提要:在古代兩河流域文學(xué)的早期研究中,“智慧文學(xué)”這個(gè)術(shù)語(yǔ)被學(xué)者們廣泛使用,很少有人提出質(zhì)疑,直到英國(guó)學(xué)者蘭伯特《巴比倫智慧文學(xué)》的出版,情況才有了轉(zhuǎn)變。一些學(xué)者開(kāi)始采用“說(shuō)教文學(xué)”以取代“智慧文學(xué)”的使用;另有一些學(xué)者則完全放棄使用類似的術(shù)語(yǔ),把考察作品的智慧主題作為研究的出發(fā)點(diǎn)。筆者認(rèn)為,無(wú)論“智慧文學(xué)”。還是“說(shuō)教文學(xué)”都不是一種文類,完全放棄使用“智慧文學(xué)”術(shù)語(yǔ)是不可取的。古代兩河流域智慧文學(xué)研究大致經(jīng)歷了文獻(xiàn)整理出版、分類歸納和多元化研究等3個(gè)階段;國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)界對(duì)古代兩河流域智慧文學(xué)尚缺乏系統(tǒng)研究,即使在一些著述中有所提及,也多為介紹性文字。
關(guān)鍵詞:古代兩河流域智慧文學(xué)說(shuō)教文學(xué) 《吉爾伽美什》史詩(shī)
“智慧文學(xué)”(英文Wisdom Literature,德文Weisheitsliteratur)是從圣經(jīng)學(xué)界借用到古代兩河流域文學(xué)研究中的一個(gè)術(shù)語(yǔ),用來(lái)稱呼那些在古代兩河流域發(fā)現(xiàn)的、內(nèi)容上類似于希伯來(lái)語(yǔ)圣經(jīng)智慧文學(xué)如《箴言》、《約伯記》等作品的一類文獻(xiàn),因此,在古代兩河流域文學(xué)研究領(lǐng)域,“智慧文學(xué)”是一個(gè)帶有強(qiáng)烈時(shí)代和文化烙印的概念?!?/p>
在古代兩河流域文學(xué)的早期研究中,“智慧文學(xué)”這個(gè)術(shù)語(yǔ)被學(xué)者們廣泛使用,很少有人提出質(zhì)疑,直到英國(guó)學(xué)者蘭伯特情況才有了轉(zhuǎn)變。他在《巴比倫智慧文學(xué)》序言中提出,“嚴(yán)格來(lái)說(shuō),把‘智慧’這個(gè)概念應(yīng)用于巴比倫文學(xué)研究,是一種誤用”。。接著,蘭伯特指出,當(dāng)作為一種文體使用的時(shí)候,這個(gè)術(shù)語(yǔ)屬于希伯來(lái)研究,適用于《約伯記》、《箴言》和《傳道書》。然后,蘭伯特比較了“智慧”在希伯來(lái)文化和古代兩河流域傳統(tǒng)中具有的不同內(nèi)涵。他認(rèn)為,在圣經(jīng)智慧文學(xué)中,“智慧”是一個(gè)共同主題,并且被贊美為最高德行。盡管它也包含個(gè)人的聰明才智,但是它更為強(qiáng)調(diào)虔誠(chéng)的生活,即智者對(duì)上帝的敬畏。巴比倫語(yǔ)中有一個(gè)表示“智慧”的術(shù)語(yǔ),還有若干形容詞表示“智慧的”,但是它們只是在很少的情況下涉及道德方面的內(nèi)容。一般來(lái)講,“智慧”指的是在祭祀和魔法知識(shí)方面的技能,智者就是擁有這方面技能的人,比如在《詠正直受難者的詩(shī)》(1udlul bei nemeqi)這篇文獻(xiàn)中,馬都克是智慧之主,他的智慧就是在驅(qū)邪方面的技能。在做了如上比較之后,蘭伯特并不反對(duì)使用“智慧文學(xué)”這個(gè)術(shù)語(yǔ)。他認(rèn)為,盡管“智慧”這個(gè)術(shù)語(yǔ)對(duì)古代兩河流域來(lái)說(shuō)是外來(lái)的,但是用智慧文學(xué)來(lái)描述主題上與希伯來(lái)智慧文學(xué)相對(duì)應(yīng)的古代兩河流域作品,已經(jīng)在學(xué)術(shù)界廣泛應(yīng)用,或許會(huì)繼續(xù)沿用下去。蘭伯特的這一觀點(diǎn)在學(xué)者中影響很大,愛(ài)扎德在為《亞述學(xué)與近東考古學(xué)專業(yè)詞典》(簡(jiǎn)稱RLA)撰寫的文章中就引用了蘭伯特的觀點(diǎn),并且在對(duì)智慧文學(xué)進(jìn)行分類的時(shí)候非常謹(jǐn)慎。
