亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        關(guān)于翻譯教學(xué)中調(diào)動(dòng)學(xué)生自主性的研究

        2010-08-15 00:52:12賈麗婷
        關(guān)鍵詞:譯文觀念建構(gòu)

        賈麗婷,榮 博

        (長(zhǎng)春師范學(xué)院國(guó)際交流學(xué)院,吉林長(zhǎng)春 130032)

        作為英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)階段的核心課程的翻譯課,已成為和精讀、聽(tīng)力、寫(xiě)作等專(zhuān)業(yè)并列的課程,并同其他專(zhuān)業(yè)相輔相成。翻譯課對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生的雙語(yǔ)能力和跨文化能力起著至關(guān)重要的作用。對(duì)于如何提高學(xué)生的翻譯能力,國(guó)內(nèi)外的翻譯教學(xué)者、翻譯教學(xué)的研究人員和一些著名的翻譯學(xué)家做了很多的努力,提出了很多新的翻譯理論和不同的翻譯教學(xué)觀點(diǎn),并編寫(xiě)和出版了多種多樣的翻譯教材,如《英漢翻譯》、《翻譯學(xué)科的建構(gòu)與文化轉(zhuǎn)向》、《翻譯概論》、《翻譯學(xué)——一個(gè)構(gòu)建主義的視角》等。許多高校為了營(yíng)造良好的學(xué)習(xí)環(huán)境,將高科技技術(shù)引入到翻譯教學(xué)中,使學(xué)生們能在真實(shí)的情境中,從多種渠道獲取翻譯信息,提高學(xué)習(xí)者翻譯水平。但是傳統(tǒng)翻譯教學(xué)觀和教學(xué)模式仍然制約著學(xué)習(xí)者翻譯能力的提高,因此改革翻譯教學(xué)觀念勢(shì)在必行。以“觀念建構(gòu)”的教學(xué)理念為基礎(chǔ),通過(guò)多種手段提高學(xué)習(xí)者自主性將成為提高學(xué)習(xí)者翻譯能力的關(guān)鍵。

        一、傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)觀和教學(xué)模式

        近幾年來(lái)我國(guó)翻譯教學(xué)取得了一定的成果,但也存在一定弊端,如翻譯觀念滯后,翻譯教學(xué)法落后。傳統(tǒng)教學(xué)模式一般是“以教師為中心”的教學(xué)方法占主導(dǎo)地位,忽視了學(xué)生在教學(xué)中的主體作用。傳統(tǒng)翻譯教學(xué)觀是在一定的思想教學(xué)理論和學(xué)習(xí)理論的指導(dǎo)下在某種環(huán)境中展開(kāi)教學(xué)活動(dòng)。其教學(xué)方法是傾向于教師講些翻譯技巧,著重講解單詞、短語(yǔ)、句子和段落的翻譯,給學(xué)生布置練習(xí),之后給出固定答案。這種講授方法完全忽視了翻譯理論的接受,不少學(xué)生在應(yīng)試教育的氛圍中過(guò)于功利,不愿意思考和鉆研,手捧一本教輔書(shū)和課堂筆記,只聽(tīng)課,死記硬背詞匯和句型,結(jié)果是學(xué)生常常既不會(huì)“說(shuō)”也不會(huì)“譯”,翻譯實(shí)踐和翻譯理論嚴(yán)重脫節(jié)。這種“師徒”相授的“填鴨式”的教學(xué)方法正如巴爾所評(píng)價(jià)的那樣:“這類(lèi)模式所培養(yǎng)的學(xué)生缺少實(shí)際的應(yīng)變能力,既無(wú)解決問(wèn)題的實(shí)際能力也無(wú)團(tuán)隊(duì)精神,更無(wú)創(chuàng)造和獨(dú)立思考的能力。”目前,這一問(wèn)題已引起了教師和學(xué)生的共同關(guān)注,許多教師正著手進(jìn)行多方面的探討。筆者認(rèn)為提高翻譯學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)性是解決問(wèn)題的關(guān)鍵。要提高翻譯學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)性最重要的是轉(zhuǎn)變翻譯觀念。

