亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        誣蔑與辯正:“支那”稱謂之源流考論

        2010-03-21 06:43:59孟玲洲
        關(guān)鍵詞:支那中華民國(guó)日本

        楊 鵬,孟玲洲

        (華中師范大學(xué) 中國(guó)近代史研究所,湖北 武漢 430079)

        一、國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)界關(guān)于“支那”一詞起源的解釋

        “支那”(Cina)作為古代中國(guó)的名稱,其起源問(wèn)題尚未解決。學(xué)術(shù)界盡管對(duì)此問(wèn)題進(jìn)行了長(zhǎng)達(dá)幾十年的研究考證,但始終未能達(dá)成共識(shí)。縱觀各種觀點(diǎn),整體上看主要有兩種基本認(rèn)識(shí)。其一,認(rèn)為“支那”一詞是“契丹”的音譯。俄語(yǔ)稱中國(guó)為Khitaj,源自Khitan(契丹)。最初俄羅斯人不能直接與漢人交往,而大約在11世紀(jì)與契丹人發(fā)生聯(lián)系之后,便把“契丹”作為中國(guó)的名稱。這種認(rèn)為支那是俄羅斯人對(duì)中國(guó)的稱謂的觀點(diǎn)影響甚小。其二,認(rèn)為“支那”一詞最早是古代印度人對(duì)古代中國(guó)的稱謂。唐宋時(shí)印度梵文佛經(jīng)中Cina被音譯成“支那”。古印度兩大史詩(shī)《摩訶婆羅多》、《羅摩衍那》都曾以Cina來(lái)指稱中國(guó)。此觀點(diǎn)已為學(xué)術(shù)界廣泛認(rèn)可,但關(guān)于為什么古代印度稱中國(guó)為支那,卻有許多不同見解,將支那原義解釋為某一朝代、某一民族、某一地區(qū)或某一物品。歸結(jié)起來(lái),主要有以下幾種觀點(diǎn)。

        1.秦說(shuō)。此觀點(diǎn)影響最大且為學(xué)術(shù)界廣泛接受。法國(guó)學(xué)者鮑梯(M.Pauthier)提出這種觀點(diǎn)。他認(rèn)為“支那”源于梵語(yǔ),是對(duì)古代秦國(guó)的稱呼?!爸恰笔菍?duì)“秦”(Sin、Chin、Cina、Thin或Sinae的音譯?!癈hina”后面的“a”是葡萄牙人后來(lái)加上去的。[1]法國(guó)學(xué)者伯希和也持這種觀點(diǎn),認(rèn)為西方用Sinae來(lái)指中國(guó),中國(guó)從“秦”的音譯。[2]中國(guó)學(xué)者張星烺先生也持此說(shuō)。另外,學(xué)者們還有的認(rèn)為梵文中Cina即“支那”指的是齊,而非秦。[3]有的認(rèn)為“支那”與“荊”有關(guān),和秦及別的名號(hào)無(wú)關(guān)。[4]對(duì)于“荊”說(shuō),汶江和陳得芝分別撰文給予了反駁。[5]

        2.絲說(shuō)。這種說(shuō)法最早由古希臘人提出,他們認(rèn)為“支那”源于中國(guó)的特產(chǎn)“絲”。古希臘人稱中國(guó)為“賽里斯”國(guó),而“賽里斯”國(guó)則與絲綢有關(guān)。方漢文認(rèn)為中國(guó)古代稱謂“支那”就是古希臘人所說(shuō)的“賽里斯”,但是其形成“支那”一詞,卻另有一種語(yǔ)言傳播的原因。由于中國(guó)與希臘之間沒(méi)有直接商貿(mào)聯(lián)系,經(jīng)過(guò)梵語(yǔ)、敘利亞語(yǔ)、東伊朗語(yǔ)等古代語(yǔ)言的轉(zhuǎn)譯,形成了對(duì)中國(guó)指稱的不同讀音。這一名稱起源于中國(guó)“絲”,語(yǔ)辭的意義就是“絲國(guó)”。[6]季羨林先生說(shuō):“至遲在公元前四世紀(jì),中國(guó)絲就已輸入了印度。在梵文里,有許多與絲有關(guān)的字,如cinapatta(成捆的絲)、cinasuka(絲衣服)等,都有Cina(支那)這個(gè)字根作為組成部分?!盵7]

