張 新
(廣州大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣東 廣州 510006)
中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家陳原認(rèn)為,“凡是指在一定的時(shí)間里面,在一定的地區(qū),在一定的群體中流行的詞語(yǔ)就是流行語(yǔ)?!薄度毡緡?guó)語(yǔ)大辭典》則界定為:“在某個(gè)時(shí)期,引起多數(shù)人的興趣并廣泛地被使用的詞語(yǔ)”。筆者認(rèn)為:“流行語(yǔ)”是一種受到社會(huì)認(rèn)同和關(guān)注的時(shí)尚詞語(yǔ),它聚焦社會(huì)百態(tài),多層面、多方位地反映了社會(huì)現(xiàn)狀和人們的文化心理。考察近年來(lái)漢語(yǔ)與日語(yǔ)的流行語(yǔ),筆者發(fā)現(xiàn),中日流行語(yǔ)既有共性又有區(qū)別,還呈現(xiàn)相互影響的特點(diǎn)。
作為一種變化的符號(hào),中日流行語(yǔ)均傳遞著富有當(dāng)今時(shí)代的訊息,折射出某些新生社會(huì)現(xiàn)象。中日反映政治生活的流行語(yǔ),大多帶有一定的諷刺性。在中國(guó)方面,面對(duì)大學(xué)生就業(yè)率造假問(wèn)題,有人戲稱自己是“被就業(yè)”。而“發(fā)燒死”、“躲貓貓”等詞匯則源于兩起類似的在押囚犯在看守所內(nèi)離奇死亡的事件,反應(yīng)了我國(guó)法制進(jìn)程中存在的問(wèn)題,帶有調(diào)侃和諷刺意味,表達(dá)了民眾對(duì)事件真實(shí)性的質(zhì)疑和對(duì)事件不透明化的不滿。
在日本政界,“身體検査”特指首相在組閣或改組內(nèi)閣時(shí),對(duì)閣僚候選人進(jìn)行方方面面的調(diào)查,以免入閣后被輿論揭出丑聞,影響內(nèi)閣聲譽(yù),進(jìn)而導(dǎo)致首相被追究用人責(zé)任。2006年9月,日本首相安倍晉三初次組閣時(shí)將在自民黨總裁選舉中的“有功之士”拉入內(nèi)閣,被輿論戲稱為“お友達(dá)內(nèi)閣”。由于安倍忽略了日本政界傳統(tǒng)的政治“體檢”措施,幾位“政治與金錢”丑聞纏身的大臣“帶病入閣”,結(jié)果中途落馬,其中還有一人自殺。隨后,日本報(bào)紙也抖落出一系列有關(guān)政府及自民黨高官、自民黨議員涉嫌金錢方面的問(wèn)題,令人大跌眼鏡。“身體検査”一詞隨之成為2007年度“UCAN新語(yǔ)流行語(yǔ)大獎(jiǎng)”的候選詞匯?!埃ㄏà浚┠杲稹笔侵付噙_(dá)5000萬(wàn)份的基本養(yǎng)老金資料丟失的情況。有“Mr.養(yǎng)老金”之稱的議員長(zhǎng)妻昭先生充分運(yùn)用了其原經(jīng)濟(jì)雜志記者的調(diào)查能力,徹底追查養(yǎng)老金問(wèn)題,并在國(guó)會(huì)上發(fā)起質(zhì)問(wèn),從而引起了極大轟動(dòng)?!埃ㄏà浚┠杲稹币辉~由此榮登2007年度“UCAN新語(yǔ)流行語(yǔ)大獎(jiǎng)”榜單的前十位。類似的反映政治生活的流行語(yǔ)還有“事務(wù)所費(fèi)”、“ねじれ國(guó)會(huì)”、“居酒屋タクシー”、“霞ヶ関埋蔵金”、“生む機(jī)械”等。
