惠秀梅
(黑龍江大學(xué)俄語語言文學(xué)研究中心,哈爾濱150080)
自從弗雷格率先將命題和對命題的斷定分離之后,經(jīng)過分析哲學(xué)家和日常語言哲學(xué)家的不斷努力,命題由思維的形式逐漸轉(zhuǎn)變成句子的內(nèi)容,即“句子中與現(xiàn)實對應(yīng)的那部分內(nèi)容(事實),對句子的研究也逐漸由研究句子的客觀部分——命題,轉(zhuǎn)向研究句子的主觀因素——命題態(tài)度(意向),而命題態(tài)度就是語言中說話人因素的體現(xiàn)”(李洪儒2001:31-38)。邏輯、哲學(xué)發(fā)展至今,句子意義的研究已經(jīng)為語句意思的研究提供了必要條件,后者是前者的后續(xù)階段,后者勢當(dāng)取代前者成為研究的重點。
20世紀(jì)以來,語言成為人們關(guān)注的焦點。肇始于索緒爾的結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)在語言研究方面取得了豐碩的成果,但是正如李洪儒所言,“在肯定其豐功偉績的同時,也不難發(fā)現(xiàn)其致命缺陷,這缺陷之一便是它排除了語言中的人因素,消解了主體”(李洪儒2006:29)。
分析性語言哲學(xué)(аналитическая философия языка)分為前、后兩個時期。以科學(xué)語言為對象的分析性語言哲學(xué)只重視語言(名項、命題)與實在(客觀世界)之間的真值關(guān)系,忽視語言與人的心智、情感等主觀世界之間的關(guān)系。而以日常語言為對象的日常語言哲學(xué)中的語用學(xué),也只研究符號與使用者之間的關(guān)系,這也是不夠的。
然而,語言的產(chǎn)生、發(fā)展和運作都離不開人。沒有人,也就無所謂語言。人是語言研究中的第一位的因素?!耙匆娬Z言的本質(zhì),必須呼喚人因素的回歸?!?李洪儒2006:29)語言是人的語言,人是語言的本質(zhì)。因此,研究語言中的人因素就成為洞悉、掌握語言的運作機制,揭示人的本質(zhì)的有效途徑之一。
語言中的斷定(утверждение)包括肯定、否定(отрицание)、推測(可能),它們都與人有關(guān)。否定是人的斷定之一,也是語言中人因素的體現(xiàn)方式之一。因此,研究語言的否定現(xiàn)象,必須考慮人因素。
否定是語句中人因素的表征手段之一。它既可以體現(xiàn)群體人的認(rèn)知,也可以體現(xiàn)個體人的認(rèn)知。語言與群體人對應(yīng),言語與個體人對應(yīng)。這樣,對語言的研究和對人的研究就結(jié)合起來了。在群體人和語言方面,主要體現(xiàn)否定現(xiàn)象的一般性、規(guī)范性;在個體人、言語方面,主要探討否定現(xiàn)象在說話人的作用下發(fā)生的變異情況及其特殊性。
當(dāng)語句的言說意向是描寫時,否定作為一個操作項,它操作的對象是語句內(nèi)容的客觀部分(命題),斷定命題與現(xiàn)實世界之間的對應(yīng)關(guān)系。這時,否定表示無、沒有、不存在和不是。這種斷定以現(xiàn)實為依據(jù),具有一定的客觀性,所以否定的相應(yīng)意義一般視為純否定意義,也即否定的客觀意義。這種否定意義體現(xiàn)群體人的認(rèn)知,當(dāng)然同時也體現(xiàn)個體人的認(rèn)知。但是,當(dāng)說話人的言說意向是祈使、評價、表態(tài)等主觀意向時,否定操作的是語句內(nèi)容的主觀部分,主要表達(dá)個體人的情感、態(tài)度、評價等主觀意義。
從本體論角度出發(fā),語言中的否定現(xiàn)象存在于語素(морфема)、語詞(слово)、詞組(словосочетание)、句子(предложение)、超句統(tǒng)一體(сверхфразовое единство)和篇章(текст)6個層次上。否定的表達(dá)手段既可以是顯性的,也可以是隱性的,甚至是零形式,即沉默。一般認(rèn)為,語詞是現(xiàn)成的交際材料,無須現(xiàn)造,其意義屬于語言群體。但是,當(dāng)說話人將其用在特定語境中時,否定意義又會因具體交際意向的不同而產(chǎn)生某些變化。本文主要討論語詞層級上否定的顯性表達(dá)手段——否定詞表示的各種主觀意義。
否定作為語言中的人因素,隨著語境和說話人意向的不同,它表達(dá)的意義也不相同。
① Я не люблю типов,что задают такие глупые вопросы.
② Я не о?обряю этого проекта.
