○崔人元
讓兒童享受真正的文學(xué)
○崔人元
在這個(gè)以經(jīng)濟(jì)發(fā)展為中心和人心浮躁的時(shí)代,文學(xué)教化文明、陶冶性情的育人功能日益受到輕視;在娛樂(lè)方式空前豐富多彩、引人入迷的時(shí)代,文學(xué)帶來(lái)精神享受的娛人功能也日益受到削弱??梢哉f(shuō),當(dāng)下所有的出版人都能感覺(jué)到現(xiàn)在圖書出版這個(gè)行業(yè)是越來(lái)越不好做了,不僅市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)激烈,而且買書、讀書的人好像也越來(lái)越少——當(dāng)然那些實(shí)用性、功利性很強(qiáng)的書(如應(yīng)試輔導(dǎo)書),娛樂(lè)性很強(qiáng)的書(如大眾文化快餐),還是頗有市場(chǎng)表現(xiàn)的。
文學(xué)經(jīng)典名著往往是不能立即實(shí)用的閑書、要費(fèi)點(diǎn)腦力才能讀明白的非搞笑書。然而,只要人類存在,文學(xué)就不會(huì)失去存在的空間,因?yàn)槲膶W(xué)是人學(xué)。在這個(gè)時(shí)代,那些能認(rèn)真讀一些世界級(jí)經(jīng)典文學(xué)名著的人,是真正有福的人。
說(shuō)到世界級(jí)經(jīng)典文學(xué)名著,在這個(gè)全球化的時(shí)代,人們自然地會(huì)想到一年一度的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)這個(gè)世界上影響最大、知名度最高的文學(xué)獎(jiǎng),而那些獲獎(jiǎng)?wù)叩拿黠@然是世界級(jí)的經(jīng)典文學(xué)名著。但諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者的作品一般認(rèn)為都是給成人看的。在大多數(shù)中國(guó)家長(zhǎng)和少年兒童的心目中,所謂世界級(jí)少年兒童文學(xué)經(jīng)典名著,往往還是安徒生、格林等19世紀(jì)的西方作家的作品——當(dāng)然,也有一部分人知道距今比較近的,如圣-??颂K佩里的《小王子》、懷特的《夏洛的網(wǎng)》等。
其實(shí),獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?wù)叨际谴髱?,他們的?chuàng)作即使不是以少兒文學(xué)作品為主,但也大都有少兒文學(xué)作品,且有非??捎^之處。國(guó)內(nèi)出版社曾經(jīng)出版過(guò)獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?wù)邔懙纳賰何膶W(xué)作品,但因?yàn)槭橇阈巧y的出版,目的訴求又不強(qiáng),甚至譯文質(zhì)量也很成問(wèn)題,所以基本上沒(méi)有引起目標(biāo)讀者應(yīng)有的關(guān)注。因此,把獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的大師們寫給少年兒童的作品,系統(tǒng)地、成規(guī)模地、高質(zhì)量地推介給中國(guó)家長(zhǎng)和少年兒童,無(wú)疑是一項(xiàng)有重要現(xiàn)實(shí)意義的事情。
東方出版社經(jīng)過(guò)一年多的策劃,推出“諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)少年兒童經(jīng)典”叢書。該叢書從所有獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?wù)叩淖髌分校噙x適合少年兒童(14周歲以下)閱讀的優(yōu)秀作品,共計(jì)11種圖書。
吉卜林著《叢林故事》《森林王子》《原來(lái)如此的故事》《勇敢的船長(zhǎng)》;拉格洛芙著《尼爾斯騎鵝歷險(xiǎn)記》《圣誕玫瑰傳奇》;梅特林克著《青鳥》;希梅內(nèi)斯著《我有一只小毛驢》;泰戈?duì)枴⒎ɡ墒?、蕭伯納、高爾斯華綏、顯克維奇、黛萊達(dá)、彭托皮丹等著《如夢(mèng)的世界》;大江健三郎著《兩百年的孩子》《在自己的樹(shù)下》。
這些作品的作者來(lái)自多個(gè)國(guó)家,從其首次出版的時(shí)間跨度上則達(dá)100多年,除了大江健三郎的兩本較新之外,都是經(jīng)過(guò)了數(shù)十年以上時(shí)間和全球數(shù)以十萬(wàn)計(jì)讀者檢驗(yàn)的少年兒童文學(xué)經(jīng)典名著——其中有些書對(duì)于青年人和成年人來(lái)說(shuō)也是經(jīng)典。