在蘭伯特之后,德國(guó)學(xué)者施密特于1966年出版了《智慧的本質(zhì)與歷史》。在書中,他分別探討了埃及、兩河流域和以色列的智慧,分析了相同和相異的要素。施密特認(rèn)為,古埃及智慧的特點(diǎn)在于它的宇宙的性質(zhì),但是這并不意味著智慧是一種宇宙法則,而是智者通過(guò)做瑪阿特(ma'at)來(lái)維護(hù)宇宙秩序?,敯⑻匾彩前<叭酥腔鄣囊粋€(gè)顯著特點(diǎn),并且在兩河流域和以色列找不到對(duì)應(yīng)概念。兩河流域智慧中顯著的要素并不明顯;它似乎是“處事的智慧”(the wisdom of things),或一種書吏的學(xué)問(wèn)(scribal learning)。以色列人的智慧的特點(diǎn)是把人類分成兩種,智慧一正直的人和愚蠢—邪惡的人。埃及和兩河流域的智慧更多關(guān)注行為,以色列人的智慧則更多關(guān)注態(tài)度。該書是在可用文獻(xiàn)資料基礎(chǔ)上首次對(duì)智慧這個(gè)主題所做的全面研究。施密特沒(méi)有簡(jiǎn)單地界定智慧,他認(rèn)為對(duì)這個(gè)主題的研究還不充分,不能過(guò)早下定義,因此在書中他對(duì)埃及、兩河流域和以色列人的智慧分別論述,但是沒(méi)有做出最后的結(jié)論。
20世紀(jì)80年代初,《美國(guó)東方學(xué)會(huì)雜志》出特刊,名為《東方智慧》(OrientalWisdom),邀請(qǐng)知名學(xué)者撰寫文章,對(duì)各自研究領(lǐng)域智慧傳統(tǒng)的研究狀況進(jìn)行評(píng)述。意大利學(xué)者布契拉提在他的文章中對(duì)于兩河流域的智慧是否可以成為一種文體或者一種思想意識(shí)形態(tài)的問(wèn)題發(fā)表了自己的意見(jiàn),在他看來(lái),智慧是一種文化傳承,智慧的主題不僅僅局限于文學(xué)作品,還存在于某些非文學(xué)作品當(dāng)中,同時(shí)對(duì)于某些文學(xué)作品來(lái)說(shuō)智慧也并非其全部主旨,因此“智慧文學(xué)”這個(gè)概念是一種誤用,必須要把智慧與文學(xué)分離。。布契拉提從對(duì)智慧主題的研究來(lái)探討“智慧”觀念,他認(rèn)為智慧主題應(yīng)該從對(duì)現(xiàn)實(shí)和終極價(jià)值觀念的一般看法出發(fā)來(lái)考察。根據(jù)他的研究,在宗教方面涉及命運(yùn)(包括占卜)、反思與經(jīng)驗(yàn)有關(guān)的內(nèi)容,在知識(shí)方面與自省、自我實(shí)現(xiàn)或謙卑、信條或普遍概念有關(guān)的內(nèi)容都屬于智慧主題范疇。智慧主題存在于如下文學(xué)類別中:贊美詩(shī)、抒情詩(shī)、神話、史詩(shī)、抒隋對(duì)話、訓(xùn)誡與告誡(Preceptsand admonitions)、信件、禱文、諺語(yǔ)、法律、預(yù)兆、寓言、爭(zhēng)論。其中,抒情對(duì)話、訓(xùn)誡與告誡、諺語(yǔ)和寓言屬于只涉及智慧主題的文學(xué)種類。