        3.苗語(yǔ)說(shuō)。石宗仁倡此說(shuō)。他經(jīng)過(guò)較長(zhǎng)時(shí)間對(duì)楚文化與苗文化、考古學(xué)與文化人類學(xué)的學(xué)習(xí)與研究,發(fā)現(xiàn)了關(guān)于與“支那”有關(guān)的種種迷津,認(rèn)為“支那”這一代表中國(guó)的名稱,不是漢語(yǔ),也不是其他民族語(yǔ),更不是外國(guó)語(yǔ),而是中國(guó)最早經(jīng)印度傳播于歐亞大陸的苗族名稱?!爸恰奔础凹o(jì)南”(或曰吉那),屬荊蠻(楚蠻)人的母語(yǔ)——苗語(yǔ)詞匯。[8]另有羌族說(shuō)。[9]

        4.“日南”說(shuō)。即“支那”為“日南”的音譯。德國(guó)學(xué)者利克托分(Von Richthofen)首提此說(shuō)。日南(Jih-nan)是越南的一個(gè)郡,此郡為漢唐時(shí)期越南船只通向中國(guó)的海上交通重鎮(zhèn)。此說(shuō)得到西方不少學(xué)者贊同,但亦不乏反駁之聲。法國(guó)學(xué)者拉克伯爾(Lacouperie)認(rèn)為這種說(shuō)法有不少漏洞。

        盡管關(guān)于中國(guó)為何被稱為支那(Cina),學(xué)者頗有分歧,但有一點(diǎn)應(yīng)該是肯定的,即梵文Cina源于印度,其后向西方傳播,到達(dá)歐洲,在傳播過(guò)程中,幾經(jīng)變化逐漸演變?yōu)楫?dāng)今英語(yǔ)中的“China”一詞。而梵文Cina向東方傳播,進(jìn)入中國(guó)、日本,被譯為“支那”、“脂那”、“震旦”等。

        那么,古代印度稱中國(guó)為“支那”包含怎樣一種情感呢?《大唐西域記》中記錄了玄奘與戒日王的對(duì)話:“王曰:‘大唐國(guó)在何方,經(jīng)途所亙,去斯遠(yuǎn)近’。對(duì)曰:‘當(dāng)在東北數(shù)萬(wàn)余里,印度所謂摩訶至那是也’?!盵10]“摩訶”的意思是“大”,“摩訶至那”就是“大至那”?;墼贰度A嚴(yán)經(jīng)音義》說(shuō):“震旦國(guó),或曰支那,亦曰真丹,此翻為思維。以其國(guó)人多所思慮,多所計(jì)作。故以為名,即今此漢國(guó)是也?!盵11]黃興濤認(rèn)為,從當(dāng)時(shí)的有關(guān)記載來(lái)看,該詞恐怕還是多少帶有點(diǎn)尊稱中國(guó)的褒義在內(nèi)。事實(shí)上,“支那”一詞本身在印度即含有“智慧”之意。[12]因此,我們可以認(rèn)定“支那”作為古代印度對(duì)古代中國(guó)的指稱,是一種尊稱,并不含有歧視意義。

        二、近代日本官民對(duì)“支那”一詞的使用及其語(yǔ)義的轉(zhuǎn)變

        受中國(guó)的影響,古代日本也使用“支那”一詞來(lái)指稱中國(guó),但它只是在佛教典籍中出現(xiàn)。據(jù)日本學(xué)者實(shí)藤惠秀和佐藤三郎的研究,古代日本稱中國(guó)或?yàn)闈h土,或?yàn)橹腥A,也往往以朝代名稱之,如“唐”、“宋”、“明”等?!爸恰币辉~在17世紀(jì)末以前的日本文獻(xiàn)中極少出現(xiàn),并且偶爾使用“支那”的《東大寺要錄》、《性靈集》等著作亦僅為學(xué)者誦讀,一般無(wú)人問(wèn)津。[13]古代日本人對(duì)“支那”的使用并無(wú)貶義。

