自2003年溫家寶任總理以來,在許多公開場合,經(jīng)常引用詩文為自己的講話做注。近日,結(jié)集了溫總理在公開場合引用過的詩文的圖書——《溫 文爾雅》公開出版。該書主編為首都師范大學(xué)教授汪龍麟和國務(wù)院機(jī)關(guān)事務(wù)管理局辦公廳副主任何長江。
《溫文爾雅》全書分為“詩”與“文”兩部分,共有103篇,包括31篇詩,72篇文。該書以溫總理在不同場合引用的一百多首傳統(tǒng)詩文名句為題,詳細(xì)解讀溫總理引用的語境和環(huán)境,以文學(xué)賞析的形式解讀其背景出處,既有對文本的知識性分析,又有對原文義理的評述與闡發(fā),充分展現(xiàn)了中國古典詩文在現(xiàn)代社會中的獨(dú)特魅力。
該書主編汪龍麟教授表示,希望借此書可讓讀者領(lǐng)略到一個大國總理的文化底蘊(yùn)和語言魅力,體會到東方古國傳統(tǒng)文化的智慧,同時激發(fā)廣大民眾對傳統(tǒng)文化著述的閱讀激情和探索興趣。
一篇書評寫道,溫家寶總理被許多媒體和群眾稱為“詩人總理”,他在各類講話中對詩文的靈活運(yùn)用,充分體現(xiàn)了中國領(lǐng)導(dǎo)人熟練運(yùn)用本民族的傳統(tǒng)智慧應(yīng)對處理各類事務(wù)的能力,也為他所引用的詩歌賦予了時代新意。