布契拉提這一觀點(diǎn)的提出在亞述學(xué)界產(chǎn)生了很大影響,得到許多學(xué)者的支持。丹麥學(xué)者阿斯特在他的著作《古代蘇美爾的智慧》中宣稱,“智慧文學(xué)”是一個(gè)過(guò)時(shí)的概念,他所研究的是嚴(yán)格意義上的“智慧”文獻(xiàn)。此外,著名的牛津蘇美爾文學(xué)網(wǎng)(簡(jiǎn)稱ETCSL)對(duì)于“智慧文學(xué)”的分類也頗為謹(jǐn)慎。目前,在“‘智慧文學(xué)’與其它作品”標(biāo)題之下只有《舒魯帕克的教諭》、《農(nóng)夫的教諭》和《三個(gè)來(lái)自阿達(dá)布的車夫》的轉(zhuǎn)寫和翻譯。
在“智慧文學(xué)”存在之合理性受到質(zhì)疑的情況下,一些學(xué)者開(kāi)始采用“說(shuō)教文學(xué)”(英文didacticliterature)這樣的術(shù)語(yǔ),以取代“智慧文學(xué)”。然而,“說(shuō)教文學(xué)”這一術(shù)語(yǔ)卻是最早在埃及學(xué)界提出的,這并非偶然,因?yàn)樵谂c圣經(jīng)研究密切相關(guān)的埃及學(xué)研究領(lǐng)域,“智慧文學(xué)”也同樣面臨質(zhì)疑。埃及學(xué)家威廉姆斯在回顧埃及學(xué)界對(duì)智慧文學(xué)的分類時(shí)指出,在廣義上,智慧并不僅僅局限在這些現(xiàn)有的劃歸智慧文學(xué)中的文獻(xiàn),智慧是一種思想和生活態(tài)度。。埃及學(xué)家利希泰姆則進(jìn)一步提出,“智慧”一詞是從圣經(jīng)研究中借用來(lái)的,應(yīng)用于古代埃及和兩河流域的相關(guān)文體并不適合;此外,“智慧”這一概念是抽象的、變動(dòng)的,從嚴(yán)格意義上來(lái)講,這個(gè)概念形成于公元前一千紀(jì)中期。因此,她提出用“說(shuō)教文學(xué)”這個(gè)術(shù)語(yǔ)取代“智慧文學(xué)”,用這個(gè)術(shù)語(yǔ)涵蓋埃及具有說(shuō)教性質(zhì)的文獻(xiàn),以避免產(chǎn)生誤解。。利希泰姆專門撰文論述這個(gè)術(shù)語(yǔ)所涵蓋的文體和作品,把嚴(yán)格意義上的說(shuō)教作品劃分為五組:1)教導(dǎo)正確生活方式的教諭作品:2)王室遺囑;3)悲慟社會(huì)混亂的哀歌;4)效忠教諭;5)厭世文學(xué)。他還指出,在廣義上,大多數(shù)埃及文學(xué)作品都具有道德教化的性質(zhì)。
美國(guó)學(xué)者福斯特根據(jù)文學(xué)的功能,并參照作品的內(nèi)容和形式,把阿卡德文學(xué)分為五類,即慶祝的(celebratory)、說(shuō)教的(didactic)、敘述的(narrative)、有效的(effective)和表達(dá)的(expressive)??上?,他的分類對(duì)于讀者來(lái)說(shuō)不甚明了,即使福斯特本人在他的著作中也很難貫徹這一分類。盡管他耗費(fèi)很大精力對(duì)阿卡德文學(xué)進(jìn)行了分類,但是在實(shí)際應(yīng)用的時(shí)候,使用的還是亞述學(xué)界傳統(tǒng)的分類術(shù)語(yǔ),如神話、史詩(shī)等等,并且,他的分類本身沒(méi)有一個(gè)一貫的標(biāo)準(zhǔn)。
于是,在古代兩河流域文學(xué)研究領(lǐng)域中就出現(xiàn)了這樣一種局面,有些學(xué)者繼續(xù)使用“智慧文學(xué)”術(shù)語(yǔ),有些學(xué)者則使用“說(shuō)教文學(xué)”術(shù)語(yǔ),也有學(xué)者放棄使用這些術(shù)語(yǔ),把考察作品的智慧主題作為研究的出發(fā)點(diǎn)。實(shí)際上,無(wú)論“智慧文學(xué)”還是“說(shuō)教文學(xué)”都不是一種文類,此外,由于“說(shuō)教文學(xué)”術(shù)語(yǔ)的提出和使用,在學(xué)術(shù)界還造成了某種程度上的混淆。