姜春香
(沈陽(yáng)醫(yī)學(xué)院外語(yǔ)部,遼寧沈陽(yáng)110034)
賽珍珠跨文化視角下的中國(guó)
——兼論小說(shuō)《大地》對(duì)中國(guó)農(nóng)民的解讀
姜春香
(沈陽(yáng)醫(yī)學(xué)院外語(yǔ)部,遼寧沈陽(yáng)110034)
諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者、美國(guó)小說(shuō)家賽珍珠以其中國(guó)生活經(jīng)歷為基礎(chǔ)所創(chuàng)作的中國(guó)題材小說(shuō)《大地》,以跨文化的視角,向西方介紹了中國(guó)這個(gè)尚未被西方熟知的國(guó)家,為中美文化交流作出了重大貢獻(xiàn)。小說(shuō)《大地》集中體現(xiàn)了中國(guó)農(nóng)民的土地情結(jié)和家庭觀念,表達(dá)了作家對(duì)中國(guó)農(nóng)民美好愿望的肯定。雖然賽珍珠的文學(xué)創(chuàng)作仍無(wú)法完全沖破西方殖民文學(xué)的桎梏,但是,在當(dāng)今的全球化時(shí)代中,重新認(rèn)識(shí)賽珍珠在中西文化交流中的歷史作用具有重要的現(xiàn)實(shí)意義和歷史意義。
賽珍珠;文化交流;《大地》;中國(guó)農(nóng)民;土地情結(jié);家庭觀念
作為一名出生于美國(guó)、成長(zhǎng)于中國(guó)的美國(guó)作家,賽珍珠親身經(jīng)歷的民族隔閡及其盼望中西文化交融的創(chuàng)作態(tài)度,使她能夠以跨文化的視角來(lái)解讀上個(gè)世紀(jì)前半葉的中國(guó),為西方世界了解當(dāng)初這個(gè)鮮為人知的東方國(guó)家、為中西文化交流作出了重要貢獻(xiàn)。
文學(xué)創(chuàng)作源于生活而又高于生活,這一點(diǎn)在賽珍珠身上得到了完美的體現(xiàn)。賽珍珠的中國(guó)情結(jié)恰恰在于她的中國(guó)經(jīng)歷。由于中國(guó)社會(huì)的主體主要是農(nóng)民,因而,賽珍珠的文學(xué)創(chuàng)作所關(guān)注的主要是農(nóng)民的戀土情結(jié)和中國(guó)傳統(tǒng)的家庭觀念。其代表作《大地》的出版使西方世界對(duì)這個(gè)東方古國(guó)開(kāi)始予以關(guān)注。事實(shí)上,“從文學(xué)的價(jià)值取向上看,文學(xué)除具有文藝美學(xué)的意義以外,無(wú)論從任何角度來(lái)看待文學(xué)的價(jià)值取向,都無(wú)法排除其意識(shí)形態(tài)的作用”[1]。賽珍珠的小說(shuō)一經(jīng)發(fā)表,就在西方世界引起巨大反響。賽珍珠能夠獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),就在于她“懂得如何在這人口眾多的群體中看到個(gè)人”,其作品“賦予西方人某種中國(guó)精神”,使他們“體會(huì)到一些彌足珍貴的思想情感”,并由這些情感把東西方的人們“作為整個(gè)人類在地球上連接在一起”[2]209。
賽珍珠所關(guān)注和留戀的仍是西方當(dāng)時(shí)流行的中國(guó)形象傳統(tǒng),即那個(gè)鄉(xiāng)土田園中國(guó)的原型。她筆下的中國(guó)形象,并非其憑空杜撰出來(lái)的形象,而是特定文化在特定時(shí)代中關(guān)于特定主題的典型范本,是為那種特定文化和那個(gè)特定時(shí)代集體無(wú)意識(shí)的原型所找到的一種理想的表達(dá)式。她雖然寫(xiě)的是中國(guó)的故事,但卻表達(dá)的是一種美國(guó)精神,是客觀現(xiàn)實(shí)在賽珍珠創(chuàng)作中能動(dòng)反映的結(jié)果。
賽珍珠在中國(guó)生活了近30年,廣泛地接觸到當(dāng)時(shí)中國(guó)社會(huì)的各個(gè)階層。與同時(shí)代的中國(guó)人一樣,她經(jīng)歷了中國(guó)近代史上的一系列社會(huì)變革,因而,中國(guó)農(nóng)民的土地情結(jié)和家庭觀念構(gòu)成了賽珍珠文學(xué)創(chuàng)作的本源。
賽珍珠作品所表現(xiàn)的理想既是傳統(tǒng)的又是鄉(xiāng)土的中國(guó)。作為一位中國(guó)辛亥革命后描寫(xiě)中國(guó)的西方作家,她的貢獻(xiàn)主要不是對(duì)中國(guó)革命的詮釋,而是對(duì)中國(guó)當(dāng)時(shí)社會(huì)的關(guān)注。雖然她要表現(xiàn)的是未受西方浸染的中國(guó),但在實(shí)際上她所生活過(guò)的那個(gè)中國(guó)當(dāng)時(shí)恰恰是處在西方影響下的中國(guó)。她歌頌的是中國(guó)封建社會(huì)晚期的風(fēng)土民情和習(xí)俗觀念。