社會(huì)民生各方面也出現(xiàn)了不少流行語(yǔ)。隨著生活節(jié)奏的加快,在中國(guó)出現(xiàn)了代人排隊(duì)的 “代排族”、出售超市返券的“返券黃牛”;激烈的競(jìng)爭(zhēng)和生存的高壓下,出現(xiàn)了 “城市依賴癥”、“辦公室祥林嫂”、“蟻?zhàn)濉?,甚至是捏碎超市的餅干排解壓力的“捏捏族”;新的?jīng)濟(jì)形式,催生了“車奴”、“房奴”、“卡奴”、“拼客”、“換客”,也顛覆了人們對(duì)傳統(tǒng)婚姻愛(ài)情觀念, 出現(xiàn)了 “吵架公約”、“丁寵家庭”、“斷背”、“半糖夫妻”、“丁克家庭”等。還有反映居民住宅問(wèn)題的“樓脆脆”、“房的一米”、“蝸居”等;“草食男”、“干物女”、“非主流”、“腐女”、“凍容”、“春哥教”等則反出了年輕人的心態(tài)和思想變化,“抱抱團(tuán)”、“快閃客”等從歐美傳來(lái)的新潮的行為藝術(shù),也因?yàn)槟贻p人的追捧而成為風(fēng)靡網(wǎng)絡(luò)的流行語(yǔ)。
在日本,隨著女性社會(huì)地位的不斷期提高,出現(xiàn)了“アラフォ—”一詞,是指40歲左右的日本獨(dú)身女性,她們大都受過(guò)良好的教育,有穩(wěn)定的工作,收入較高,事業(yè)有成,而卻在婚姻問(wèn)題上或躊躇不前,或?qū)覍掖鞌?,類似于漢語(yǔ)的“剩女”,凸現(xiàn)了中日女性面臨的同樣的社會(huì)問(wèn)題。也出現(xiàn)了 “熟年離婚”、“定年離婚”的情況,這是女性在追求自由、追求個(gè)性解放的道路上的一個(gè)嘗試。隨著少子高齡化的不斷加劇,近年來(lái)日本出現(xiàn)了 “后期高齡者”一詞。這原本是指政府為75歲上的老人制定的特殊醫(yī)療制度,稱為“長(zhǎng)壽醫(yī)療制度”。但是,據(jù)說(shuō)由于日本人覺(jué)得“長(zhǎng)壽”一詞帶有“老了不中用”、“老態(tài)龍鐘”、容易讓人聯(lián)想起“棄老習(xí)俗(うばすて)”等負(fù)面色彩,故有人制造出“后期高齡者”一詞,后來(lái)也將這種保障老年人享受醫(yī)療保險(xiǎn)權(quán)益的制度稱為“后期高齡者制度”,帶著淡淡的日本式的人文關(guān)懷氣息。
另外,在2009年度“UCAN新語(yǔ)流行語(yǔ)大獎(jiǎng)”中,“草食男”一詞入選前十名?!安菔衬小笔侵赣蟹€(wěn)定工作、溫文爾雅,有良好的人際關(guān)系但對(duì)戀愛(ài)和婚姻不積極的低于40歲的男性。他們與異性交往不慍不火,溫柔體貼,善于營(yíng)造浪漫氣氛,但對(duì)婚姻并不上心?!安菔衬小贝蠖喑錾谌毡窘?jīng)濟(jì)高速增長(zhǎng)的20世紀(jì)七八十年代,成長(zhǎng)在日本泡沫經(jīng)濟(jì)開始崩潰的八九十年代,而當(dāng)他們開始走向社會(huì)的時(shí)候,伴隨他們的是經(jīng)濟(jì)持續(xù)低迷,政壇頻繁變動(dòng),少子高齡化加劇,家族制度、企業(yè)終身雇傭制度和年功序列制的崩潰等一系列社會(huì)現(xiàn)象。他們的人生觀、價(jià)值觀、婚姻觀以及行為方式開始發(fā)生了深刻的變化。他們?nèi)狈Ω篙呁ㄟ^(guò)勤奮勞動(dòng)換來(lái)美好生活的自信和沖勁,對(duì)婚姻不強(qiáng)求,認(rèn)為過(guò)分追求女性只會(huì)傷害自己,而更愿意像食草動(dòng)物一樣保持溫和、友善的個(gè)性。這個(gè)詞語(yǔ)的流行顛覆了日本男性粗獷堅(jiān)毅的“高倉(cāng)健”式的形象,反映了日本社會(huì)變化對(duì)日本男性精神世界的影響。