        二、翻譯教學(xué)的“觀念建構(gòu)”

        建構(gòu)主義指出:知識(shí)不是被動(dòng)地接受的,而是認(rèn)知主體在先前知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上主動(dòng)積極建構(gòu)的。學(xué)習(xí)是在“情境”、“協(xié)作”、“會(huì)話”和“意義建構(gòu)”四大要素的影響下,借助他人的幫助而實(shí)現(xiàn)認(rèn)知擴(kuò)展過(guò)程。也就是說(shuō)知識(shí)的獲得取決于學(xué)習(xí)者根據(jù)自身經(jīng)驗(yàn)去建構(gòu)有關(guān)知識(shí)意義的能力,而不取決于學(xué)習(xí)者記憶和背誦教師講授內(nèi)容的能力。與此相適應(yīng)的建構(gòu)主義教學(xué)模式則表現(xiàn)為“以學(xué)生為中心,在整個(gè)教學(xué)過(guò)程中由教師起組織者、指導(dǎo)者、幫助者和促進(jìn)者的作用,利用情境、協(xié)作、對(duì)話等學(xué)習(xí)環(huán)境要素充分發(fā)揮學(xué)生的主動(dòng)性、積極性和首創(chuàng)精神,最終達(dá)到使學(xué)生有效地實(shí)現(xiàn)對(duì)當(dāng)前所學(xué)知識(shí)的意義建構(gòu)目的?!辈捎玫脑瓌t是少批評(píng)、多鼓勵(lì)?!坝^念建構(gòu)”模式不是簡(jiǎn)單地否定系統(tǒng)理論的價(jià)值,也不是簡(jiǎn)單地否定大量實(shí)踐的作用,而是在建構(gòu)觀念的過(guò)程中,激發(fā)學(xué)生對(duì)翻譯的興趣。

        三、提高學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)的途徑

        現(xiàn)代教育觀認(rèn)為,學(xué)習(xí)過(guò)程是一個(gè)學(xué)習(xí)者主動(dòng)接受刺激,積極參與意義建構(gòu)和積極思維的過(guò)程。教學(xué)服務(wù)的對(duì)象是學(xué)生,應(yīng)以學(xué)生為中心組織教學(xué),發(fā)揮其主動(dòng)性和創(chuàng)造性。從學(xué)習(xí)者認(rèn)知過(guò)程看,只有學(xué)習(xí)者積極主動(dòng)參與學(xué)習(xí)過(guò)程,才能高效率地完成學(xué)習(xí)任務(wù),因此學(xué)生主觀的意念、態(tài)度、情感等因素影響語(yǔ)言形式的選擇和翻譯能力的發(fā)揮。