        然而近世以來(lái),西方對(duì)中國(guó)的稱呼“China”傳入日本,日本把“China”與“支那”相連,并把“支那”作為一個(gè)西方來(lái)的新詞匯使用,漸漸地“支那”成為日本人指稱中國(guó)的普遍用語(yǔ),并被賦予了貶義。1713年,新井白石在翻譯荷蘭語(yǔ)地理書籍《采覽異言》時(shí),首次將“China”與“支那”相連,但他給“支那”加的注音假名是“契吶(チイナ)”,而非“希吶(シナ)”。自《采覽異言》以后,日本的地圖中多將“中國(guó)”、“漢土”等稱呼改用“支那”。19世紀(jì)以后,日本以“支那”稱呼中國(guó)的情形大為增加,并開始與歧視中國(guó)聯(lián)系在一起。1823年,日本著名軍國(guó)主義分子佐藤信淵著《宇內(nèi)混同秘冊(cè)》,鼓吹“雄飛海外”、“獨(dú)占中國(guó)”,強(qiáng)調(diào)中國(guó)懦弱,中國(guó)人卑鄙無(wú)恥,對(duì)中國(guó)人大加侮辱,并且以“支那”來(lái)指稱中國(guó)。此書在19世紀(jì)末淪為日本侵華的輿論工具,成為日本士兵的必讀之物??梢?,此時(shí)日本人的論著中“支那”已經(jīng)含有貶義的意味了。

        明治維新以后,“脫亞入歐”的思想在日本興盛起來(lái)。1885年福澤諭吉發(fā)表《脫亞論》一文,其中寫道:“日本雖位于東亞,但它是一個(gè)成功地移植了西方文明的國(guó)家。令人遺憾的是,它有支那和朝鮮這樣的近鄰。這兩個(gè)國(guó)家與日本唇齒相依,但其頑固保守,不思改革進(jìn)取。西方各國(guó)都把日本與這兩個(gè)國(guó)家相提并論,這真是日本的一大不幸。為了日本的未來(lái),與其花費(fèi)時(shí)間等待這樣的鄰國(guó)實(shí)行開明政策,一起共圖振興亞洲,不如脫離他們,轉(zhuǎn)而與西方的文明國(guó)家共進(jìn)退。我們?nèi)毡静灰惺裁搭櫦?,就像西方?guó)家對(duì)待這兩個(gè)國(guó)家來(lái)處理朝鮮和支那問(wèn)題就行了。親近壞人就會(huì)與之共背惡名,所以,我們應(yīng)該徹底地?cái)[脫東方的壞朋友?!盵14]福澤諭吉的《脫亞論》完整詮釋了“脫亞入歐”思想,文中對(duì)“支那”一詞的運(yùn)用無(wú)不隱示著以福澤諭吉為代表的當(dāng)時(shí)日本知識(shí)分子對(duì)中國(guó)的蔑視。

        甲午戰(zhàn)爭(zhēng)后,“支那”一詞在日語(yǔ)書籍中廣泛使用,已不再限于政論性書籍和文章中,文人著述中以“支那”稱呼中國(guó)的例子比比皆是。如河野通之、石村貞一的《最近支那史》,市村瓚次郎的《支那史要》、《支那史》,三島熊太郎的《支那近代三百年史》,白河次郎的《支那文明史》等。[15]這使得“支那”一詞在日本婦孺皆知。甲午戰(zhàn)爭(zhēng),中國(guó)戰(zhàn)敗,實(shí)為中國(guó)人的奇恥大辱。而在日本卻彌漫著一種瘋狂的勝利喜悅,日本人在街上叫嚷“日本勝利!支那敗北!”對(duì)中國(guó)人的蔑視侮辱也達(dá)到了極點(diǎn)。日本人以“豬尾巴”、“豬尾奴”、“禿子”等下流語(yǔ)言辱罵中國(guó)人,“首批留日學(xué)生十三人中有四人中途退學(xué)歸國(guó),原因之一就是忍受不住‘豬尾巴!豬尾巴’這種嘲弄”。[16]另外,甲午戰(zhàn)爭(zhēng)之后,“支那”的語(yǔ)音統(tǒng)一為“希吶”,而沒(méi)有統(tǒng)一按英語(yǔ)“China”的發(fā)音“恰依吶”,也沒(méi)有統(tǒng)一按傳統(tǒng)中國(guó)“唐”的發(fā)音“卡拉”、“唐土”的發(fā)音“毛姥烤?!?。其意圖何在?中國(guó)留日學(xué)生王拱璧在1919年11月出版的《東游揮汗錄》中指出,“支那”讀“希吶”,有將死之意,有物件之意,又與雕泥木偶音近似。且不論是否果真如此,但日本棄象征強(qiáng)大中國(guó)的“唐”的發(fā)音而用具有歧義的“希吶”音來(lái)為“支那”注音,卻是不爭(zhēng)的事實(shí),這不能不說(shuō)明“支那”語(yǔ)義的微妙變化。