對(duì)于布契拉提在兩河流域的智慧是否可以成為一種文體或者一種思想意識(shí)形態(tài)的問(wèn)題上所持的觀點(diǎn),筆者亦十分贊同。然而,我們不能從一個(gè)極端走向另一個(gè)極端,放棄使用任何類似的術(shù)語(yǔ)。筆者認(rèn)為,在研究古代兩河流域文學(xué)的時(shí)候仍然可以使用“智慧文學(xué)”這一術(shù)語(yǔ),古代兩河流域的“智慧文學(xué)”應(yīng)該既包括狹義上的“智慧”文獻(xiàn)(抒情對(duì)話、教諭、諺語(yǔ)和寓言),也包括廣義上蘊(yùn)含智慧主題的作品(如神話、史詩(shī)等等)。
一、古代兩河流域智慧文學(xué)研究綜述
古代兩河流域智慧文學(xué)的研究大致經(jīng)歷了文獻(xiàn)整理出版、分類歸納和多元化研究階段。
1、阿卡德語(yǔ)和蘇美爾語(yǔ)智慧文獻(xiàn)的整理出版階段(19世紀(jì)后半期到20世紀(jì)30年代)
由于人們對(duì)于阿卡德語(yǔ)的解讀早于蘇美爾語(yǔ),因此我們最早了解的楔形文字智慧文獻(xiàn)不是單語(yǔ)的蘇美爾語(yǔ)文獻(xiàn),而是那些用阿卡德語(yǔ)寫成的文獻(xiàn)以及大量的蘇美爾語(yǔ)一阿卡德語(yǔ)雙語(yǔ)文獻(xiàn)殘片。到1930年為止,學(xué)者們發(fā)表了大量阿卡德語(yǔ)智慧文獻(xiàn),其中比較知名的學(xué)者有羅林森、邁斯納、基邁爾、克萊克、平切斯、萊斯納、舍爾、金、馬克米連、湯普森、蘭格頓、梅克、埃伯林和魏德納。在此期間,古代文學(xué)作品集也陸續(xù)出版,對(duì)某些阿卡德語(yǔ)智慧文獻(xiàn)的闡釋日臻完善?!杜c舊約相關(guān)的古代東方文獻(xiàn)》(AltorientalischeTextezumAltenTestament)第一版(1909年)沒(méi)有單獨(dú)的章節(jié)論述“智慧”,也很少包含相關(guān)資料。然而在1926年的第二版中,就有專門一個(gè)章節(jié)(第四章)論述“世界觀與智慧”(Weltanschauung und Weisheit)并且翻譯了當(dāng)時(shí)所知道的《悲觀主義者的對(duì)話》、《巴比倫神義論》,若干諺語(yǔ)以及《撐柳與棕櫚樹(shù)的寓言》。與此同時(shí),蘇美爾語(yǔ)逐漸為人所知,單語(yǔ)的蘇美爾語(yǔ)文獻(xiàn)也開(kāi)始刊印出來(lái),其中包括許多后來(lái)被視為智慧文學(xué)的文獻(xiàn)。1897-1929年間對(duì)于這些文獻(xiàn)的出版做出貢獻(xiàn)的學(xué)者有舍爾、拉杜、基邁爾、蘭格頓、玻貝爾、魏德納、巴頓、魯茨、尼斯和凱澤、萊格因、謝拉、德·熱努亞克和杜桑。由于文獻(xiàn)的零散,但是主要因?yàn)楫?dāng)時(shí)相當(dāng)貧乏的蘇美爾語(yǔ)知識(shí),許多智慧作品被錯(cuò)誤地解讀為“創(chuàng)世故事”和某種“傳說(shuō)”。
2、古代兩河流域智慧文學(xué)分類歸納階段(20世紀(jì)30~60年代)
1930-1960年間,相當(dāng)數(shù)量的蘇美爾語(yǔ)文學(xué)作品公諸于世,包括許多現(xiàn)在被視為智慧作品的文獻(xiàn)。在整理發(fā)表智慧文學(xué)的學(xué)者中,貢獻(xiàn)最大者首推美國(guó)學(xué)者克萊默。他在大量復(fù)原各種蘇美爾語(yǔ)文學(xué)作品的同時(shí),首次在1944年介紹了蘇美爾語(yǔ)文獻(xiàn)所見(jiàn)的文類和作品。