        提高學(xué)生自主學(xué)習(xí)的途徑之一:翻譯教學(xué)中以學(xué)生為中心,就意味著教師主導(dǎo)地位的降低。教師應(yīng)當(dāng)善于分析學(xué)生的特點(diǎn),觀察學(xué)生的心理,根據(jù)學(xué)生的興趣激發(fā)其學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),為學(xué)生營(yíng)造寬松和諧的氣氛,使學(xué)生能夠積極主動(dòng)地閱讀相關(guān)翻譯理論,認(rèn)真完成教師布置的翻譯任務(wù)并參與課堂討論。在整個(gè)教學(xué)過(guò)程中,教師起組織者、指導(dǎo)者、促進(jìn)者的作用。要求教師有更大的靈活性,在課堂教學(xué)設(shè)計(jì)時(shí),要將學(xué)生參與的比例列入教學(xué)環(huán)節(jié)。翻譯成功與否的標(biāo)準(zhǔn)就在于教師使學(xué)生參與機(jī)會(huì)的多少,因此教師應(yīng)當(dāng)努力發(fā)揮學(xué)生的能動(dòng)性和創(chuàng)造性思維。學(xué)生通過(guò)教師的引導(dǎo)和自我參與逐步感受到翻譯既要忠實(shí)原文,又要發(fā)揮翻譯者的創(chuàng)造性。教師在課堂上設(shè)置的問(wèn)題應(yīng)具有開(kāi)放性,多用發(fā)散性問(wèn)題和說(shuō)理性問(wèn)題,而少用判斷性問(wèn)題。教師在輔導(dǎo)課上應(yīng)組織學(xué)生進(jìn)行討論。觀念建構(gòu)的教學(xué)模式是專(zhuān)門(mén)為討論式授課方式而設(shè)計(jì)的——“頭腦風(fēng)暴”法和金圣華教授提倡的“翻譯工作坊”教學(xué)法?!邦^腦風(fēng)暴”法改變了傳統(tǒng)的“填鴨式”的教學(xué)方式,努力創(chuàng)設(shè)一個(gè)自由的、開(kāi)放的課題情景,極大地激發(fā)了學(xué)生的創(chuàng)造性思維。學(xué)生們可以暢所欲言,擦出思想的火花。“翻譯工作坊”的具體做法是:教師根據(jù)翻譯教學(xué)的需要,布置一定的翻譯任務(wù),內(nèi)容可以由教師選定或是根據(jù)學(xué)生選定。再由學(xué)生自講自評(píng)、集體討論、教師參評(píng)、總結(jié),進(jìn)而升華到理論。這種做法有助于師生之間的交流,活躍課堂氣氛,做到教學(xué)相長(zhǎng)。(金圣華,2000)

        提高學(xué)生自主學(xué)習(xí)的途徑之二:翻譯材料的選擇既要有趣又要具有啟發(fā)性。盡量不用書(shū)本上的材料,現(xiàn)成的評(píng)析和譯文不利于學(xué)生積極思考和培養(yǎng)創(chuàng)造性思維??梢宰寣W(xué)生根據(jù)自己的興趣選擇自己喜歡的文章和該文章的譯文,這樣可以發(fā)揮學(xué)生的特長(zhǎng),形成自己的風(fēng)格。另外在翻譯某一篇文章之前,讓學(xué)生用目的語(yǔ)寫(xiě)一篇同一體裁的文章,然后再讓學(xué)生動(dòng)手翻譯并比較自己的文章和譯文,從而得出規(guī)律性的東西。教師不應(yīng)苛求學(xué)生有統(tǒng)一的譯文,不要求學(xué)生的理解和老師的譯文或參考譯文完全一致。只要他們的譯文能夠“自圓其說(shuō)”即可。在修改譯文當(dāng)中,采用小組交流翻譯報(bào)告的形式,這種辦法鍛煉了學(xué)生在翻譯過(guò)程中的組織性和協(xié)作性,增加了他們之間的交流,也提高了教學(xué)效率和教學(xué)效果。目前,許多的世界名著都有多個(gè)譯文版本,教師可以選擇同源譯文,發(fā)揮學(xué)生的積極性,讓學(xué)生來(lái)賞析這些同源譯文,指出譯文中的妙處和敗筆。這樣既能激發(fā)學(xué)生的積極性還能提高學(xué)生的鑒賞力。

        提高學(xué)生自主學(xué)習(xí)的途徑之三:要求學(xué)生在真實(shí)的交際情景中從事翻譯活動(dòng)。在按計(jì)劃完成翻譯教學(xué)任務(wù)的同時(shí),可適當(dāng)分派學(xué)生承擔(dān)一部分教學(xué)之外的翻譯任務(wù),如翻譯產(chǎn)品介紹、藥品說(shuō)明、適合中小學(xué)生的英語(yǔ)出版物等。這類(lèi)翻譯實(shí)踐活動(dòng)是正常教學(xué)的有益補(bǔ)充,必定會(huì)推動(dòng)正常教學(xué)的順利進(jìn)行和提高學(xué)生學(xué)習(xí)自主性。

