,句型較復(fù)雜。所以教師在教學(xué)時就注重學(xué)生對于詞匯和語法的掌握,讓學(xué)生掌握、學(xué)會新的詞匯和語法就成為大學(xué)英語課堂教學(xué)的重點(diǎn)。如此教學(xué)重點(diǎn)讓很多學(xué)生怨聲載道。他們抱怨大學(xué)英語課堂教學(xué)模式和高中英語教學(xué)模式相似,沒有突破。永遠(yuǎn)學(xué)不完的詞匯和枯燥的語法消減了學(xué)生學(xué)習(xí)英語的熱情和積極性,英語課堂教學(xué)效果自然很差,達(dá)不到理想的教學(xué)狀態(tài)和教學(xué)目標(biāo)。其結(jié)果就是大家有目共睹的一個事實(shí)——英語成為讓很多中國大學(xué)生頭疼的一門學(xué)科。
其次對于英語專業(yè)的大學(xué)生來說,英美詩歌教學(xué)也存在一定的問題。2000年高等學(xué)校英語專業(yè)教學(xué)大綱中明確規(guī)定:“文學(xué)課的目的在于培養(yǎng)學(xué)生閱讀、欣賞、理解英語文學(xué)原著的能力,掌握文學(xué)批評的基本知識和方法。通過閱讀分析英美文學(xué)作品,促進(jìn)學(xué)生語言基本功和人文素質(zhì)的提高,增強(qiáng)學(xué)生對西方文學(xué)及文化的了解”。上述目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)要求在文學(xué)課教學(xué)中必須將文學(xué)史和文學(xué)作品兩者并重,史料結(jié)合。我國現(xiàn)有的英美文學(xué)教材不下10種,而這些教材幾乎都是采用“文學(xué)史+選讀”的模式,按照時間先后順序劃分不同時期,選出各個時期幾個具有代表性的作家及其作品選讀。教材并沒有把不同的文學(xué)形式分開。而所有的英美文學(xué)教材中經(jīng)典的小說所占比重最大,詩歌所占比重最小,最不顯眼。教材的編寫直接影響了教師的教學(xué)。教師的重點(diǎn)自然就放在小說的講解和分析上。對于詩歌自然講解甚少,不夠深入。另外,由于教學(xué)內(nèi)容過多而教學(xué)時間有限,往往時間安排不恰當(dāng),就出現(xiàn)了到學(xué)期末教學(xué)內(nèi)容無法完成的情況,從而也影響了學(xué)生對于不同時期英美詩歌的學(xué)習(xí),使得學(xué)生缺乏對英美詩歌整體發(fā)展趨勢的了解。在英美詩歌教學(xué)方法方面,有些教師進(jìn)行詩歌教學(xué)時采取與其他形式文學(xué)一樣的教學(xué)模式——首先羅列出社會背景,作家生平背景,然后講解詩歌中的晦澀詞匯,讓學(xué)生明白詩歌的中文意思。殊不知,這種填鴨式的教學(xué)方法往往使得學(xué)生很被動的接受信息,學(xué)生的想象力和分析能力沒有得到很好的發(fā)揮,學(xué)生無法體會詩歌的內(nèi)涵和韻味,從而也就不重視英美詩歌的學(xué)習(xí)。再者,比起帶有曲折故事情節(jié)的小說和戲劇以及瑯瑯上口的散文,英美詩歌顯得過于深奧,學(xué)生學(xué)起來吃力不討好,久而久之對詩歌就敬而遠(yuǎn)之。
詩歌是文學(xué)藝術(shù)的明珠,是美的最高境界。作為一種文學(xué)樣式,詩歌與其他樣式的文學(xué)一樣或是交流一種情感,或是宣揚(yáng)一種精神,或是揭示一種哲理。詩歌又不同于戲劇、小說、散文亦或隨筆,詩歌形式的獨(dú)特,語言的精湛總能帶給讀者美的享受,留給讀者無限遐想的空間。
在世界詩歌寶庫中,英美詩歌由于其風(fēng)格多樣,題材廣泛,內(nèi)涵豐富,影響深遠(yuǎn)而占據(jù)著舉足輕重的地位。北京大學(xué)胡家?guī)n教授在《英語詩歌精品》(北京大學(xué)出版社,1995)一書中,引用英國詩人Thomas Nash(托馬斯·納什)的話說:“詩是百花之蜜,一切學(xué)問的精髓,智慧的本質(zhì),天使的詞語?!焙?guī)n教授接著說道:“納什的名言,既是他本人對詩的高度概括的形象描述,又是他同時代的英國人對詩歌的極為普遍的傳統(tǒng)認(rèn)識。……這種認(rèn)識來源于英國的詩歌沃土。