但無(wú)論如何,賽珍珠與其同時(shí)代的殖民主義作家大不相同?!爸趁裎膶W(xué)實(shí)際上是白人作家對(duì)殖民地民族素材和話語(yǔ)權(quán)的篡奪和盜用。殖民文學(xué)作家是白人作家,他們站在英國(guó)主流文化的一元立場(chǎng)上,以純粹的英語(yǔ)作為創(chuàng)作語(yǔ)言,反映殖民時(shí)期的海外經(jīng)歷,創(chuàng)作的宗旨是維護(hù)帝國(guó)主義的秩序,宣揚(yáng)的是大英帝國(guó)昔日的繁榮昌盛,即使作品中偶爾有殖民地土著人物出現(xiàn),這些土著人物也都是白人殖民文化立場(chǎng)和價(jià)值觀的擁護(hù)者”[3]。賽珍珠作為僑民,從小就與中國(guó)普通百姓為鄰,這就為她了解當(dāng)時(shí)中國(guó)的民情打下了基礎(chǔ)。此外,她的父母要求她學(xué)習(xí)中文和中國(guó)文學(xué),學(xué)習(xí)孔子倫理以及中國(guó)文學(xué)史。當(dāng)她到南京金陵大學(xué)和東南大學(xué)任教時(shí),她對(duì)中國(guó)人的民族心理有了更為深刻的了解。所以,在此后的文學(xué)創(chuàng)作生涯中,賽珍珠并未像那些殖民作家那樣以西方話語(yǔ)的立場(chǎng)進(jìn)行創(chuàng)作,而是把中國(guó)人當(dāng)時(shí)的生活現(xiàn)實(shí)與心理現(xiàn)實(shí)如實(shí)地再現(xiàn)出來(lái)。
中西文化的融合在賽珍珠身上集中體現(xiàn)為西方基督教與東方中國(guó)儒教兩種文化的融合?;浇讨v求博愛(ài)精神,儒教追尋仁、禮精神,兩種文化雖有差異,但也有許多共通之處。在社會(huì)形態(tài)上,西方處于資本主義發(fā)展時(shí)期,東方的中國(guó)則處于半殖民地半封建時(shí)期。在生產(chǎn)力發(fā)展水平上,西方處于工業(yè)革命時(shí)期,而東方的中國(guó)則處于以農(nóng)業(yè)為主的時(shí)期。兩種截然不同的文化、社會(huì)背景以及生產(chǎn)力發(fā)展水平的差異在賽珍珠的思想深處形成了巨大的沖突,以至于使她的文學(xué)創(chuàng)作一直處在現(xiàn)實(shí)與理想和理智與情感的矛盾之中。但是,由于文學(xué)創(chuàng)作基本上源于社會(huì)存在,因而,她的中國(guó)經(jīng)歷促使她在以中國(guó)素材的文學(xué)創(chuàng)作中把對(duì)土地、對(duì)農(nóng)民的偏愛(ài)轉(zhuǎn)化為一種理想化的浪漫情調(diào),并始終將其貫穿于她的全部作品中,《大地》是這一題材的典型作品。在她冷靜地觀察中國(guó)的現(xiàn)實(shí)之后,她真實(shí)地再現(xiàn)了當(dāng)時(shí)多災(zāi)多難的中國(guó)、下層普通民眾的貧困現(xiàn)狀。她在小說(shuō)中描寫(xiě)了自然災(zāi)害以及匪患、軍閥和苛捐雜稅給民眾帶來(lái)的苦難,如實(shí)地描繪了當(dāng)時(shí)中國(guó)農(nóng)民身上的各種弱點(diǎn),例如,中國(guó)農(nóng)民的封閉性、愚昧性、自私性以及百依百順的奴性,人們之間的相互傾軋、殘殺和坑害等。然而,當(dāng)賽珍珠在作品中涉及農(nóng)民與土地這一主題之時(shí),她并非鄙視她筆下那些中國(guó)農(nóng)民,而是以一種博愛(ài)的視角和浪漫式的理想為這種并非光彩的現(xiàn)實(shí)加上一層耀眼的光環(huán),甚至以寬容和理解的態(tài)度把農(nóng)民身上的這些弱點(diǎn)作為一種美德來(lái)加以贊揚(yáng),把原始的農(nóng)業(yè)文明崇尚為人性的完美,像中外浪漫主義時(shí)代的文人和中國(guó)古代文人陶淵明那樣,將原始的耕作方式和封閉的農(nóng)村升華到田園詩(shī)般的境界。在她看來(lái),農(nóng)村里的生活才是中國(guó)真實(shí)的生活。慶幸的是這種生活未被現(xiàn)代習(xí)氣沾染而能保持其純真。賽珍珠把這種生活視為中國(guó)的現(xiàn)實(shí),而這種浪漫主義的理想也成為小說(shuō)《大地》中城市與鄉(xiāng)村之間相互對(duì)比的準(zhǔn)則。在這部小說(shuō)中,只要寫(xiě)到泥土,她就充滿了溫情,而一觸及城市,她便以冷酷的態(tài)度予以挖苦。農(nóng)村的樸素?zé)o華與城市的虛幻美景、農(nóng)民的辛勤勞作與公子哥逛妓院和進(jìn)賭場(chǎng)等的鮮明對(duì)比均表現(xiàn)出賽珍珠這種回歸土地的美好理想。