如果說(shuō)只是簡(jiǎn)單地把獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?wù)叩纳賰何膶W(xué)作品匯集在一起,那么,出版“諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)少年兒童經(jīng)典”叢書算不上什么策劃,也不用花費(fèi)很長(zhǎng)的時(shí)間。但這里面傾注了出版社編輯大量心血,以保證這套書能跟它的名字相配相應(yīng)。
第一,編輯們從價(jià)值觀、文學(xué)藝術(shù)性、故事娛樂(lè)性等方面對(duì)入選篇目重新進(jìn)行了鑒別,而不是按照多年來(lái)的說(shuō)法人云亦云。
少兒文學(xué)作品如果只是一本正經(jīng)地說(shuō)教,讓少兒提不起興趣是不行的。但同時(shí),少兒文學(xué)作品首先必須在價(jià)值觀上是正確的,對(duì)孩子們的成長(zhǎng)有益處。例如,一直以來(lái),人們將拉格洛芙根據(jù)民間傳說(shuō)寫成的《阿爾納先生的錢》當(dāng)作兒童文學(xué)經(jīng)典。故事大意是艾麗莎利爾愛(ài)上漂亮的阿爾奇,卻不知阿爾奇正是殺害她全家的兇手;她后來(lái)知道了,為了不讓阿爾奇拿自己當(dāng)盾牌,她用士兵的長(zhǎng)矛刺死了自己;阿爾奇還是逃跑了,后來(lái)被別人殺死了。我們今天來(lái)看,這個(gè)故事不但讀起來(lái)比較累人和難懂,而且導(dǎo)向有問(wèn)題:雖然阿爾奇最后死了,但艾麗莎利爾付出了自己的生命——她并非沒(méi)有可能用別的辦法幫人們捉住阿爾奇的。艾麗莎利爾固然要報(bào)仇,但首先應(yīng)當(dāng)珍視自己的生命、保護(hù)自己。而且,現(xiàn)在的小讀者大多是獨(dú)生子女,如果其中有人不分輕重地有樣學(xué)樣地跟壞蛋舍生相斗,是不適當(dāng)?shù)?。所以,我們沒(méi)有選擇這篇,而選擇了《普初加里的皇帝》——這是拉格洛芙最杰出的作品之一,“她對(duì)一個(gè)窮佃農(nóng)愛(ài)女如癡的心理描寫,其深度和效果在文學(xué)創(chuàng)作中是罕見(jiàn)的”。
人世間并不完美,這是孩子們也必須面對(duì)的。我們?cè)谶x擇篇目的時(shí)候,并不回避那些反映現(xiàn)實(shí)社會(huì)或人生中貧窮、痛苦、丑惡現(xiàn)象的作品,但要以引人積極向上為旨?xì)w,就像大江健三郎在北大附中對(duì)學(xué)生說(shuō)的:“你們必須在當(dāng)下的現(xiàn)在創(chuàng)造出明亮、生動(dòng)、確實(shí)體現(xiàn)出人的尊嚴(yán)的未來(lái)?!被蛟谄洹秲砂倌甑暮⒆印分姓f(shuō)的:“我想對(duì)你說(shuō)的是,希望你們……成為那種自主而有合作精神的真正的新人,無(wú)論置身于怎樣的未來(lái)。”
第二,要選擇最好的譯文文本。作品是大師經(jīng)典名作,如果譯文不好的話,會(huì)大打折扣。好的少兒文學(xué)作品翻譯,不僅是把故事翻譯清楚,還要體現(xiàn)原作的風(fēng)格等細(xì)微之處——否則就跟一般的講故事沒(méi)有多少差別了。
要翻譯好一流的文學(xué)作品,是相當(dāng)艱難的事情。急功近利是做不好的,但出版社又要盡快推出,我們注意到其中一些作品曾經(jīng)有過(guò)中譯本,有的作品還不只一種中譯本。于是我們找到這些譯本,進(jìn)行比較——跟原文比較、譯本間互相比較,再參考研究者或讀者的評(píng)價(jià),選擇和聯(lián)系最好的譯本——并且僅以譯文質(zhì)量為標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行選擇。有些已有譯本的譯者頗有名氣,可謂譯著等身,但我們發(fā)現(xiàn)其譯本有問(wèn)題,有的作品是因?yàn)樽g文版權(quán)問(wèn)題而沒(méi)法采用,我們只好聯(lián)系最合適的譯者重新翻譯。所以,這些書的譯者,是好幾代人。
第三,現(xiàn)在是所謂讀圖時(shí)代,繪本流行,所以“諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)少年兒童經(jīng)典”插入了大量精美繪畫,以吸引少兒的眼球。這些插圖畫的風(fēng)格,既反映了作品初時(shí)出版的時(shí)代情況,又與時(shí)俱進(jìn),參考了新時(shí)代的卡通、動(dòng)漫的元素。