……在英國文學(xué)史上,自民族史詩《貝爾武甫》(Beowulf)直到18世紀(jì)現(xiàn)代小說興起之前,‘詩’幾乎是‘文學(xué)’的代名詞?!盵1]由此可見英美詩歌在英美文學(xué)中扮演著不可或缺的重要角色。如果只學(xué)語言不學(xué)文學(xué)就很難把英語學(xué)到家,充其量只能算是“話匠”而不是“話家”。只有將語言學(xué)習(xí)和文學(xué)學(xué)習(xí)結(jié)合起來,才能既習(xí)得語言,同時又懂得該民族的文化傳統(tǒng)、社會風(fēng)貌、思維方式和心里特征等。詩歌是民族的心聲,語言的精華,是語言學(xué)習(xí)的最高境界,所以學(xué)英語不可不學(xué)點(diǎn)英美詩歌。[2]針對大學(xué)英語教學(xué)以及專業(yè)英語教學(xué)中英美詩歌教學(xué)中現(xiàn)存的問題,筆者提出以下英美詩歌教學(xué)改革舉措。
不可否認(rèn)的是語言學(xué)習(xí)需要學(xué)習(xí)者投入自身的精力和時間,其過程本身似乎枯燥無味。因此如何將枯燥無味的語言學(xué)習(xí)變成生動有趣的言語交流、如何全方面調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)英語的熱情、培養(yǎng)學(xué)生對英語的興趣、提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性和主動性、如何將“大學(xué)英語教學(xué)”和“高中英語教學(xué)”區(qū)分開來、如何讓眾多大學(xué)生喜歡上“讓他們頭疼的大學(xué)英語課程”?這些就成為至關(guān)重要的問題。我們不妨改變一下當(dāng)前大學(xué)英語教學(xué)過程中英美詩歌教學(xué)處于真空的狀態(tài),將英美詩歌教學(xué)融入到大學(xué)英語教學(xué)中。而大學(xué)英語教學(xué)中英語詞匯教學(xué)是其重要內(nèi)容。詞匯問題成為制約學(xué)生語言學(xué)習(xí)的瓶頸。如何有效進(jìn)行詞匯教學(xué),已成為國內(nèi)外學(xué)者探討和研究的重要課題。心理語言學(xué)認(rèn)為,我們朗讀時會無意識地思維,如把詞匯置于一定語境中,把單詞搭配方式、句子結(jié)構(gòu)模式、上下文聯(lián)系模式、發(fā)音節(jié)奏、速度、重音、語調(diào)模式都掌握起來,大腦會產(chǎn)生極強(qiáng)記憶,起到事半功倍的效果。而英美詩歌由于形式獨(dú)特,精煉的語言組合和意味深遠(yuǎn)的意境和內(nèi)涵無疑為英語詞匯教學(xué)和習(xí)得提供了最有效的語境。譬如短語if only屬于四、六級必須掌握的短語。傳統(tǒng)教學(xué)方法在講解該短語時,教師通常會給學(xué)生強(qiáng)調(diào)if only后接虛擬語氣,然后舉出幾個例句給學(xué)生。殊不知這種教學(xué)方法效果并不理想,學(xué)生只是當(dāng)時明白了幾個例句,印象并不深刻。但是如果我們在講解if only時給學(xué)生引介英國女詩人Christina Georgina Rossetti的 “The First Day”效果就會不一樣?!癐 wish I could remember the first day,/First hour,first moment of your meeting me;/ If bright or dim the season,it might be/Summer or winter for aught I can say./So unrecorded did it slip away,/So blind was I to see and to foresee,/So dull to mark the budding of my tree/That would not blossom yet for many a May./If only I could recollect it! Such/A day of days! I let it come and go/As traceless as a thaw of bygone snow./It seemed to mean so little,meant so much! /If only now I could recall that touch,/First touch of hand in hand!