在號(hào)稱全球最大中文百科網(wǎng)站的 “互動(dòng)百科”上列出的網(wǎng)絡(luò)新詞,筆者粗略估算一下,有500余個(gè)。其中不乏有僅在網(wǎng)絡(luò)流行,而未被紙質(zhì)媒體認(rèn)可并廣泛使用的。也有不少詞匯,由于隱喻的新聞事件復(fù)雜,不容易被大眾理解和接受。如用于借喻杭州飆車撞人事件中弄虛作假情況的“70碼”一詞,由于理解該詞匯,必須對(duì)整個(gè)新聞事件有所了解,方知其意,故其生命力并不長(zhǎng)久。目前中國(guó)有多個(gè)流行語(yǔ)排行版,較為權(quán)威的是《中國(guó)青年報(bào)》每年評(píng)選的“主流媒體十大流行語(yǔ)”。 2010年第2期《咬文嚼字》公布了2009年十大流行語(yǔ)中,則除了官方語(yǔ)言“低碳”等,還收錄了民間話語(yǔ)“不差錢”、“秒殺”、“糾結(jié)”, 也有 “躲貓貓”、“被就業(yè)”、“裸”、“釣魚”、“蝸居”、“蟻?zhàn)濉钡壬鐣?huì)流行語(yǔ)。
而日語(yǔ)的新詞流行語(yǔ)評(píng)選,主要由《現(xiàn)代用語(yǔ)的基礎(chǔ)知識(shí)》雜志主辦,自2003年起,與日本通訊教育聯(lián)盟合作,并更名為 “UCAN新語(yǔ)流行語(yǔ)大獎(jiǎng)”。由《現(xiàn)代用語(yǔ)的基礎(chǔ)知識(shí)》讀者通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查的形式,從候選詞當(dāng)中投票選出該年度流行程度最廣的前十個(gè)流行語(yǔ),并對(duì)獲獎(jiǎng)?wù)哌M(jìn)行頒獎(jiǎng)。因此,就曾出現(xiàn)了前首相福田康夫憑借一句“あなたとは違うんです”入選2008年流行語(yǔ)前十名而福田康夫拒絕領(lǐng)獎(jiǎng)的有趣場(chǎng)面。每年12月1日,該年度新語(yǔ)流行語(yǔ)的前十名一經(jīng)公布,各大報(bào)紙都會(huì)有相關(guān)的報(bào)道和評(píng)論,可見(jiàn)日本人對(duì)新語(yǔ)流行語(yǔ)的關(guān)注程度比中國(guó)人要高。
可以說(shuō)都市中 “草食男”、“柴男”、“電車男”、“鳳凰男”、“經(jīng)濟(jì)適用男” 們和 “肉食女”、“腐女”、“宅女”、“比婚女”、“逼房女”們充當(dāng)著或“草根族”或“代排族”或“低碳族”或“啃老族”,心甘情愿或是被逼無(wú)奈地成為了“房奴”、“車奴”、“卡奴”甚至“孩奴”,“被就業(yè)”著,“被代表”著,“被增長(zhǎng)”著,“被自殺”著,上演著一幕幕“解說(shuō)門”、“奶粉門”、“電話門”、“召回門”。根據(jù)添加前綴或者后綴,人們可以靈活簡(jiǎn)便地制造出不少新語(yǔ),由于這些新詞,時(shí)髦中帶點(diǎn)調(diào)侃,通俗中帶點(diǎn)諷刺,而迅速竄紅網(wǎng)絡(luò),進(jìn)而進(jìn)一步影響紙質(zhì)媒體,成為流行語(yǔ)。
而日語(yǔ)新詞流行語(yǔ),多來(lái)自某一具體事件,例如:“あなたとは違うんです”、“そんなの関係ねぇ”、“(宮崎を)どげんかせんといかん”,較長(zhǎng)而且移植性較差。還有,日語(yǔ)新詞中不少是用片假名直接對(duì)譯英語(yǔ)詞匯,例如:“アラフォ-”、“グ-”、“イナバウアー”,“エロカッコイイ(エロカワイイ)”等,獨(dú)立性強(qiáng),缺乏可衍生性,無(wú)法進(jìn)行舉一反三式類比或復(fù)制,所以,在一段時(shí)間后,隨著事件逐漸被人們遺忘,這些流行語(yǔ)也就漸漸地失去了生命力。