在《尼普爾出土的蘇美爾文學(xué)文獻(xiàn):伊斯坦布爾古代東方博物館》一書中,他發(fā)表了伊斯坦布爾博物館收藏的167塊尼普爾出土的蘇美爾語(yǔ)楔形文字泥版和殘片的抄本,并且把這些文獻(xiàn)劃分為史詩(shī)、神話、贊美詩(shī)、哀歌和“智慧”作品。1949年,克萊默首次發(fā)表了一篇蘇美爾文學(xué)作品的完全復(fù)原的文獻(xiàn)和譯文。1950年,德國(guó)學(xué)者法肯斯坦整理分析了民間故事《三個(gè)來(lái)自阿達(dá)布的車夫》,并且首次嘗試翻譯一些單語(yǔ)蘇美爾語(yǔ)諺語(yǔ)。1951年,克萊默發(fā)表了“蘇美爾語(yǔ)智慧文學(xué)初探”,把當(dāng)時(shí)人們所知道的蘇美爾語(yǔ)智慧作品分為五種,即1)諺語(yǔ);2)短文;3)教諭與訓(xùn)誡(Instructions and Precepts);4)有關(guān)兩河流域?qū)W校與書吏的作品和5)爭(zhēng)論。
20世紀(jì)50~60年代在某種意義上來(lái)說(shuō)是古代兩河流域智慧文學(xué)研究的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。經(jīng)過(guò)幾十年的文獻(xiàn)整理,根據(jù)已出版的文獻(xiàn),對(duì)蘇美爾語(yǔ)和阿卡德語(yǔ)智慧文學(xué)做一個(gè)細(xì)致的分類整理勢(shì)在必行。荷蘭學(xué)者馮·戴克根據(jù)當(dāng)時(shí)出版的文獻(xiàn)對(duì)蘇美爾語(yǔ)和阿卡德語(yǔ)智慧文獻(xiàn)進(jìn)行了詳細(xì)研究,并把當(dāng)時(shí)所知道的智慧文獻(xiàn)分成了11類,對(duì)每一類別都設(shè)專門章節(jié)詳細(xì)論述。美國(guó)學(xué)者戈登在馮·戴克的分類基礎(chǔ)上也把智慧文學(xué)分為11類,這個(gè)分類基本上同馮·戴克的分類相同。不同的是,他認(rèn)為,馮·戴克的分類中有兩類并不屬于智慧文學(xué):a)寫給神和人的信件(馮·戴克分類5),盡管表面上與“正直的受難者”詩(shī)相似,但是不能歸為“智慧文學(xué)”b)訓(xùn)誡,這個(gè)類別中包括了征兆和與倫理有關(guān)的贊美詩(shī),這兩部分不能劃歸“智慧文學(xué)”,戈登用謎語(yǔ)和諷刺對(duì)話取而代之。戈登的分類包括:1)諺語(yǔ);2)寓言;3)民間故事;4)短文;5)謎語(yǔ);6)校園文學(xué)7)智慧爭(zhēng)論8)諷刺對(duì)話;9)實(shí)用教諭(PracticalInstructions)10)訓(xùn)誡;11)《詠正直受難者的詩(shī)》詩(shī)。。
1960年,蘭伯特出版了《巴比倫智慧文學(xué)》一書。在這本書中,他把當(dāng)時(shí)所知的阿卡德語(yǔ)智慧文獻(xiàn)以及蘇美爾語(yǔ)一阿卡德語(yǔ)雙語(yǔ)智慧文獻(xiàn)分為8類:1)《詠正直受難者的詩(shī)》;2)《巴比倫神義論》;3)訓(xùn)誡與告誡(Precepts andAdmonitions)4)訓(xùn)誡性的贊美詩(shī);5)《悲觀主義者的對(duì)話》;6)寓言或者爭(zhēng)論文學(xué);7)俗語(yǔ);8)諺語(yǔ)。此外,他還把所有的兩河流域智慧文學(xué)按照主題分為3類。1)倫理:有關(guān)生活的實(shí)用建議(分類3—4);2)當(dāng)時(shí)流行的對(duì)生活的看法中存在的思想意識(shí)上的問(wèn)題(分類1~2、5);3)寓言、流行格言和諺語(yǔ)(分類6—8)。蘭伯特的研究使得人們對(duì)智慧文學(xué)的某些種類有了更全面的認(rèn)識(shí),成為后人的研究基礎(chǔ)。