—Did one but know!”該詩提供了學(xué)習(xí)if only和虛擬語氣很好的一個語境。詩人在此講述了自己錯過了人生中一個重要的人,悔不當(dāng)初。排比、明喻、重復(fù)、矛盾等修辭加上虛擬語氣的運(yùn)用使得詩歌栩栩如生,感情真摯豐富,自然流露。整首詩滿溢著深深的懊悔,詩人想回到初見的那一刻的強(qiáng)烈意愿溢于言表。教師在教學(xué)過程中可以讓學(xué)生自己先朗讀這首詩。此詩所涉及詞匯并不太難,語言清晰,韻律活潑,音韻和諧,畫面感強(qiáng),學(xué)生稍微體會就能品出詩人所傳的情達(dá)的意。兩句if only引導(dǎo)的虛擬詩句將詩歌感情推向高潮,把詩人內(nèi)心的強(qiáng)烈的悔意表現(xiàn)的淋漓盡致,很容易讓學(xué)生產(chǎn)生同情和共鳴,聯(lián)想到自己年少朦朧的愛的記憶。這種感情的共鳴和聯(lián)想就加深了學(xué)生對if only用法的掌握和記憶,同時也學(xué)習(xí)了這首詩歌。在這首詩歌的基礎(chǔ)上我們可以進(jìn)一步擴(kuò)展學(xué)生對這類感情基調(diào)的詩歌的了解。 眾所周之,Christina Georgina Rossetti的哥哥Dante Gabriel Rossetti是個畫家也是個詩人。他的詩歌和他妹妹詩歌感情基調(diào)很相似,都屬于“感傷主義”流派。比如他的詩歌“Sudden Light”:“I have been here before,/But when or how I cannot tell:/I know the grass beyond the door,/ The sweet,keen smell,/The sighing sound,the lights around the shore./You have been mine before,—— /How long ago I may not know:/But just when at that swallow’s soar/Your neck turned so,/Some veil did fall,—— I knew it all of yore./ Has this been thus before?/And shall not thus time’s eddying flight/Still with our lives our love restore/In death’s despite,/And day and night yield one delight once more?”這首詩是詩人為懷念亡妻所作的感傷情詩。詩歌語言簡單流暢但感情真摯動人,詩歌描述了詩人在妻子去世后故地重游,懷念妻子當(dāng)時回眸嫣然一笑的動人瞬間。將這首詩引見給學(xué)生能夠讓學(xué)生更好的體會什么是“感傷 的 ”(sentimental) 以 及 “感 傷 主 義 ”(sentimentalism)在英美文學(xué)中的體現(xiàn)。
英美詩歌濃縮的精髓語言及其所傳達(dá)的深遠(yuǎn)意蘊(yùn)讓學(xué)生能夠親身去體驗,感同深受。這種情感和精神上的共鳴無疑給學(xué)生學(xué)習(xí)掌握英語詞匯提供了非常適合的語境平臺。從而使得詞匯和語法學(xué)習(xí)不再是單純的枯燥而又無趣的背誦和記憶,而是一種思想上的感悟,情感上的交流和心靈上的交匯。學(xué)生在掌握英語詞匯的同時也了解了些許英美詩歌,豐富了內(nèi)心情感,提高了文學(xué)修養(yǎng)。
