詩有時(shí)是軀體的暈眩和言語的葷眩和死亡的暈眩:
閉上眼,在懸崖邊沿漫步,在海底花園跳舞:
笑聲使規(guī)則和神圣的戒條著火:
降傘的語詞落在這頁紙的沙地上:
絕望登上紙船,斜斜滑行:
夜悲痛的大海和日悲痛的亂石灘,度過四十個(gè)夜晚和四十個(gè)白晝。
自我崇拜和自我詛咒和自我浪費(fèi):
拋去名號(hào)的頭,埋葬鏡子:
收集從伊壁鳩魯花園和聶薩華爾柯約塔爾花園割下來的、衰老的代名詞:
長笛在記憶的陽臺(tái)上吹奏,火焰在思維的洞穴里跳舞:
千千萬萬遷移的動(dòng)詞、翅膀和鉤爪、種子和手:
多根的骨質(zhì)名詞種在語言的水渡里;
對(duì)于從未見過的形象的愛和對(duì)于從未聽過的聲音的愛和對(duì)于從未說出的話語的愛:對(duì)于愛情的愛。
音節(jié)種子。