無(wú)論是古代的“漢字東渡”,還是19世紀(jì)末漢語(yǔ)大量借用日語(yǔ)詞匯翻譯西方概念,抑或是改革開放以后日語(yǔ)詞匯的輸入,同屬“漢字文化圈”的中日兩國(guó),在語(yǔ)言的詞匯交流方面從未間斷過(guò)。查看一下近年來(lái)中日流行語(yǔ)的交流,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)兩個(gè)有趣的現(xiàn)象。多年前從日本傳入的“~族”的用法,近年又有了“啃椅族”、“草莓族”、“啃老族”等新詞;以“電車男”為代表的“~男”,“干物女”為代表的“~女”的構(gòu)詞方式,由于符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,很容易被中國(guó)人接受,故迅速產(chǎn)生了“鳳凰男”、“孔雀女”等詞匯。
除了借用日語(yǔ)構(gòu)詞習(xí)慣來(lái)制造漢語(yǔ)新詞,某些日語(yǔ)詞匯傳到中國(guó)后也出現(xiàn)了轉(zhuǎn)義。例如,“お宅”在日語(yǔ)中主要指癡迷于某種事物,類似與漢語(yǔ)“發(fā)燒友”的意思,而漢語(yǔ)中使用“宅男”、“宅女”,則多望文生義,把日語(yǔ)中的“宅”等同于“家”,用于指“呆在家中,不愛(ài)外出,不善于社交”的人。由此可見(jiàn),日語(yǔ)流行詞在傳入漢語(yǔ)語(yǔ)境的過(guò)程中,只有自覺(jué)接受了漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的改良和引申,才能最終被中國(guó)民眾所接受并使用。
另一方面,日本人也經(jīng)常關(guān)注漢語(yǔ)流行語(yǔ)的發(fā)展。他們把 “躲貓貓”、“打醬油”、“俯臥撐”、“杭州70碼”、“范跑跑”、“芙蓉姐姐”等詞分別譯成“目隠し鬼”、“油を買う”、“腕立て伏せ”、“時(shí)速 70キロ”、“逃げる範(fàn)さん”、“フーロン·ジエジエ”或“芙蓉姉さん”。雖然這些詞偶見(jiàn)于日本網(wǎng)絡(luò)論壇,但并未在日本大眾中廣泛使用。不過(guò),有些日本學(xué)者將這些詞匯作為切入點(diǎn)來(lái)研究我國(guó)的社會(huì)現(xiàn)狀,窺一斑而見(jiàn)全豹??梢钥闯?,流行語(yǔ)是時(shí)代和社會(huì)發(fā)展的產(chǎn)物,流行語(yǔ)除了豐富了我們的語(yǔ)言表達(dá),更能反映新鮮真實(shí)的社會(huì)事件,為我們了解和研究該國(guó)國(guó)情提供了豐富的素材和全新的視角。
流行語(yǔ)與人們的日常生活息息相關(guān),它能夠及時(shí)、準(zhǔn)確、深刻地反映社會(huì)在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面的發(fā)展與變化。研究中日流行語(yǔ)的區(qū)別與聯(lián)系,可以讓我們更深刻地了解兩國(guó)國(guó)情及文化背景的差異性,有利于我們彼此增進(jìn)了解,消除隔閡,全方位地進(jìn)行交流與合作。
[1]日本大辭典刊行會(huì).日本國(guó)語(yǔ)大辭典[M].東京:株式會(huì)社小學(xué)館,1974.
[1]曲彥斌.“社會(huì)流行語(yǔ)”及其規(guī)范[J].遼東學(xué)院學(xué)報(bào),2007(5):64-69.
[2]樓志新.新語(yǔ)新詞的新探討[J].貴州教育學(xué)院學(xué)報(bào),2005(6):63-66.
[3]自由國(guó)民社.現(xiàn)代漢語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)—“UCAN新語(yǔ)流行語(yǔ)大獎(jiǎng)”[EB/OL].[2009-11-12]http://singo.jiyu.co.jp/.