這一階段的特點(diǎn)是,學(xué)者們致力于對(duì)古代兩河流域“智慧文學(xué)”進(jìn)行分類,但是缺乏對(duì)“智慧”本身的探討,或者如施密特所說(shuō),對(duì)這個(gè)主題的研究還不足以得出定義性的結(jié)論。
3、古代兩河流域智慧文學(xué)的多元化研究階段(20世紀(jì)60年代到現(xiàn)在)
隨著以布契拉提為代表的學(xué)者們對(duì)“智慧文學(xué)”術(shù)語(yǔ)作為一種文學(xué)種類和思想意識(shí)的質(zhì)疑,突破傳統(tǒng)的智慧文學(xué)類別,從其它文學(xué)作品或者非文學(xué)作品中尋找智慧主題的表達(dá)開(kāi)始成為學(xué)術(shù)界智慧研究的一個(gè)新的方向。
以《吉爾伽美什》史詩(shī)為例。《吉爾伽美什》史詩(shī)是古代兩河流域最偉大的文學(xué)作品之一,也是世界文學(xué)寶庫(kù)中的經(jīng)典。史詩(shī)的主人公吉爾伽美什是公元前3000年代初期烏魯克城邦的國(guó)王,是一個(gè)真實(shí)的歷史人物,后來(lái)被演繹成為神話人物和文學(xué)作品中的人物形象。阿卡德語(yǔ)的《吉爾伽美什》史詩(shī)是在單個(gè)蘇美爾語(yǔ)的詩(shī)歌基礎(chǔ)上產(chǎn)生并發(fā)展起來(lái)的,在某些情節(jié)和人物形象方面有很大差異。史詩(shī)涉及多種主題,如對(duì)死亡的恐懼、“智慧的歷程”、國(guó)王的職責(zé)、對(duì)家庭的責(zé)任、文明與野蠻的對(duì)立、友誼、英雄業(yè)績(jī)、垂名青史等。
根據(jù)出土自西帕爾的一塊古巴比倫時(shí)期的泥版記載,當(dāng)吉爾伽美什在田野中游蕩、尋求永生的時(shí)候,沙馬什對(duì)他說(shuō):“吉爾伽美什啊,你在哪里游蕩?你要尋找的生命是永遠(yuǎn)找不到的。”同樣,海邊客棧的女主人也對(duì)他說(shuō)了類似的話:“吉爾伽美什啊,你在哪里游蕩?你要尋找的生命是永遠(yuǎn)找不到的:當(dāng)眾神創(chuàng)造了人類的時(shí)候,他們把死亡給了人類,把生命留給了自己。你啊,吉爾伽美什,還是填飽肚子,享受時(shí)光!從早到晚,縱情玩樂(lè)!衣著光鮮,凈面沐浴!看著握著你的手的孩子,讓你的妻子快樂(lè)地偎依在你的懷抱![人]的命運(yùn)就是這樣……”蘭伯特發(fā)現(xiàn)了巴比倫語(yǔ)nemequ表示人生哲學(xué)的一個(gè)例子,他注意到《吉爾伽美什》史詩(shī)中的這一智慧主題,并稱之為及時(shí)行樂(lè)(Caroe diem)哲學(xué)。這樣,屬于史詩(shī)作品的《吉爾伽美什》史詩(shī)被納入到了智慧主題研究范疇。
蘭伯特還認(rèn)為,巴比倫作品《悲觀主義者的對(duì)話》的主題是類似《傳道書》的作者所傳達(dá)的虛空主題,并且這一主題也在古巴比倫版本的《吉爾伽美什》史詩(shī)中通過(guò)吉爾伽美什與他的好友恩基都的對(duì)話表達(dá)出來(lái)。阿卡德語(yǔ)史詩(shī)“標(biāo)準(zhǔn)”版本第二塊泥版記載,吉爾伽美什提議遠(yuǎn)征雪松林,恩基都表示憂慮,歷數(shù)洪巴巴的可怕之處并勸說(shuō)他不要去。吉爾伽美什向恩基都表明遠(yuǎn)征的動(dòng)機(jī),他說(shuō):“我的朋友,為什么你說(shuō)話像個(gè)懦夫呢?你這番沒(méi)有骨氣的話[讓我]沮喪。對(duì)于人類來(lái)說(shuō),[他的日子]是有數(shù)的,無(wú)論他做什么,只是如風(fēng)一般……”亞述晚期智慧文獻(xiàn)抄本《一個(gè)悲觀者的忠告》中也寫道:“人類所創(chuàng)造的,都不會(huì)永存,人類與他們的業(yè)績(jī)終將一起消亡”。