鑒于英語專業(yè)英美文學(xué)課內(nèi)容繁多但課時有限,所以教師在教授英語專業(yè)學(xué)生英美詩歌時如何把握住重點(diǎn),引導(dǎo)學(xué)生正確的學(xué)習(xí)英美詩歌就成為至關(guān)重要的問題。英美詩歌在形式上畢竟不同于英美小說、戲劇或是散文,其教學(xué)方法應(yīng)該區(qū)分于其他形式的文學(xué)作品。傳統(tǒng)的填鴨式教學(xué)模式根本無法讓學(xué)生體會到詩歌的魅力和詩歌的境界。授人以魚不如授人以漁。教師應(yīng)該放棄對詩歌的詮釋,首先傳授學(xué)生有關(guān)英美詩歌藝術(shù)的基本知識。英美詩歌藝術(shù)有五個最基本的方面:第一是詩歌的界定;第二是外部要素,如音律與韻式等;第三是詩歌的內(nèi)容要素,如詩質(zhì)、想象、意向、題材和主題等;第四是詩的類式(genres);第五是詩歌分析的路徑。韋勒克的《文學(xué)理論》將文學(xué)研究方法歸納為兩大類:外緣方法和內(nèi)緣方法。外緣方法,基本上是從社會背景、作者生平、作者思想背景等入手,考察與解釋作品,并且把作品作為社會、生平與思想等諸種外部要素的反映或體現(xiàn)。內(nèi)緣方法,基本上把作品看成是自在自為的存在物,直接從作品本身入手,考察與分析其中蘊(yùn)藏的各種內(nèi)容和信息,并進(jìn)行相應(yīng)的闡釋。詩歌分析與研究,也有外緣和內(nèi)緣的兩大途徑。[3]了解詩歌藝術(shù)的這五個基本方面對理解、鑒賞與評判英美詩歌有引導(dǎo)作用。其次,學(xué)生在了解詩歌的基本知識后,教師就應(yīng)該鼓勵學(xué)生自主學(xué)習(xí)英美詩歌。引導(dǎo)學(xué)生自己去體會、去挖掘、去鑒賞不同的英美詩歌。變被動的信息接受者為主動思考的學(xué)習(xí)者。只有這樣學(xué)生才能真正意義上讀懂詩歌的真諦,進(jìn)入詩歌的境界。朱光潛在其《詩論》中說:“詩的境界是用‘直覺’見出來的,它是‘直覺的知’的內(nèi)容,而不是‘名理的知’的內(nèi)容。……讀一首詩和作一首詩都常須經(jīng)過艱苦思索,思索之后,一旦豁然貫通,全詩的境界于是像靈光一現(xiàn)似地突然出現(xiàn)在眼前,使人心曠神怡,忘懷一切,……它就是直覺,也就是禪家所謂的‘悟’?!驮姷那榫捌鹾暇辰鐏碚f,欣賞與創(chuàng)造并無分別,欣賞一首詩就是再造一首詩;……創(chuàng)造永不會重演,欣賞也不會重演,真正的詩的境界是無限的,永遠(yuǎn)新鮮的?!盵4]由此可見,英美詩歌學(xué)習(xí)的最高境界就是學(xué)習(xí)者自己進(jìn)入到詩歌中去感悟詩歌的境界。
詩歌,作為語言藝術(shù)的最高表象形式,作為英美文學(xué)寶庫中一顆璀璨明珠,理所當(dāng)然應(yīng)該被重視,不應(yīng)該遭到冷遇或是邊緣化的待遇?!伴喿x外國文學(xué)作品的過程,應(yīng)該是用心體驗另一種語言、另一種文本、另一種社會、另一種文化、另一種心靈和另一種生命的過程。把文學(xué)作品作為一面寶鑒,感悟其中所反射、折射和透射出來的,甚至連作者本人也未完全意識到的人性、生命、世界的本來面目與意義。”[5]如果說非英語專業(yè)的大學(xué)生應(yīng)該了解英美詩歌,那么英語專業(yè)的大學(xué)生就應(yīng)該懂得詩歌。
[1]李正栓,吳曉梅.英美詩歌教程[M].北京:清華大學(xué)出版社,2004
[2]劉建剛,閆建華.英美詩歌教學(xué)[J].四川外語學(xué)院學(xué)報,2002,(1):142-144
[3]羅選民.英美文學(xué)賞析教程(散文與詩歌)[M].北京:清華大學(xué)出版社,2002:133-135
[4]朱光潛.詩論[M].合肥:安徽教育出版社,1997:42-47
[5]任曉晉.外國文學(xué)名著導(dǎo)讀[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,2005
G642
A
1009-9530(2010)05-0102-03
2010-06-07
淮南師范學(xué)院教學(xué)研究項目(HSJY200823)
王婷婷(1983-),女,湖北隨州人,淮南師范學(xué)院外語系教師,文學(xué)碩士,研究方向:英語語言文學(xué)。張奇才(1981-),男,安徽淮南人,安徽理工大學(xué)外國語學(xué)院講師,文學(xué)碩士,研究方向:英語語言文學(xué)。