①和②都表示說話人的主觀態(tài)度。在俄語中,любить,одобрять 等表示情感和態(tài)度的詞所表達(dá)感情、態(tài)度的程度比較低。否定詞не和這類表示肯定意義的詞搭配時,二者的語義結(jié)合得非常緊密,形成一個意義整體。這時,否定詞表達(dá)的意義不同于“并非、不是”(неверно,что)。①中的說話人使用 не любить 表示的不是對從句描述的那類人沒有好感,而是反感;②中的 не одобрять表達(dá)的是說話人對方案的反對意見。從語義來講,не любить 和 не одобрять分別相當(dāng)于 антипатичен 和 возражать,但前者是一種委婉表達(dá)方式。說話人選擇前者而不是后者來表達(dá)自己的態(tài)度,是為了凸顯自己的主觀意向——使自己的話語顯得委婉,也使口氣比較緩和。句中的否定清楚地顯示出,說話人對相關(guān)人和事物的態(tài)度比較溫和。如果使用 антипатичен 和 возражать,表態(tài)雖然直接、明確,但較前者而言,會使說話人的態(tài)度顯得強硬一些。
③ Не говори ему об этом.
④ Нет,не уходите!
⑤ Не входить!
⑥ Не упадите:здесь скользко.
⑦ Смотри не засни.Замерзнешь.
③至⑦都是祈使句。在祈使句中,否定詞не與未完成體動詞命令式連用,可以表示說話人認(rèn)為不必、不該實施某行為,所以也可以說,не與未完成體動詞命令式連用時表示“禁止、勸阻、請求”等。③既表明說話人認(rèn)為受話人不必說此事,又包含禁止他言說的意義。④表示“勸阻、請求”。⑤是由動詞不定式表達(dá)的祈使句,表示“禁止”。在這三個例句中,說話人禁止或請求受話人完成某行為的意向非常明顯。否定詞не與完成體動詞命令式連用,可以表示“擔(dān)心、警告、提醒”等。⑥表示“提醒”。⑦主要表達(dá)“警告”,但也有“擔(dān)心”的成分,說話人因擔(dān)心而警告。
否定在這類語句中所表達(dá)的各種主觀意義揭示出說話人對相應(yīng)情景、行為等的態(tài)度和心理,可以說,否定的主觀意義就是說話人因素在語言中的體現(xiàn)。
⑧ Машина не работала и mрех леm.
⑨ Он не возвратится через 10 мuнуm.
從否定的性質(zhì)來看,語言中存在兩種不同的否定:一種是質(zhì)的否定,另一種是量的否定。前者否定特征的存在、事件的發(fā)生;后者影響的是事物的數(shù)量或特征的程度,表示“少于”或“多于”,表達(dá)評價意義。在含有數(shù)量意義的補語或狀語的否定句中,否定詞可以表示“少于”或“多于”。上文⑧中的否定表示“少于”義,⑨中的否定表示“多于”義。
“語言中大多數(shù)表示數(shù)量或程度意義的語詞都會有一個下限義(至少有X)和一個上限義(只有X)。”(沈家煊1999:59)在不同的上下文和句子結(jié)構(gòu)中,數(shù)量詞可以有下列三種用法:(1)用于下限義:至少有X;(2)表示等于:是X;(3)用于上限義:只有X.
數(shù)量詞用于上限義時,表明說話人認(rèn)為只有X,最多是X;用于下限義時,表明說話人認(rèn)為,至少有X.所以,否定下限義時得出“少于”,否定上限義時得出“多于”。這兩種意義都表示說話人對數(shù)量的主觀評價,包含明顯的主觀色彩(惠秀梅2006:134-135)。
⑩ Я не обедал,а перекусил в буфете.
[11]Я перекусил в буфете,а не обедал.
這兩個例句是 В.М.Труб 的。依據(jù) И.М.Богус-лавский 的定義,句中的否定屬于對別否定(противопоставительное отрицание)(Богуславский 1985:61),其結(jié)構(gòu)是“не Р,а Q”,變體形式為“Q,а не Р”.從交際意向來看,對別否定表達(dá)的是“反駁、不同意”。И.Ф.Рагозина指出,這種否定具有辯論的性質(zhì)(Рагозина 2009:75)。在⑩和[11]中,說話人用否定反駁受話人所持有的 Ты обедал這一觀點。這兩種結(jié)構(gòu)的句子表達(dá)的客觀內(nèi)容是相同的,即⑩和[11]都表示:
[12]То,чем я удовлетворял послеполуденный голод,не есть обед,а есть перекус в буфете.