《大地》這部小說(shuō)是表現(xiàn)賽珍珠對(duì)中國(guó)農(nóng)民和中國(guó)農(nóng)村前途理解的代表性作品。小說(shuō)主人公王龍把土地視為命根子,當(dāng)王龍的后代們想要賣地時(shí),王龍無(wú)法抑制自己的憤怒,把要賣地的孩子說(shuō)成是“敗家子”,賣地的人必定要“倒霉”。作為她筆下農(nóng)民形象的代表,王龍認(rèn)為,經(jīng)歷過(guò)旱澇災(zāi)害和匪患之后,只有土地是搶不走也離不開(kāi)的。
賽珍珠的“土地情結(jié)”在“大地三部曲”的第二部《兒子們》中得到了進(jìn)一步的體現(xiàn)。老大和老二成為狡猾奸詐的商人和政治的投機(jī)者。老三王虎雖然開(kāi)始也算正直,但后來(lái)也墮落為一方軍閥,而軍閥的本性又吞噬了他的理想,其結(jié)果是令國(guó)家和人民蒙受了巨大的苦難。小說(shuō)中三個(gè)兒子的最終結(jié)局也在告誡人們:不能離開(kāi)土地?!按蟮厝壳敝械淖詈笠徊俊斗旨摇穭t與土地情結(jié)關(guān)系不大。該書(shū)重在表現(xiàn)動(dòng)蕩年代王龍幾個(gè)孫子的生活,突出了內(nèi)戰(zhàn)對(duì)個(gè)人命運(yùn)的影響。
在《大地》這部小說(shuō)中,賽珍珠的中國(guó)家庭觀念主要體現(xiàn)在女主人公阿蘭的身上。阿蘭表現(xiàn)了中國(guó)女性的傳統(tǒng)美德。賽珍珠的家庭觀念這一創(chuàng)作主題在另一部小說(shuō)《母親》中也得到了體現(xiàn)。這部小說(shuō)從作者的個(gè)人視角,敘述了一個(gè)在痛苦中守寡一生且又對(duì)性生活眷念的女性形象。作者的這一家庭觀念在當(dāng)今看來(lái)雖然不值得崇尚,但卻在一定程度上真實(shí)地再現(xiàn)了當(dāng)時(shí)中國(guó)女性美德的一面。
賽珍珠在“大地三部曲”中以否定的筆調(diào)描繪王龍的后代在經(jīng)商或從軍的現(xiàn)實(shí)生活中失敗的同時(shí),把希望留給王龍的孫子王源。王源西學(xué)歸來(lái),回到他爺爺曾經(jīng)經(jīng)營(yíng)過(guò)的土地上,得出的結(jié)論是:中國(guó)農(nóng)民的未來(lái)和出路是知識(shí)與土地的結(jié)合。盡管這一結(jié)論并非中國(guó)農(nóng)民的真正出路,但通過(guò)“大地三部曲”的創(chuàng)作,賽珍珠的確在理想主義的創(chuàng)作中保持了現(xiàn)實(shí)主義的基本原則,表現(xiàn)了中國(guó)農(nóng)民在當(dāng)時(shí)社會(huì)境況中的土地情結(jié)和家庭觀念。
小說(shuō)《大地》作為中國(guó)農(nóng)民題材的作品,雖然那種田園詩(shī)般的樸素很美,但是作為一種了解中國(guó),尤其是了解中國(guó)農(nóng)民的史料,在創(chuàng)作中,注入了作家的主觀臆想,而非完全真實(shí)的再現(xiàn)。賽珍珠對(duì)中國(guó)農(nóng)民土地情結(jié)及其家庭觀念的理想性創(chuàng)作并不能真正代表長(zhǎng)期落后的中國(guó)農(nóng)業(yè)文明所鑄成的中國(guó)以及保守與愚昧的中國(guó)農(nóng)民。她雖然身臨其境,講述了當(dāng)時(shí)的中國(guó)及其農(nóng)民的境況,但她反映的畢竟在很大程度上仍是西方人眼中的中國(guó)及其農(nóng)民階層。
在比較文學(xué)的視域下研究賽珍珠的創(chuàng)作思想,人們禁不住會(huì)想中國(guó)當(dāng)代的偉大作家魯迅。魯迅對(duì)中國(guó)農(nóng)民批判態(tài)度與賽珍珠截然相反:魯迅對(duì)國(guó)人的態(tài)度是“哀其不幸,怒其不爭(zhēng)”,在其小說(shuō)中,“怒其不爭(zhēng)”多于“哀其不幸”;與之相反,賽珍珠作品中的農(nóng)民基本上是被同情和被贊美的對(duì)象。雖然她也在作品中表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)中國(guó)農(nóng)民身上存在的某些弱點(diǎn),但是,在她看來(lái),只要農(nóng)民能夠回歸土地并以土地為根,他們就會(huì)顯得純樸與可愛(ài)。