【精彩段落】
漸漸的靜了下來(lái)。還在樹林子里,我已迎到了冷意侵人的海風(fēng)。再三四轉(zhuǎn),大海和巖石都橫到了眼前!這是海的真面目呵。浩浩萬(wàn)里的蔚藍(lán)無(wú)底的洪濤,壯厲的海風(fēng),蓬蓬的吹來(lái),帶著腥咸的氣味。在聞到腥咸的海味之時(shí),我往往憶及童年拾卵石貝殼的光景,而驚嘆海之偉大。在我抱肩迎著吹人欲折的海風(fēng)之時(shí),才了解海之所以為海,全在乎這不可御的凜然的冷意!
在嶙(lín)峋(xún)的大海石之間,巖隙的樹蔭之下,我望著卵巖(EggRock),也看見上面白色的燈塔。此時(shí)靜極,只幾處很精致的避暑別墅,悄然地立在斷巖之上。悲壯的海風(fēng),穿過叢林,似乎在奏“天風(fēng)海濤”之曲。支頤(yí)凝坐,想海波盡處,是群龍見首的歐洲,我和平的故鄉(xiāng),比這可望不可即的海天還遙遠(yuǎn)呢!故鄉(xiāng)沒有這明媚的湖光,故鄉(xiāng)沒有汪洋的大海,故鄉(xiāng)沒有蔥綠的樹林,故鄉(xiāng)沒有連阡的芳草。北京只是塵土飛揚(yáng)的街道,泥濘的小胡同,灰色的城墻,流汗的人力車夫的奔走,我的故鄉(xiāng),我的北京,是一無(wú)所有!
——冰心《寄小讀者》
【文章導(dǎo)讀】
《寄小讀者》是一本散文集,共29篇。是冰心于1923年至1926年期間寫給小讀者的通訊,其中有21篇是作者赴美留學(xué)期間寫的,當(dāng)時(shí)曾陸續(xù)刊登在北京的《晨報(bào)》副刊上。通訊內(nèi)容大都是報(bào)道自己赴美途中和身居異國(guó)他鄉(xiāng)時(shí)的一些生活感受,表達(dá)了冰心出國(guó)期間對(duì)祖國(guó)的關(guān)注和深切懷念。其中“通訊七”是表現(xiàn)這方面內(nèi)容非常典型的一篇作品,通過作者對(duì)太平洋和慰冰湖美麗景色的描寫,抒發(fā)了對(duì)自然的熱愛,對(duì)母親的依戀,對(duì)童年時(shí)代的追懷,蘊(yùn)涵著她思念祖國(guó)的深情厚意。
之所以這本書能夠長(zhǎng)久地留存于我們的記憶之中,是因?yàn)楫?dāng)時(shí)年輕的冰心有著一顆未泯的童心,透明的真心和溫暖的愛心,還有她那充滿女性氣質(zhì)的清新佳麗的文筆,以及溫柔親切的語(yǔ)調(diào)。讀這本書,讀所有的文章,都會(huì)如一泓清澈的泉水,溫婉地流淌在我們的心底。讓我們清楚地感受到,冰心奶奶那一顆充滿愛的心靈。她正是通過她的筆,透過文字,用愛溫暖世界的心房,用愛融化冰封的靈魂,用愛傳遞耀眼的光芒。冰心奶奶談她的本書雖然沒有一個(gè)完整的故事,但有一條鮮明的紅線——純真的童心和崇高的母愛,人間的友情和對(duì)故國(guó)的眷戀。像“隨風(fēng)潛入夜、潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”的春雨,將作者的一片愛心,悄悄灌注到小讀者的心田??梢哉f(shuō),《寄小讀者》是冰心奶奶的優(yōu)美文筆和澄凈心靈的完美組合。
【精讀感悟】
《寄小讀者》是冰心奶奶用筆在和我們交流,她的重點(diǎn)是孩子們。冰心奶奶時(shí)刻熱愛、思念、關(guān)懷著祖國(guó)的下一代。書中不僅介紹了山水名勝和永恒的母愛,還告誡(jiè)我們?cè)鯓咏挥炎鋈耍嬖V我們一些人生的道理。