        綜上所述,日本民間使用“支那”指稱中國(guó),經(jīng)歷了少數(shù)人使用的佛教用語(yǔ)到政客,學(xué)者使用的著作用語(yǔ),再到廣大民眾使用的日常用語(yǔ)的變化,經(jīng)歷了由無(wú)到有的蔑視中國(guó)的變化。此后日本民間大量使用“支那”來(lái)侮辱中國(guó)和中國(guó)人,日本人動(dòng)不動(dòng)就罵中國(guó)人為“支那人”。

        作為外來(lái)語(yǔ)的“支那”一詞為什么會(huì)被日本政客、學(xué)者乃至廣大民眾接受并被貶義化呢?從語(yǔ)言學(xué)的角度分析,語(yǔ)言的運(yùn)用及其所含有的情感態(tài)度離不開使用它的語(yǔ)境。近代中國(guó)自鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以來(lái)飽受屈辱,崛起的日本開始蔑視中國(guó),這種蔑視情緒在那些不負(fù)責(zé)任的知識(shí)分子和記者報(bào)人的煽動(dòng)下,被眾多的日本國(guó)民所接受,并演變?yōu)槠浜蟮臄U(kuò)張主義政策和對(duì)中國(guó)的侵略。在這種蔑視心理的支配下,日本人拒用“中國(guó)”而用“支那”來(lái)稱呼中國(guó)。實(shí)藤惠秀認(rèn)為大正時(shí)代(1912-1926)以后四十余年間,日本人拒用“中國(guó)”這個(gè)稱呼大抵有四種理由:(1)“中國(guó)”是個(gè)傲慢的名稱;(2)作為歷史上的通稱,除“支那”之外,便無(wú)更好的名稱;(3)“支那”,亦即China,是世界性的名稱;(4)日本國(guó)內(nèi)有“中國(guó)地方”這個(gè)地名。他認(rèn)為這四種理由是不能成立的。[16]但這四種理由確實(shí)反映了當(dāng)時(shí)日本人的心態(tài)。在日本堅(jiān)持“國(guó)家主義”觀點(diǎn)的人認(rèn)為,中國(guó)人自稱自己為中國(guó)或中華,是以中國(guó)為本位的夜郎自大式的語(yǔ)言表現(xiàn),因而,這些人采取堅(jiān)決抵制的態(tài)度。這樣,在日本人瘋狂崇拜西方文明,越發(fā)輕視中國(guó)的環(huán)境中,“支那”一詞逐漸變成了貧弱、懶惰、因循守舊的代名詞。

        日本官方使用“支那”一詞指稱中國(guó),除含有蔑視中國(guó)之意外,更含有不可告人的政治意圖,直接牽涉到否定中國(guó)國(guó)家主權(quán)的問(wèn)題。

        為了根除中國(guó)革命派力量及具有民族主義色彩的革命思想,日本于1905年公布了《取締留學(xué)生條例》,并在1907年查封了《民報(bào)》,驅(qū)逐孫中山等革命運(yùn)動(dòng)領(lǐng)袖,同時(shí)極力向日本國(guó)民灌輸蔑視中國(guó)的思想,宣傳中國(guó)落后愚昧。官方制定各種規(guī)定,限制中國(guó)人自由,肆意侵犯中國(guó)人的權(quán)益,“支那人”、“清國(guó)奴”成為日本人辱罵中國(guó)人的專有名詞。