《大地》以主人公王龍的孫子王源回歸土地的方式表達(dá)了她對(duì)中國(guó)農(nóng)民和中國(guó)社會(huì)前途的理想,這只不過(guò)是西方視域下的理想世界而己。中國(guó)舊民主革命和新民主革命實(shí)踐均已證實(shí),這種西方人所謂的理想是不會(huì)有真正出路的。究其原因,還在于民族文化上的差異和隔閡。雖然賽珍珠一直在中國(guó)生活,但她受其家庭及美國(guó)思維方式的影響,無(wú)法真正了解中國(guó)下層民眾之心。雖然她也熱愛(ài)中國(guó)和同情中國(guó),但她不可能體會(huì)到中國(guó)人在落后時(shí)的屈辱感,因?yàn)樗吘故强途又袊?guó)的美國(guó)人。賽珍珠對(duì)中國(guó)農(nóng)民的感受更多的是來(lái)自西方人以自上而下看中國(guó)所形成的憐憫而已。她所接受的教育仍以西方教育為主,她及其父母在中國(guó)傳教和教書(shū),基督教的博愛(ài)精神使她在觀察任何事物時(shí)無(wú)法超越種族界限的視野,這就形成了她對(duì)中國(guó)當(dāng)時(shí)特定背景下的中國(guó)農(nóng)民理解的局限性。
對(duì)賽珍珠的上述客觀評(píng)價(jià)并不影響她對(duì)文學(xué)所作出的貢獻(xiàn),也不會(huì)抹殺她在中美文化交流中的作用。作為客居中國(guó)的美國(guó)僑民,賽珍珠畢竟對(duì)中國(guó)文學(xué)經(jīng)典、孔子倫理以及數(shù)千年的中國(guó)文明史有了相當(dāng)程度的了解。她對(duì)中國(guó)農(nóng)民的土地情結(jié)和家庭觀念的詮釋,使西方對(duì)中國(guó)文化有了了解,因?yàn)樵诖酥?,在大多?shù)歐美人的眼中,中國(guó)只不過(guò)是地理位置上的意義罷了。而與賽珍珠同時(shí)代的美國(guó)作家,他們?cè)谖膶W(xué)創(chuàng)作中基本上是以蔑視中國(guó)人為己任的。在這些作家看來(lái),“中國(guó)人是個(gè)劣等民族”、“黃禍的化身”。在西方世界對(duì)東方中國(guó)缺乏正確了解的時(shí)代,賽珍珠的文學(xué)創(chuàng)作填補(bǔ)了這一空白。
首先,賽珍珠小說(shuō)在西方各界所產(chǎn)生影響的轟動(dòng)效應(yīng)表現(xiàn)在其作品使歐美幾代人對(duì)中國(guó)人民看法發(fā)生了改變上。英國(guó)學(xué)者認(rèn)為,賽珍珠的作品“為數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的歐洲人提供了關(guān)于中國(guó)農(nóng)村家庭和社會(huì)生活的第一幅畫(huà)面”[2]209。世界上很多國(guó)家的學(xué)者和普通百姓也是通過(guò)她的小說(shuō)創(chuàng)作才開(kāi)始對(duì)中國(guó)產(chǎn)生興趣,開(kāi)始關(guān)注中國(guó)人民的生活與命運(yùn)的。美國(guó)記者與作家海倫·斯諾認(rèn)為她是在讀了賽珍珠的《大地》之后的次年才來(lái)到中國(guó)的[4],而此后,海倫·斯諾成為中國(guó)人民的偉大朋友。美國(guó)政治家老布什總統(tǒng)也稱自己為賽珍珠作品的忠實(shí)讀者[5]。
其次,賽珍珠獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)在美國(guó)學(xué)術(shù)界產(chǎn)生的影響足以印證了賽珍珠中國(guó)題材創(chuàng)作的文學(xué)意義。作為獲得這一國(guó)際性文學(xué)殊榮的第一位美國(guó)女性作家,她的獲獎(jiǎng)在美國(guó)學(xué)術(shù)界引起轟動(dòng),這使她成為當(dāng)時(shí)學(xué)術(shù)界討論的熱點(diǎn)。正是這場(chǎng)討論,使她的文學(xué)創(chuàng)作最終被納入美國(guó)的“主流文學(xué)”,進(jìn)而打破了當(dāng)時(shí)美國(guó)所謂的“純文學(xué)”界限,并使女性作家正式得到了美國(guó)文學(xué)界的首肯。
再次,賽珍珠中國(guó)題材創(chuàng)作的成功在中國(guó)以及海外華人中引起了巨大反響。她的大部分作品已被譯成中文,部分作品已有幾種譯文版本。僅以《大地》為例,自該書(shū)出版到新中國(guó)成立的18年間,該書(shū)就已有8種不同的中譯本,其中僅商務(wù)印書(shū)館就印刷了12次。此外,還有雜志進(jìn)行連載。這種現(xiàn)象在文學(xué)界和出版界都是極為罕見(jiàn)的。這種現(xiàn)象也表明了她的中國(guó)題材小說(shuō)創(chuàng)作在中國(guó)的接受是成功的。
