鄭長發(fā)
〔河南商業(yè)高等??茖W校商務秘書系,河南鄭州 450045〕
基于多媒體網絡的高職高專商務英語翻譯教學模式
鄭長發(fā)
〔河南商業(yè)高等??茖W校商務秘書系,河南鄭州 450045〕
基于多媒體網絡的高職高專商務英語翻譯教學模式是以建構主義學習理論為基礎,在多媒體網絡環(huán)境下以市場為導向,以培養(yǎng)學生的基本口筆譯技能和在涉外商務工作中對各種文體準確規(guī)范的英漢互譯能力為教學目標,以商務英語翻譯技能為教學核心形成的課堂教學、自主學習和課外應用三位一體的個性化、主動式教學模式。這種教學模式利用多媒體和網絡提供的內容豐富鮮活、形式多樣的資源,充分調動學生的視聽感官,更好地滿足了學生個性化學習的需要,因而可以改善教學過程,提高教學效果。
多媒體;網絡;商務英語翻譯;教學模式
多媒體與網絡技術的發(fā)展為教學改革提供了前所未有的便利條件,但在高職高專商務英語專業(yè)商務英語翻譯的教學中,多媒體與網絡還沒有得到有效的利用。作為一種探索,我們設想建立和形成基于多媒體網絡的商務英語翻譯教學模式,利用這種模式更好地實現高等職業(yè)教育培養(yǎng)高素質技能型人才的目標。
一、關于教學模式的一般論述
“教學模式是在教育思想或教學理論的指導下,為實現特定的教學目的,對教學過程進行優(yōu)化設計而形成的比較穩(wěn)定、系統(tǒng)、簡明的教學程序及其實施方法的策略體系?!盵1]
多媒體網絡教學模式的直接理論基礎主要是建構主義學習理論。建構主義 (constructionism)是認知理論的一個分支,是隨著心理學家對人類學習過程認知規(guī)律研究的不斷深入及現代教育技術的推廣應用不斷發(fā)展起來的。建構主義理論的核心是以學生為中心,強調學生對知識的主動探索、主動發(fā)現和對所學知識意義的主動建構。情境、協作、會話和意義建構是建構主義學習環(huán)境的四大要素。在整個教與學過程中,強調利用情境、協作、會話和資源等學習環(huán)境要素,通過對學生的知識、認知特征和背景的分析,設計適應學生的學習資源、學習策略、認知工具;并通過教師和學習伙伴的幫助,充分發(fā)揮學生的主動性、責任感和創(chuàng)新精神,有效地實現對當前所學知識的意義建構。在這種模式中,學生是知識意義的主動建構者;教師是教學過程的組織者、指導者、意義建構的幫助者、促進者;多媒體網絡等教學資源是學生主動建構意義的利用對象和用來創(chuàng)設情境進行協作學習和會話交流,即作為學生主動學習、協作探索的認知工具。[2]
以建構主義學習理論為基礎建立的多媒體網絡教學模式充分發(fā)揮現代信息技術的優(yōu)勢,形成了課堂教學、自主學習和課外應用的個性化、主動式教學模式。
二、商務英語翻譯課程的教學目標
教學模式是一種外在的東西,它是為完成一定的教學內容和實現一定的教學目標服務的。任何教學模式都指向和完成一定的教學目標。因此商務英語翻譯教學模式的確定首先要明確這門課程的教學目標。
商務英語翻譯是高職高專商務英語專業(yè)的一門必修課,它服務于高職高專院校人才的總體培養(yǎng)目標和商務英語專業(yè)的培養(yǎng)目標。高職高專院校人才的總體培養(yǎng)目標是培養(yǎng)面向生產、建設、服務和管理第一線需要的德、智、體、美全面發(fā)展的高素質技能型人才。[3]該目標是以市場為導向的。從大的方面來說,市場需要什么樣的人才是由社會發(fā)展和經濟發(fā)展決定的。具體來說,是由行業(yè)、產業(yè)和職業(yè)的發(fā)展決定的。商務英語專業(yè)的培養(yǎng)目標是培養(yǎng)面向涉外行業(yè)和企業(yè)的具有扎實商務知識和較強的英語應用能力的技能型人才。
高職高專商務英語翻譯課程的教學目標可以確定為培養(yǎng)學生的基本口筆譯技能和在涉外商務工作中對各種文體準確規(guī)范的英漢互譯能力。
三、商務英語翻譯教學內容分析
商務英語專業(yè)面對的行業(yè)和畢業(yè)生就業(yè)面向的崗位多種多樣。不同的行業(yè)有不同的行業(yè)知識,不同的崗位有不同的業(yè)務范圍。就語言而言,不同的行業(yè)和業(yè)務有不同的行業(yè)詞匯、不同的業(yè)務文體。這給翻譯課程的教學帶來了很大的挑戰(zhàn),既要使學生具有通用的翻譯能力,又要使學生具備應對不同行業(yè)和崗位需求的翻譯能力。從學生的角度而言,學生的個性和興趣是多樣的,不同的學生有不同的行業(yè)興趣和求職意向。因此,商務英語翻譯課程應該能夠為師生提供個性化的教學環(huán)境,滿足多樣化的英漢互譯需求。就翻譯能力而言,有筆譯和口譯之分。雖然商務英語翻譯課程的教學側重文本翻譯,但是涉外商務活動對工作人員口譯能力的需求不可忽視,在教學中應該給予足夠的重視。[4]因此,商務英語翻譯課程應該為學生提供培養(yǎng)筆譯和口譯能力的條件,為學生提供根據自身情況進行個性化學習的環(huán)境,學生應該能夠根據自身的就業(yè)意向和興趣或自己能力的強弱項決定在哪方面投入精力和時間。