        中華民國(guó)建立后,日本遲至1913年10月才予以正式承認(rèn),但直到1930年底,日本在對(duì)華公約及給中國(guó)政府的公文中,仍然沿用了“支那國(guó)”或“支那共和國(guó)”的稱呼。對(duì)此,中國(guó)政府提出了強(qiáng)烈抗議。1930年11月1日日本外相幣原向駐華公使發(fā)出了《對(duì)中國(guó)國(guó)名使用“中華民國(guó)”之訓(xùn)令》。但好景不長(zhǎng),偽滿洲國(guó)成立后,日本在對(duì)華稱謂問(wèn)題上采取了新的伎倆。此時(shí),日本用“中華民國(guó)”來(lái)稱呼中國(guó),乃是特指“偽滿洲國(guó)”以外的中國(guó),“偽滿洲國(guó)”與“中華民國(guó)”是全然不同的存在,其分裂中國(guó)的野心昭然若揭。汪偽政權(quán)建立后,日本所謂的中國(guó)乃指汪偽政權(quán),而非國(guó)民政府。關(guān)于日本政府使用“支那”稱謂中國(guó)及其險(xiǎn)惡用心,單冠初進(jìn)行了詳細(xì)的考證與論述。[17]

        三、中國(guó)官民對(duì)日本使用“支那”蔑視中國(guó)的駁詰

        “支那”一詞早在唐宋時(shí)已經(jīng)出現(xiàn),但自此之后的很長(zhǎng)時(shí)間主要出現(xiàn)于佛教典籍中。直到19世紀(jì)末之前,中國(guó)人還只是在提及印度或日本對(duì)中國(guó)的稱謂時(shí)偶爾使用。戊戌變法時(shí)期,梁?jiǎn)⒊紫仍?896年的《時(shí)務(wù)報(bào)》中使用“支那”來(lái)指稱中國(guó)。20世紀(jì)初,“支那”在中國(guó)的使用普遍起來(lái),其推動(dòng)力量是資產(chǎn)階級(jí)革命派和改良派。這些人大多留學(xué)日本或在日本游歷,深受日本使用“支那”來(lái)稱呼中國(guó)的影響。革命派和改良派多將“支那”用在報(bào)刊和書籍中,如1905年黃興等人創(chuàng)辦的刊物《二十世紀(jì)之支那》,《支那全書》、《支那文明史》、《支那四千年文化史》等書籍。1902年章太炎與秦力山、馮自由等人在東京發(fā)起“支那亡國(guó)二百四十二年紀(jì)念會(huì)”,也使用“支那”來(lái)指稱中國(guó)。此外,當(dāng)時(shí)以“支那少年”為筆名的人亦不少,如梁?jiǎn)⒊陀眠^(guò)這個(gè)筆名,《支那四千年文化史》的編譯者署名也是“支那少年”。中華民國(guó)建立后,國(guó)人使用“支那”自稱國(guó)名的現(xiàn)象逐漸減少,但在報(bào)刊、書籍中仍有使用。這說(shuō)明當(dāng)時(shí)中國(guó)人對(duì)日本使用“支那”蔑視中國(guó)并不知情,對(duì)它所含有的歧華意味缺乏了解。

        中國(guó)人察覺“支那”詞義的歧視性,開始于1915年日本提出妄圖滅亡中國(guó)的“二十一條”。最早發(fā)現(xiàn)“支那”含有歧華意味的是旅日華僑和留日學(xué)生。他們出于強(qiáng)烈的民族尊嚴(yán)和愛國(guó)情操對(duì)“支那”一詞進(jìn)行了堅(jiān)決抵制。1915年留日學(xué)生彭文祖在《盲人瞎馬之新名詞》中寫道:“此二字不知從何產(chǎn)生,頗覺奇怪。人竟以名吾國(guó)而國(guó)人恬然受之,以為佳美,毫不為怪。余見之不啻如喪考妣,欲哭無(wú)聲,而深恨國(guó)人之盲從也?!恢硕h字在吾國(guó)為不倫不類、非驢非馬也,又不知為由人妄加之也。吾新建之中華二字國(guó)名,日人日?qǐng)?bào)攻擊吾為自尊自大鄙夷他國(guó)所起,竟否認(rèn)吾之存在,絕口不道,偏呼吾曰支那,失口不移,而國(guó)人恬然自若,不獨(dú)不怪,更歡迎如上帝授予者然。此予不勝大惑者也?!盵12]