        提高學(xué)生自主學(xué)習(xí)的途徑之四:教師鼓勵(lì)學(xué)生利用詞典、工具書(shū)和網(wǎng)絡(luò)等輔助手段。翻譯測(cè)試的目的是考察學(xué)生對(duì)英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法、英語(yǔ)國(guó)家語(yǔ)言文化的掌握。學(xué)生應(yīng)自覺(jué)翻看英英詞典、英漢詞典、同近義詞詞典,更好地把握詞匯短語(yǔ)的深層次含義,在翻譯過(guò)程中才能夠保證用詞準(zhǔn)確。在課余時(shí)間,學(xué)生應(yīng)積極利用網(wǎng)絡(luò)和工具書(shū)來(lái)查看有關(guān)英語(yǔ)國(guó)家的文化、風(fēng)俗、傳統(tǒng)、歷史,這樣在翻譯的過(guò)程中,才能避免由于文化差異帶來(lái)的誤譯現(xiàn)象。

        總之,要提高學(xué)習(xí)者翻譯能力必須以學(xué)生為中心,調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)者自主性,激發(fā)他們的創(chuàng)造性和主觀能動(dòng)性。轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的教學(xué)觀念,以翻譯教學(xué)的“觀念建構(gòu)”為基礎(chǔ);轉(zhuǎn)變教師的角色,從教師個(gè)人的“獨(dú)角戲”轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)生與教師之間進(jìn)行“對(duì)話”;教師可以通過(guò)讓學(xué)習(xí)者自主選擇譯文、評(píng)析譯文、利用各種媒介獲取信息并積極地參與到翻譯實(shí)踐中來(lái)提高學(xué)習(xí)者的自主性。

        [1]林克難.翻譯教學(xué)在國(guó)外[J].中國(guó)翻譯,2003(4).

        [2]劉季春.翻譯教學(xué)“觀念建構(gòu)”模式再探[J].廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2006(2).

        [3]穆雷.中國(guó)翻譯教學(xué)研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999.

        [4]劉宓慶.翻譯教學(xué):實(shí)物與理論[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2003.

        [5]朱玉彬.以教學(xué)為取向的翻譯能力探討[J].外語(yǔ)研究,2008(3).

        猜你喜歡
        譯文觀念建構(gòu)
        Stem cell-based 3D brain organoids for mimicking,investigating,and challenging Alzheimer’s diseases
        維生素的新觀念
        消解、建構(gòu)以及新的可能——阿來(lái)文學(xué)創(chuàng)作論
        別讓老觀念害你中暑
        殘酷青春中的自我建構(gòu)和救贖
        譯文摘要
        健康觀念治療
        建構(gòu)游戲玩不夠
        I Like Thinking
        緊抓十進(jìn)制 建構(gòu)數(shù)的認(rèn)知體系——以《億以?xún)?nèi)數(shù)的認(rèn)識(shí)》例談
        国产成人无码av一区二区在线观看| 久久国产精品男人的天堂av| 性色av一区二区三区密臀av| 亚洲国产精品高清一区| 久久久久成人片免费观看蜜芽| 一区二区国产在线观看| 国产91精品丝袜美腿在线| 视频一区二区三区黄色| 国产日产精品一区二区三区四区的特点 | 媚药丝袜美女高清一二区| 天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇| 亚洲网站地址一地址二| 日韩国产自拍精品在线| 人妖一区二区三区在线| 精品无码av一区二区三区| 国产欧美日韩视频一区二区三区| 国产精品人成在线观看| av在线播放免费网站| 一二三四日本中文在线| 亚洲AV电影天堂男人的天堂| 亚洲区福利视频免费看| 干日本少妇一区二区三区| 成人欧美一区二区三区1314| 中文字幕经典一区| 三级日本午夜在线观看| 欧美性猛交99久久久久99按摩| 久久精品一区二区三区av| 精品国产91久久久久久久a| 日韩精品极品系列在线免费视频| 亚洲乱色伦图片区小说| 91高清国产经典在线观看| 天堂av中文在线官网| 曰韩少妇内射免费播放| 人人添人人澡人人澡人人人人 | 超短裙老师在线观看一区二区| 国产av无码专区亚洲av男同| 99精品热这里只有精品| 亚洲AV小说在线观看| 91久久偷偷做嫩模影院| 国产又黄又爽又色的免费| 亚洲精品理论电影在线观看|