同一教學目標和教學內容,可以采取各種各樣的教學模式來實現。心理學實驗表明,正常人對知識的吸收率中,視覺吸收的信息占 83%,聽覺占 11%,嗅覺占 3.5%,味覺占1%,觸覺占 1.5%。[5]10傳統(tǒng)的教學模式受制于課堂、教學資源、教學手段等條件,影響了教學過程和教學效果。多媒體和網絡技術為實現教學過程的實踐性、開放性和職業(yè)性創(chuàng)造了充分的條件,符合后現代教學理論提倡的“多元性”、“對話性”、“差異性”等理念。[5]11多媒體網絡教學模式聲像并重,充分調動學生的視聽感官,能夠更好地滿足學生個性化學習的需要,因而可以改善教學過程,提高教學效果。
多媒體網絡下的教學環(huán)境為翻譯教學提供了便捷、高效的運行平臺?;诙嗝襟w的翻譯學習資源打破了傳統(tǒng)教材書面化的禁錮,使翻譯學習資源在內容和形式上具有多元、開放、動態(tài)的特點,滿足了不同學習者的學習需求。首先,教學資源豐富、鮮活。超大容量的電子圖書、相關網站包含各類翻譯素材、各類翻譯軟件與網站可隨時提供查詢和參考,熱門話題、最新電子報刊上的信息能隨時轉化為學習資源。其次,資源形式多樣。翻譯學習網站可以提供系統(tǒng)、開放的學習資源,翻譯學習軟件可為學生提供學習指導,幫助學生自我診斷,自行調整學習層次、學習內容、學習進度。多媒體學習軟件和網絡除了為學生提供學習、練習外,自我檢測軟件和系統(tǒng)可以評價學生的學習效果。[5]12-13基于多媒體網絡的教學模式并不排斥傳統(tǒng)教學模式,而是以多媒體網絡為主。因此,在實踐中,可采取多媒體網絡課堂教學 +計算機網絡自主學習的形式,使課內集中教學和訓練與學生課外借助教學軟件和網絡自主學習、實踐相結合。課堂教學可以采用交際教學法、情景教學法、任務教學法、案例教學法、討論教學法相結合的多種教學方法,貫穿任務分析、小組討論與協作、技巧歸納、操作示范、拓展與實踐等教學環(huán)節(jié)。[6]課外除了學生自主學習外,還可采取校內實踐和校外實習結合的方式。校內實踐活動包括英語角、英語沙龍、商務知識競賽、英語演講比賽、商務翻譯比賽,校外實習主要是在校外實習單位和校外實訓基地進行。
基于多媒體網絡的教學模式是在一種特殊的教學環(huán)境下運行的,它擴大了商務英語翻譯教學環(huán)境的內涵和外延,利用了當代先進的科技手段,為學習者提供了個性化發(fā)展的條件,有助于多途徑培養(yǎng)滿足多行業(yè)需要的商務英語人才。經過多媒體網絡教學模式培養(yǎng)的商務英語專業(yè)學生,不但具備應有的商務英語翻譯能力,還具有利用現代信息技術檢索、分析、加工、利用、傳遞信息的能力。因此,這種教學模式值得進一步完善和推廣。
[1] 梁悅.基于建構主義理論的大學英語教學模式探索[J].廣東外語外貿大學學報,2009(5):108.
[2] 俞秀紅.建構主義理論和大學英語多媒體教學模式探討 [J].外語界,2006增刊 (總第 117期):56-57.
[3] 教育部.關于全面提高高等職業(yè)教育教學質量的若干意見.教高[2006]16號.
[4] 孫麗華.淺談以市場為導向的商務英語翻譯教學模式[J].中國科教創(chuàng)新導刊,2008(36):122.
[5] 宋以豐,李淼.基于多媒體的多元翻譯學習模型研究[J].外語界,2009(2).
[6] 丁艷.項目課程模式下商務英語翻譯教學改革探析[J].漯河職業(yè)技術學院學報,2010(1):139.
(責任編輯:登 臣)
10.3969/j.issn.1008-3928.2010.06.027
G642.421
A
1008-3928(2010)06-0118-02
2010-10-29
鄭長發(fā)(1965-),男,河南澠池人,河南商業(yè)高等專科學校商務秘書系副教授,研究方向為英語教育、英語文學。
教育部高等學校高職高專英語類專業(yè)教學指導委員會第二期全國高職高專英語類專業(yè)教學改革課題(編號:GZGZ7610-213)