在“通訊二”的一開頭,作者就這樣敘述:“小朋友們:我極不愿在第二次的通訊里,便劈頭告訴你們一件傷心的事情。然而這件事,從去年起,使我的靈魂受了隱痛,直到現(xiàn)在,不容我不在純潔的小朋友面前懺悔?!笨吹竭@樣的開頭,相信你一定是迫不及待地想了解到底是怎樣的一件傷心的事情呢?作者講述的是一只小老鼠的命運(yùn),表達(dá)的是自己深深的自責(zé):“我小時(shí)曾為一頭折足的蟋蟀流淚,為一只受傷的黃雀嗚咽;我小時(shí)明白一切生命,在造物者眼中是一般大小的;我小時(shí)未曾做過不仁愛的事情,但如今墮落了……”
“通訊五”,寫冰心奶奶在火車上遇見一對(duì)母女,那女兒不住地撒嬌,要湯要水。母親面目藹然,和她談話的態(tài)度,似愛憐,又似斥責(zé)。這不禁讓冰心奶奶想起自己的母親,臨風(fēng)偷灑了幾滴淚?;貞浧鹋R行時(shí),姨母問她舍得母親么?她從容一笑,回答:“那怎么舍不得?日子那么短,那邊還有人照應(yīng)?!笨善鋵?shí)內(nèi)心舍不得母親,更舍不得母親對(duì)自己的愛。
“通訊七”更多的是表現(xiàn)了異國(guó)的自然景色,姿態(tài)萬(wàn)千,變化無(wú)窮,美不勝收。作者對(duì)大自然的美妙,做了盡情的描繪,湖上的明月和落日,濃陰和微雨,真是儀態(tài)萬(wàn)千。文字所談的似乎是一些生活斷片和零碎觀感,但仔細(xì)揣摸,在字里行間,或隱或現(xiàn)、或濃或淡,始終浮動(dòng)著作者的縷(lǚ)縷情思,作者不是為了寫景而寫景,而是借景抒發(fā)了思國(guó)懷鄉(xiāng),依戀母愛的深摯感情。
“通訊十”寫了冰心奶奶小時(shí)候的一些童年趣事,讓我們一下子就感受到那一顆跳動(dòng)著的火熱的童心充滿了激情。
《寄小讀者》中的文章,大部分都是散文語(yǔ)言。冰心奶奶用優(yōu)美的語(yǔ)句表達(dá)她內(nèi)心的情感,以書信的格式表達(dá)了她對(duì)母親的愛,對(duì)我們的愛。在這本書里還有許多意義深刻的句子和用詞優(yōu)美的句子。例如:“世上的一切事物,只是百千萬(wàn)面大大小小的鏡子,重疊對(duì)照,反射又反射;于是,世上有了這許多璀璨(càn)輝煌,虹影般的光彩?!薄霸谟钪娴拇笊?,我們是多么卑微,多么渺小,而一滴一葉,也有它自己的使命……”
【作者簡(jiǎn)介】
冰心(1900—1999),原名謝婉瑩,福建福州人?,F(xiàn)代著名詩(shī)人、作家、翻譯家、兒童文學(xué)家。她崇尚“愛的哲學(xué)”,母愛、童真、自然,是她創(chuàng)作的主旋律。代表作有:詩(shī)歌集《繁星》、《春水》;散文集《小橘燈》、《寄小讀者》、《再寄小讀者》、《三寄小讀者》、《櫻花贊》、《拾穗小札》等;小說(shuō)集《超人》、《去國(guó)》、《姑姑》等;另外,她還翻譯了印度詩(shī)人泰戈?duì)柕摹都村壤?、《園丁集》等作品。她的文學(xué)影響超越國(guó)界,作品被翻譯成多種文字,得到海內(nèi)外讀者的一致贊賞。因?yàn)槌晒Ψg了黎巴嫩作家紀(jì)伯倫的《先知》、《沙與沫》,冰心在1995年獲得了黎巴嫩共和國(guó)總統(tǒng)簽署授予的國(guó)家級(jí)雪松勛章。
1923年,她畢業(yè)于燕京大學(xué)文科,后赴美國(guó)威爾斯利女子大學(xué)學(xué)習(xí)英國(guó)文學(xué)。在旅途和留美期間,寫有散文集《寄小讀者》,顯示出婉約典雅、輕靈雋麗、凝練流暢的特點(diǎn),具有高度的藝術(shù)表現(xiàn)力,比小說(shuō)和詩(shī)歌取得的成就更高。這種獨(dú)特的風(fēng)格曾被時(shí)人稱為“冰心體”,產(chǎn)生了廣泛的影響。