對(duì)賽珍珠中國(guó)題材創(chuàng)作的評(píng)論,以及由這一評(píng)論所帶來(lái)的巨大影響,充分證明了賽珍珠在中西文化,尤其是在中美文化交流中的歷史作用。中國(guó)人民將會(huì)永遠(yuǎn)記住她這位中西文化交流的先行者,感謝她為宣傳中國(guó)和中西文化交流所作出的歷史性貢獻(xiàn)。
[1]胡鐵生.新興學(xué)科的歷史發(fā)展與時(shí)代反思——中國(guó)比較文學(xué)學(xué)科建設(shè)的百年回顧與現(xiàn)狀評(píng)估[J].河南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2009 (3).
[2]Elizabeth Croll.Wise Daughters from Foreign Lands——European Women Writers in China[M].London:Pandora,1989.
[3]胡鐵生.論文學(xué)話語(yǔ)權(quán)在全球化進(jìn)程中的新轉(zhuǎn)向[J].學(xué)習(xí)與探索,2008(1).
[4]Helen Foster Snow.My China Years[M].New York:William Morrow,1984:19.
[5]劉海平,王守仁.新編美國(guó)文學(xué)史[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002:305.
China in Buck’s Pen in the Cross-Culture Perspective——In Addition to the study of The Good Earth
J IANG Chun-xiang
(Shenyang Medical College,Shenyang 110034,China)
The American novelist Pearl S.Buck,an Nobel Prize winner,made her great contributions to the cultural ex- change between China and the United States with the publication of the Chinese theme novel The Good Earth based on her own China’s experience,which introduces the then unrecognized country China to the western countries in the cross2cultural per- spectives.The novel mainly displays the Chinese peasants’feelings of farmland and family ideas and shows Buck’s affirmative attitude towards her ideal wish for the Chinese peasants.Although she could not break through the shackles from western colo- nial literature,it is important both realistically and theoretically to have further studies of the historical significance that Buck has made in the present time of globalization.
Pearl S.Buck;cultural exchange;The Good Earth;Chinese peasants;farmland feelings;family ideas
I106.4
A
1000-2359(2010)05-202062-03
姜春香(1964-),女,吉林松原人,沈陽(yáng)醫(yī)學(xué)院外語(yǔ)部副教授,主要從事英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)和英語(yǔ)教育研究。
遼寧省社會(huì)科學(xué)界聯(lián)合會(huì)課題(2008lslktjyx-57)
2010-05-10