        1919年巴黎和會(huì)上日本強(qiáng)奪我山東主權(quán),激起國(guó)人強(qiáng)烈的憤慨,五四運(yùn)動(dòng)爆發(fā)。留日學(xué)生平時(shí)深受日本人的侮辱,他們投書日本報(bào)紙,要求日本人停止使用“支那”一詞。1920年,留日回國(guó)學(xué)生王拱璧在他的《東游揮汗錄》一書中,將日本人使用“支那”一詞來(lái)侮辱中國(guó)人之事,進(jìn)行了非常詳細(xì)的解釋,公開揭露“支那”所包含的民族歧視意味。他在《日本外交之概略——對(duì)支根本政策》一文中寫道:“蓋倭人自戰(zhàn)勝前清以后,即稱我華為‘支那’,垂為國(guó)民教育。且多方解釋‘支那’二字為無(wú)意義,實(shí)可代表華之蒙昧者。于是支那二字乃風(fēng)行三島,以資倭人輕侮華人之口實(shí)。每逢形容不正當(dāng)之行為,則必曰‘支那式’藉以取笑,此種教育早已灌輸其國(guó)民之腦海。迨至今日,雖三尺童子,一見華人,亦出其一種丑態(tài),曰‘支那人’、‘支那人’。恍若支那二字代表華人之萬(wàn)惡也者。”[18]他抨擊日本不稱呼我國(guó)為“中華民國(guó)”,而稱為“支那”,寫道:“夫列強(qiáng)不同文之國(guó)也,所謂反對(duì)中華民國(guó)稱號(hào)者,僅一倭人而已。殊不知按國(guó)際公法:國(guó)家稱謂,必互相尊重,國(guó)無(wú)論大小強(qiáng)弱一也。而我以無(wú)數(shù)鐵血之代價(jià)換得‘中華民國(guó)’四字,而倭人必欲‘支那’我者,即此可證明其‘對(duì)支根本政策’矣?!瓐?bào)界及著作講演均僅用“支那”二字,而政府公牘則舍‘中華民國(guó)’四字之簡(jiǎn),而用‘支那共和國(guó)’五字之繁,是對(duì)我國(guó)不但無(wú)國(guó)際敬儀,并不以國(guó)家視我也,是我‘中華民國(guó)’成立八年而倭人尚未承認(rèn)也?!盵18]對(duì)于日語(yǔ)中“支那”的意義,他也提出了疑問(wèn),說(shuō):“然則‘支那’二字在倭文中果有何等意義乎?‘支那’倭音西那(シナ)有將死之意,有物件(俗稱東西)之義,又與ヒナ音相近,ヒナ釋義為維泥木偶也。既不遵印度原音,又不譯印度原義,倭人以此呼我,我即以此應(yīng)之。此矮人所嘗竊笑,‘支那式’、‘支那人’之名稱其實(shí)也。”[18]從王拱璧的文章中可以看到他對(duì)于日本人稱呼我為“支那”的強(qiáng)烈憤慨。

        留日學(xué)生郁達(dá)夫、陳獨(dú)秀、郭沫若等人也對(duì)“支那”一詞進(jìn)行了鞭撻。1936年9月,郭沫若在《宇宙風(fēng)》雜志上撰文,認(rèn)為支那“出自日本人口中則比歐洲人稱猶太人還要下作。這態(tài)度最鮮明的是表現(xiàn)在他們的表示國(guó)際關(guān)系的文字慣例上”,日本人使用“日支”、“英支”、“鮮支”、“滿支”“佛支”“菲支”等,意在使“中國(guó)處在最劣等的地位”。[19]