虛空主題可以追溯到更早時(shí)期的作品中。蘇美爾語(yǔ)詩(shī)歌《早期統(tǒng)治者的敘事曲》表達(dá)的就是這一主題。該作品最初是蘇美爾語(yǔ)寫成,后來(lái)傳播到埃馬爾和烏加里特,在亞述國(guó)王亞述巴尼拔的圖書館里也有抄本保存下來(lái)。在這部作品中,有這樣一段:“人類的生命不會(huì)[持續(xù)]到永遠(yuǎn)。那位統(tǒng)治了三萬(wàn)六千年的國(guó)王阿魯魯在哪里呢?那位上到天堂的國(guó)王埃塔納在哪里呢?尋求像吉烏蘇德拉一樣的生命的吉爾伽美什在哪里呢?”。阿斯特在他的著作中專門用一章探討蘇美爾文學(xué)中的空虛主題。。
從20世紀(jì)60年代到現(xiàn)在,一些重要的文獻(xiàn)集相繼問(wèn)世,在一定程度上反映了學(xué)術(shù)界對(duì)“智慧文學(xué)”的研究進(jìn)展,而與此同時(shí),學(xué)者們也致力于對(duì)“智慧文學(xué)”或者“說(shuō)教文學(xué)”進(jìn)行分類整理?!杜c舊約有關(guān)的古代近東文獻(xiàn)》(第3版,1969年),用專門一章論述“說(shuō)教與智慧文學(xué)”(Didactic andWisdomLiterature),內(nèi)容包括:寓言與說(shuō)教故事、諺語(yǔ)和告誡(Proverbs and Admonitions)、對(duì)人生和世界秩序的觀察、神諭和預(yù)言等4部分。在意大利學(xué)者布契拉提所提出的觀點(diǎn)的影響下,德國(guó)學(xué)者愛(ài)扎德的蘇美爾語(yǔ)“智慧文學(xué)”分類只包括寓言、謎語(yǔ)、諺語(yǔ)集和爭(zhēng)論對(duì)話。相比之下,德國(guó)學(xué)者羅里希提出的阿卡德語(yǔ)智慧文學(xué)分類要寬泛的多,他的阿卡德語(yǔ)智慧文學(xué)分類包括:1)具有說(shuō)教目的的敘事故事;2)“教諭”(“Lehren”);3)具有說(shuō)教語(yǔ)氣的贊美詩(shī);4)《巴比倫神義論》;5)諺語(yǔ)集(X2語(yǔ)的或者阿卡德語(yǔ)的),以及6)寓言?!杜f約世界的文獻(xiàn)》用一卷的篇幅來(lái)展現(xiàn)蘇美爾語(yǔ)和阿卡德語(yǔ)的智慧文獻(xiàn)(Weisheitstexte)。在該書的蘇美爾語(yǔ)部分,德國(guó)學(xué)者羅莫匯集了從現(xiàn)存27部諺語(yǔ)集中的5部中選取的諺語(yǔ)、5篇爭(zhēng)論故事、4篇謎語(yǔ)、兩篇“敘事一說(shuō)教文學(xué)”(《書寫術(shù)贊》、《舒魯帕克的教諭》)、兩篇諷刺文(《泥板書屋之子》、《父與不肖子》),兩篇學(xué)校對(duì)話以及《人與神》的一篇附記。馮·索頓負(fù)責(zé)阿卡德語(yǔ)部分,包括《詠正直受難者的詩(shī)》、《人與神》、《一個(gè)受難者的哀歌,向馬都克的祈禱》、《巴比倫神義論》、《悲觀主義者的對(duì)話》、《智慧的忠告》、《一個(gè)悲觀者的忠告》、《給一位王子的建議》、《可憐的尼普爾人》以及3篇寓言?!督?jīng)文的語(yǔ)境:圣經(jīng)世界經(jīng)典作品》把兩河流域智慧文學(xué)放在“關(guān)注個(gè)人”標(biāo)題之下,列入了蘭伯特論及的主要作品。福斯特主編的《繆斯之前:阿卡德語(yǔ)文學(xué)選集》(兩卷本)也是一個(gè)必不可少的資料集。。此外,近年出版的一些著作如斯巴克斯的《有關(guān)希伯來(lái)圣經(jīng)研究的古代文獻(xiàn):文學(xué)背景簡(jiǎn)介》、克雷福特的《兩河流域與以色列的智慧文學(xué)》和普渡的《劍與筆:帝國(guó)時(shí)代智慧導(dǎo)論》或多或少都表現(xiàn)出對(duì)以色列智慧文學(xué)的古代兩河流域背景的關(guān)注。