另外,我們還計(jì)劃在全國(guó)開(kāi)展有關(guān)的閱讀指導(dǎo)講座等活動(dòng)——讓真正優(yōu)秀的作品為讀者知道、接納和享受到。
在當(dāng)前,閱讀指導(dǎo)講座是必要的。國(guó)內(nèi)一年出版20多萬(wàn)種書,孩子和家長(zhǎng)的負(fù)擔(dān)都很重,閱讀時(shí)間越來(lái)越少,往往是走馬觀花式的淺閱讀。要引導(dǎo)大家真正深入地體驗(yàn)原著的美妙,主要是兩個(gè)方面:一是想象力,二是對(duì)細(xì)微事物的感知。愛(ài)因斯坦說(shuō):“想象力比知識(shí)更重要?!蔽覀兛吹?,“諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)少年兒童經(jīng)典”中的想象簡(jiǎn)直像夢(mèng)幻一般,但其想象貼近兒童的心靈,其情節(jié)并非毫無(wú)根據(jù)和邏輯的胡思亂想?,F(xiàn)代教育研究發(fā)現(xiàn),那些富有想象力,能體會(huì)、覺(jué)知更細(xì)微事物的小朋友將來(lái)更有發(fā)展。獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?wù)哂谐瑥?qiáng)的觀察能力、新穎的想象、雄渾的思想和杰出的敘事才能,其作品中值得體味的地方很多。
獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?wù)咴趧?chuàng)作少兒文學(xué)作品時(shí),都是持真誠(chéng)的寫作態(tài)度,以深刻的人生體驗(yàn)和從內(nèi)心深處噴涌的寫作激情來(lái)進(jìn)行的。像迄今唯一靠一部少兒文學(xué)作品獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的作家塞爾瑪·拉格洛芙,自小左腳殘障,長(zhǎng)大后當(dāng)過(guò)10年少兒教師;年近50歲之時(shí),忍受著腿疾帶來(lái)的巨大痛苦,還爬山涉水到瑞典全國(guó)各地考察,認(rèn)真研究飛禽走獸的生活習(xí)性和規(guī)律、調(diào)查各地的風(fēng)俗習(xí)慣和民間傳說(shuō),為寫“一本關(guān)于瑞典的、適合孩子們?cè)趯W(xué)校閱讀的書……一本富有教益、嚴(yán)肅認(rèn)真和沒(méi)有一句假話的書”做準(zhǔn)備;她后來(lái)寫成了《尼爾斯騎鵝歷險(xiǎn)記》。這本書以略帶水彩畫的筆觸,精細(xì)描繪北歐自然景物的旖旎迷人,并與人類心靈的陶冶巧妙地熔于一爐,有“崇高的理想主義、生動(dòng)的想象能力和心靈上的敏感,平易而優(yōu)美的風(fēng)格”,因此獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。
除了想象力和細(xì)微精妙處的感受,我們還想讓讀者欣賞不同的文體,而不僅是局限于小說(shuō)。
我們選擇了梅特林克六幕夢(mèng)幻劇《青鳥》。梅特林克的作品富有哲理的思想、富麗的想象以及詩(shī)情畫意的描寫?!肚帏B》是一部熔神奇、夢(mèng)幻、象征于一爐的杰作。它通過(guò)兩個(gè)小孩尋找青鳥的故事,反映了作者對(duì)窮人生活的同情、對(duì)現(xiàn)實(shí)和未來(lái)的樂(lè)觀憧憬。劇中運(yùn)用了意味雋永的各種各樣的象征手法,如他用青鳥這個(gè)具體的事物來(lái)表示幸福這個(gè)抽象的觀念,以說(shuō)明人類幸福是存在的,雖然我們總不能發(fā)現(xiàn),以為離我們很遠(yuǎn),但經(jīng)過(guò)千難萬(wàn)險(xiǎn)最終是可以找到的。
現(xiàn)在,有大量的少年兒童文學(xué)作品被選入中小學(xué)語(yǔ)文課本,少年兒童文學(xué)在教學(xué)、課外閱讀上呈現(xiàn)出越來(lái)越重要的價(jià)值。新課標(biāo)規(guī)定,小學(xué)階段要完成145萬(wàn)字的閱讀量,初中三年結(jié)束后,總的閱讀量要達(dá)到400萬(wàn)字。無(wú)論是語(yǔ)文老師、家長(zhǎng)還是小讀者們,都要有少年兒童文學(xué)的素養(yǎng),而閱讀大師們經(jīng)過(guò)時(shí)間和人們檢驗(yàn)過(guò)的經(jīng)典作品,顯然是最佳的選擇。
東方出版社
(本文編輯 王正)