        日本使用“支那”稱呼中國(guó),也遭到了中國(guó)政府的強(qiáng)烈反對(duì)。中華民國(guó)成立后,日本到1913年10月才正式承認(rèn)中華民國(guó),但仍舊稱中國(guó)為“支那”或“支那共和國(guó)”,拒不使用“中華民國(guó)”之稱呼。對(duì)此,1913年10月16日,中國(guó)駐日代理公使奉本國(guó)政府訓(xùn)令拜訪日本外相牧野,要求廢除“支那共和國(guó)”蔑稱,但遭到日本的斷然拒絕。1930年5月6日,中華民國(guó)中央政治會(huì)議通過(guò)決議,認(rèn)為“中國(guó)政府中央政治會(huì)議鑒于日本政府及其人民以‘支那’一詞稱呼中國(guó),而日本政府致中國(guó)政府的正式公文,亦稱中國(guó)為‘大支那共和國(guó)’,認(rèn)為‘支那’一詞意義極不明顯,與現(xiàn)在之中國(guó)毫無(wú)關(guān)系,故敦促外交部須從速要求日本政府,今后稱呼‘中國(guó)’,英文須National Repubic of China,中文須寫大中華民國(guó)。倘若日方公文使用‘支那’之類的文字,中國(guó)外交部可斷然拒絕接受?!盵20]

        中方的強(qiáng)硬態(tài)度引起了日本的高度關(guān)注。1930年11月1日日本迫于壓力,內(nèi)閣通過(guò)決議,要求對(duì)中國(guó)國(guó)名使用“中華民國(guó)”,但問(wèn)題并未解決,在日本社會(huì)上一般公私文件、文章和口語(yǔ)中,仍把中國(guó)蔑稱為“支那”。

        二戰(zhàn)結(jié)束后,日本外務(wù)次官于1946年6月6日向各報(bào)社、出版社,日本文部次官于7月3日向各大專院校,先后發(fā)出避免使用“支那”名稱的正式文件。文件寫道:“往昔通常用支那二字作為中華民國(guó)之國(guó)名,今日應(yīng)該用中國(guó)等稱號(hào)。查支那之稱呼素為中華民國(guó)所極度厭惡者。鑒于戰(zhàn)后該國(guó)代表曾多次正式及非正式要求停用該詞,故今后不必細(xì)問(wèn)根由,一律不得使用該國(guó)所憎惡之名稱?!盵16]此后“支那”成為死語(yǔ)。

        “支那”一詞原本是古代印度佛經(jīng)中對(duì)古代中國(guó)的一種尊稱,但近代以來(lái)卻被日本用來(lái)蔑稱中國(guó),其中含有強(qiáng)烈的蔑視中國(guó)的情感和妄圖侵略、霸占中國(guó)的政治意圖。然而時(shí)至今日,仍有一些居心叵測(cè)的日本人仍然使用“支那”一詞。當(dāng)然,我們也必須認(rèn)識(shí)到,詞語(yǔ)的使用離不開其語(yǔ)境,正是因?yàn)榻袊?guó)的落后,我們才被日本所恥笑、所侵略,也由此帶來(lái)了“支那”一詞所象征的蔑視意義。一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族要在世界上贏得尊重,必須使自己強(qiáng)大起來(lái)。同時(shí),一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族要在世界上贏得尊重,還在于愛好和平,尊重其他國(guó)家和民族,崇尚武力,歧視、侵略弱小的國(guó)家和民族只能受到世界人民的譴責(zé)。

        參考文獻(xiàn):

        [1] 張星烺.中西交通史料匯編[M].北京:中華書局,2003.552-556.

        [2] [法]伯希和,著.西域南海史地考證譯叢(第一卷)[M].馮承鈞,譯.北京:商務(wù)印書館,1995.36-48.

        [3] 溫翠芳.“支那”為“齊”考述[J].云南社會(huì)科學(xué),2006,(5):97-100.

        [4] 蘇仲湘.論“支那”一詞的起源與荊的歷史和文化[J].歷史研究,1979,(4):34-48.

        [5] 汶 江.支那一詞起源質(zhì)疑[J].中國(guó)史研究,1980,(2):110-118.

        [6] 方漢文.關(guān)于“支那”名稱的來(lái)源[J].尋根,2003,(3):51-57.

        [7] 季羨林.中國(guó)蠶絲輸入問(wèn)題的初步研究[A].中印文化關(guān)系史論集[C].北京:三聯(lián)書店,1982.68-69.

        [8] 石宗仁.中國(guó)名稱“支那”之謎與苗族——世界著名的印度史詩(shī)羅摩衍那與中國(guó)苗族古歌傳遞的信息[J].黔東南民族師范高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),1994,(2):54-64.