但是,這兩種結(jié)構(gòu)的句子的意向卻不相同。在對話中,這種表達(dá)反駁意義的話輪通常是第二話輪。В.М.Труб指出,⑩和[11]所針對的上文是不同的。⑩的上文可能是“Ты обедал?”,受話人有兩種假定:說話人可能吃飯了,也可能沒吃飯。①但[12]卻表明,受話人的兩種假設(shè)都不正確,實際上發(fā)生的是第三種情況:說話人吃飯了,但吃得很少??墒沁@總比什么都沒吃要強,因此可以作為讓受話人放心的一個依據(jù)。[11]的上文可能是“Ты же обедал!”,受話人只有一種假設(shè):說話人已經(jīng)吃過飯了。因此,[11]表達(dá)的是說話人的不滿:盡管在小吃部里吃了點兒東西,但沒吃好。現(xiàn)在,他還想吃點兒東西。所以,當(dāng)說話人說出⑩時,他是試圖安慰受話人;而說出[11]時,則是在請求受話人給他弄點兒吃的來,或者請求受話人不要阻礙他吃飯(Труб 1994:47 -48)。
同是表達(dá)反駁,但由于“не P,а Q”與“Q,а не P”本身結(jié)構(gòu)的不同和各自對應(yīng)的上文不同,它們體現(xiàn)出來的說話人形象也不同。“не P,а Q”結(jié)構(gòu)是由已知到新知的客觀詞序,而“Q,а не P”結(jié)構(gòu)則正好相反,是主觀詞序,包含的主觀情態(tài)色彩更強,凸顯的說話人意義也更鮮明。
否定作為說話人的一種斷定,其意義與說話人的言說意向密切相關(guān)?!皩τ谡f話人而言,詞具有在各種不同因素作用下產(chǎn)生個體性主觀意義(說話人意義)的可能?!?李洪儒2005:45)當(dāng)言說意向是描寫時,否定詞表達(dá)純否定意義。當(dāng)言說意向是祈使、評價和表態(tài)等時,否定詞表達(dá)各種主觀意義。其實,就主觀程度而言,否定的隱性手段所表達(dá)的主觀意義更強,所體現(xiàn)的說話人形象也更鮮明。嚴(yán)格地說,語言中的否定無所謂客觀性可言,都體現(xiàn)為人的主觀性。這是包括否定在內(nèi)的所有說話人意義的共同特征。
進(jìn)一步講,“說話人意義就是說話人認(rèn)知、推理、評價、審美、情感等感性、知性和理性各側(cè)面形象在語言中的凸現(xiàn)或現(xiàn)實化;對詞中說話人意義的揭示,就是對說話人相應(yīng)形象的刻畫”(李洪儒2005:45)。也就是說,包括否定在內(nèi)的說話人意義其實就是說話人的存在方式。正如李洪儒一再強調(diào)的,“語言不僅是交際工具,而且是一種特殊的在者;語言就是人,人就是語言”(李洪儒2007:11)。本文所討論的否定詞表達(dá)的各種主觀意義就是說話人意義,通過對這些意義的詮釋,不僅可以使我們加深對語言運作機制的認(rèn)識,而且可以使我們進(jìn)一步逼近語言的本質(zhì),揭示人這一人類永恒的主題。
注釋
①В.М.Труб 認(rèn)為“Ты обедал?”包含兩種假定:可能是P,也可能是 не P.但是根據(jù) И.М.Кобозева(2002:305)和華劭(1996:18)的觀點,“Ты обедал?”表明說話人不能確定P還是не P,但是他傾向于認(rèn)為是P.
華 劭.從語用學(xué)角度看回答[J].外語與外語教學(xué),1996(3).
惠秀梅.思維基本類型——否定的語言考察緯度[M].哈爾濱:黑龍江人民出版社,2006.
李洪儒(李紅儒).從邏輯、哲學(xué)角度看句義理論的發(fā)展——“語句中的說話人因素”理論探討之一[J].外語學(xué)刊,2001(1).
李洪儒.試論詞層級上的說話人形象——語言哲學(xué)系列探索之一[J].外語學(xué)刊,2005(5).
李洪儒.系詞——人在語句中的存在家園——語言哲學(xué)系列探索之二[J].外語學(xué)刊,2006(2).
李洪儒.意見命題意向謂詞與命題的搭配[J].外語學(xué)刊,2007(4).
沈家煊.不對稱和標(biāo)記理論[M].南昌:江西教育出版社,1999.
Богуславский И.М.Исследования по синтаксической семантике:сферы действия логических слов[M].М.:Наука,1985.
Кобозева И.М.Лингвистическая семантика[M].М.:Эдиториал УРСС,2002.
Рагозина И.Ф.Отрицание и опроверженние[A].Логический анализ языка.Ассерция и негация[C].М.:Издательство“Индрик”,2009.
Труб В.М.О коммуникативных аспектах отрицания как негативной оценки истинности[J].Вопросы языкознания,1994(1).