1.Props
Props意思是尊重,它是proper respect 的簡(jiǎn)略形式。青少年常用props這個(gè)詞來(lái)恭維某人或者某人的作為,作為名詞使用。
例如:I really have to give you a lot of props. No one could have done a better job with this assignment. Our professor has to be more than impressed. You’ll get an A for sure I think.
我可真佩服你。這個(gè)作業(yè)誰(shuí)也不可能比你做得更出色了。我們那位教授一定大為贊賞。我肯定你將得到A。
句中的give you a lot of props 意思是非常佩服你。
2.Sweet
這個(gè)詞對(duì)大家說(shuō)來(lái)并不陌生,很多人知道它的意思是“甜的”,它是sour(酸),或者bitter(苦)的反義詞。Sweet通常用來(lái)描述可口或者給人好感的事物。
我們來(lái)看看一個(gè)小伙子在描述電視轉(zhuǎn)播的籃球賽時(shí)怎么應(yīng)用sweet 這個(gè)詞:
That game was terrific! I love watching Chicago and New York play against one another because they play so hard. For the final play, the crowd went crazy because the last shot was so sweet.
這場(chǎng)球賽精彩極了。芝加哥隊(duì)和紐約隊(duì)打球都非常賣(mài)力,所以我特別愛(ài)看他們的比賽。最后一場(chǎng)使觀眾都興奮得發(fā)狂,最后一球投得棒極了。
這里的sweet用來(lái)描繪轟動(dòng)全場(chǎng)的最后一次投籃,這里的sweet和味道無(wú)關(guān),它的意思是棒極了、精彩極了。
Sweet也可以用來(lái)贊嘆其他特別棒的事情。
例如:We got a good spot near the front and had the sweetest view of the fireworks. We were able to see all the different shapes, sizes and colors. It was fantastic, just fantastic!
我們?cè)诳拷懊娴牡胤秸业搅丝囱婊鸬淖罴盐恢?。在那兒我們能把各種形狀的、大小不同的、五彩繽紛的焰火看得一清二楚。
句中的sweetest用來(lái)描繪看焰火的最好位置。它的意思就是“最佳的”。
3.24/7
習(xí)慣用語(yǔ)24/7是24小時(shí)和7天的簡(jiǎn)稱(chēng)。知道了這個(gè)來(lái)源,它的意思就很明顯了。我們知道一天一共有24個(gè)小時(shí),而一星期總共為7天,所以24/7把一個(gè)星期里的每一天、一天里的每一小時(shí)都包括在內(nèi)了。換句話(huà)說(shuō)就是全部時(shí)間,或者每時(shí)每刻。
24/7盡管來(lái)自年輕人,但不少略微年長(zhǎng)的人受了年輕人的影響也在用這個(gè)說(shuō)法。
例如:Taking care of babies is very difficult because they can’t tell you what they want. My baby cries when he wants food, sleep, toys, or to be changed——everything. It seems like he is crying 24/7.
照顧嬰兒可真難,因?yàn)樗麄儾粫?huì)對(duì)你說(shuō)自己想要什么。我那孩子一不對(duì)勁就哭,要吃了,要睡了,要玩具或者要換尿布了,都會(huì)哭。他似乎老在那兒沒(méi)完沒(méi)了地哭。
4.Veg
Veg是vegetable的簡(jiǎn)略形式。Vegetable是蔬菜,長(zhǎng)在地上的蔬菜是不能自由活動(dòng)的,它靜靜地呆在原地不動(dòng)。表面看來(lái)蔬菜被動(dòng)呆板,但換個(gè)角度來(lái)想它們倒也活得悠閑自在。這也許就是veg這個(gè)說(shuō)法的出典。在青年人中veg的意思就是“什么也不干,什么也不想,完完全全地放松休息”。
例句:I’m so glad that the week is almost over! I’ve had too much work to do. So I’m staying home and vegging this weekend. I won’t do anything not even think about my deadlines next week.
我真高興這個(gè)星期總算快過(guò)完了,我得做的事兒實(shí)在太多。所以這個(gè)周末我準(zhǔn)備待在家靜靜地休息,什么也不干,甚至連下星期那些必須做完的事都不去想。
5.Chill
Chill這個(gè)詞通常跟冷有關(guān),既可以指身體上的冷感也可以指情緒上的冷靜。但是在習(xí)慣用法中,chill和veg一樣有安靜休息的意思,只是chill比veg更多一層意思,就是chill也能指抑制情緒激動(dòng)。
下句中說(shuō)話(huà)的男孩兒正努力控制自己的情緒,以便頭腦清醒地考慮問(wèn)題。請(qǐng)?zhí)貏e注意里面用到的chill這個(gè)詞。
Oh, no! Mom’s going to be so mad that we broke the window, and we’ll be in deep trouble. We’ve got to chill and think about what story we can tell her, so she won’t get too angry.
啊,糟了!媽媽看到我們打破窗玻璃會(huì)大發(fā)脾氣,那我們就得倒霉。我們一定要冷靜下來(lái)好好想一想,可以編出一套什么話(huà)來(lái)跟她說(shuō),讓她別那么生氣。
Chill也可以用來(lái)指純粹放松休息。請(qǐng)?zhí)貏e注意一下,下面這個(gè)小伙子的話(huà)里用到的chill跟剛才那個(gè)例子里的chill有什么不同:
We didn’t do much yesterday. Tim came over to my house, and we pretty much chilled there all day. We watched TV, played a few video games, and had some snacks——nothing special.
我們昨天沒(méi)做什么,提姆來(lái)我家,我們整天就在家里閑呆著。我們看會(huì)兒電視,再玩了幾盤(pán)電子游戲,然后吃了點(diǎn)兒點(diǎn)心,沒(méi)什么特別的活動(dòng)。
這里的chill顯然指從事一些輕松悠閑的活動(dòng),或者就是放松休息。(駱家隆 摘)