        [9] 楊憲易.譯余偶拾[M].濟(jì)南:山東畫報(bào)出版社,2006.127-129.

        [10] 玄 奘.大唐西域記[M].上海:上海人民出版社,1977.109.

        [11] (唐)慧苑.華嚴(yán)經(jīng)音義(四卷)[Z].“永樂(lè)北藏”整理委員會(huì).永樂(lè)北藏(第176冊(cè))[Z].北京:線裝書局,1440.68.

        [12] 黃興濤.話“支那”-近代中國(guó)新名詞源流漫考之二[J].文史知識(shí),1999,(5):54-61.

        [13] [日]佐藤三郎.近代日中交涉史研究[M].東京:吉川弘文館,1984.26.

        [14] 劉家鑫.日本近代知識(shí)分子的中國(guó)觀——中國(guó)通代表人物的思想軌跡[M].天津:南開大學(xué)出版社,2007.17-18.

        [15] 楊愛琴.日本官、民使用“支那”一詞的特點(diǎn)及原因分析[J].河北師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2007,(6):120.

        [16] [日]實(shí)藤惠秀.中國(guó)人留學(xué)日本史[M].譚汝謙,林啟彥,譯.北京:三聯(lián)書店,1983.185,193-201,202.

        [17] 單冠初.民國(guó)時(shí)期日本稱謂中國(guó)國(guó)號(hào)之演化及用心考論[J].史學(xué)月刊,2002,(3):62-67.

        [18] 竇克武.王拱璧文集[C].開封:河南大學(xué)出版社,1991.47,49-52.

        [19] 郭沫若.關(guān)于日本人對(duì)于中國(guó)人的態(tài)度[J].宇宙風(fēng),1936,(25).

        [20] 倪建周,東 明.“支那”源流考[N].人民日?qǐng)?bào),1999-05-07(06).

        猜你喜歡
        支那中華民國(guó)日本
        日本元旦是新年
        探尋日本
        中華手工(2021年2期)2021-09-15 02:21:08
        日語(yǔ)“支那”英語(yǔ)“China”是鸚鵡學(xué)舌更是仰慕中華
        《黃金時(shí)代》日本版
        電影(2019年3期)2019-04-04 11:57:16
        藍(lán)、綠臺(tái)灣政治定位變化新態(tài)勢(shì)
        中國(guó)名字“China”來(lái)源考
        藍(lán)、綠臺(tái)灣政治定位變化新態(tài)勢(shì)
        探析《中華民國(guó)臨時(shí)約法》中“臨時(shí)”之因
        去日本怎么玩?它告訴你
        如何正視日益“臺(tái)灣化”的“中華民國(guó)”
        国产成人精品亚洲日本在线观看| 精品人妻免费看一区二区三区| 成人免费毛片在线播放| 一级黄色一区二区三区| 亚洲香蕉成人av网站在线观看| 人妻妺妺窝人体色www聚色窝| 国产亚洲第一精品| 亚洲一区二区三区av无| 国产亚洲av无码av男人的天堂| 久久综合给合综合久久| 激情综合欧美| 亚洲va精品va国产va| 国产精品成人自拍在线观看| aa片在线观看视频在线播放| 十八岁以下禁止观看黄下载链接| 超碰观看| 91久久国产香蕉熟女线看| 寂寞少妇做spa按摩无码| 日韩亚洲欧美久久久www综合| 欧美交换配乱吟粗大25p| 亚洲不卡无码高清视频| 在线观看播放免费视频| 伊人久久大香线蕉av波多野结衣| 无码人妻丰满熟妇区毛片| 亚洲av在线播放观看| 男女一区视频在线观看| 天天摸天天做天天爽水多| 日韩无套内射视频6| 亚洲AV永久无码精品一区二国| 久久久精品国产亚洲av网麻豆| 欧美精品videosex极品| 久久99国产亚洲高清观看韩国| 日韩精品人妻少妇一区二区| 在线a亚洲视频播放在线播放| 亚洲性啪啪无码av天堂| 人妻无码AⅤ不卡中文字幕| 亚洲中文字幕视频第一二区| 玩弄放荡人妇系列av在线网站| 日本一区二区精品88| 精品女同一区二区三区在线播放器| 精品人妻一区二区三区久久|