二、國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)界研究狀況
目前,國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)界對(duì)古代兩河流域智慧文學(xué)尚缺乏系統(tǒng)研究,即使在一些著述中有所提及,也多為介紹性文字。例如,于殿利和鄭殿華在《巴比倫古文化探研》中把巴比倫文學(xué)大致分為如下幾個(gè)類別:蘇美爾和阿卡德神話、史詩(shī)文學(xué)、愛(ài)情詩(shī)、贊美詩(shī)與祈禱詞、宗教一哲理文學(xué)、寓言、諺語(yǔ)與格言;在宗教一哲理文學(xué)中,較為詳細(xì)地介紹了《詠正直受難者的詩(shī)》、《巴比倫神義論》、《主人與奴隸的對(duì)話》這三篇作品的內(nèi)容。李政教授在《神秘的古代東方》一書中對(duì)智慧文學(xué)做了較為貼切的描述。作者在書中寫道:文學(xué)在古代兩河流域地區(qū)很早就誕生了。最初,它可能是口頭文學(xué)形式。在公元前2600年前后的蘇美爾城邦時(shí)期,開(kāi)始出現(xiàn)文本文學(xué),并逐漸形成了贊美詩(shī)和哀歌、神話、史詩(shī)和哲理文學(xué)三大類文學(xué)作品。哲理文學(xué)即指所謂的“智慧文學(xué)”,它包括書吏學(xué)校的學(xué)習(xí)教材、謎語(yǔ)和哲言、教誨和所謂辯駁文獻(xiàn)。自公元前兩千紀(jì)古巴比倫王國(guó)時(shí)期以來(lái),智慧文學(xué)有了新的發(fā)展,圍繞著倫理道德等主題誕生了許多對(duì)話、格言和箴言文獻(xiàn)。該書著重介紹了《詠正直受難者的詩(shī)》和《主人與奴隸的對(duì)話》的主要內(nèi)容,并且指出古代兩河流域的諺語(yǔ)對(duì)這一地區(qū)及周邊各個(gè)民族產(chǎn)生了巨大的影響,特別是對(duì)圣經(jīng)文學(xué)的形成產(chǎn)生了顯著的影響。其中,《詠正直的受難者的詩(shī)》與《約伯記》在寫作風(fēng)格上極其相似,《悲觀的受難者和他的朋友》在內(nèi)容上與舊約《傳道書》有許多相似之處。因此,《舊約全書》中的許多素材源于古代兩河流域居民的神話文學(xué)的觀點(diǎn)至今令人們深信不疑。劉文鵬先生在《古代西亞北非文明》中,把古代兩河流域的文學(xué)作品按文體分為4類:1)宮廷銘文;2)神話和史詩(shī);3)箴言和諺語(yǔ);4)贊美詩(shī)和咒語(yǔ)。這里的箴言和諺語(yǔ)又稱“智慧文學(xué)”,包括諺語(yǔ)熟語(yǔ)、格言警句、寓言幽默、對(duì)話爭(zhēng)論等,并對(duì)一些作品的內(nèi)容做了簡(jiǎn)要概述。拱玉書教授在《升起來(lái)吧!像太陽(yáng)一樣:解析蘇美爾史詩(shī)<恩美卡與阿拉塔之王>》一書中探討“蘇美爾文學(xué)”的時(shí)候,采用羅莫的蘇美爾文學(xué)分類,其中提到智慧文學(xué),但沒(méi)有對(duì)此展開(kāi)深入討論。唐均博士在《東方民間文學(xué)概論》中討論古代兩河流域民間文學(xué)時(shí),把智慧文學(xué)的某些種類作為民間文學(xué)的一個(gè)組成部分加以論述。在這里,智慧文學(xué)包括辯論型故事和寓言、箴言(格言和諺語(yǔ))和雜話(popular sayings))?!畢怯詈缃淌谠凇秲珊恿饔蛭拿魇贰芬晃闹邪褍珊恿饔虻奈膶W(xué)作品按文體分為4類:1)國(guó)王銘文;2)神話和史詩(shī);3)智慧文學(xué):箴言和諺語(yǔ);4)宗教贊美詩(shī)和驅(qū)魔咒語(yǔ)?!爸腔畚膶W(xué)”包括諺語(yǔ)熟語(yǔ)、格言警句、寓言幽默、對(duì)話爭(zhēng)論、謎語(yǔ)等。