文字是人類文明的象征,透過它們所記載的內(nèi)容,我們可以了解很多關于我們祖先的歷史。可是,當我們懷著神圣的心情去閱讀那些古代文稿時,卻發(fā)現(xiàn)它們在跟我們捉迷藏:我們能看到千奇百怪的符號,但卻看不懂它們所表達的意思?,F(xiàn)在,就讓科學家?guī)覀內(nèi)フJ識一下當今世界上的幾種尚未破解的文稿。
書寫是人類歷史上最偉大的發(fā)明之一,如果沒有書寫,就不會有史料記錄,知識就無法積累,科學也就得不到發(fā)展,所有的書籍、報紙以及今天的互聯(lián)網(wǎng)都無從談起。
5000年多前,美索不達米亞人創(chuàng)造了楔形文字,并使用泥板作為書寫載體,這是迄今已知最早的真正的書寫文稿。隨后,埃及也出現(xiàn)了文字,接著是歐洲、中國和美洲中部。人類在不斷發(fā)展的過程中發(fā)明了上百種不同的書寫體系,一些沿用至爪,但大部分都已被棄用。
對于科學家來說,破解這些文字有著穿越時空般的奇妙感覺。當古埃及象形文字在1822年被破譯時,我們頓時回到了數(shù)千年前,和古埃及的法老們進行對話。而破解瑪雅人的象形文字又讓我們驚奇地發(fā)現(xiàn),原來直到羅馬帝國時代,美洲的新大陸還有著如此燦爛的文明。
那么,怎樣才能破譯一份未知的文稿呢?必須具備兩個最起碼的條件:一是我們必須收集足夠的資料,二是這些未破解文稿必須與我們已知的語言有關聯(lián)。比如某篇文稿或某段碑文具有兩種語言的版本,那么只要我們能找到兩者之間的某些共同點,哪怕只是一些專有名詞,再找出更多的共同點就比較容易了。考古史上有名的羅塞塔石碑,制作于公元前196年,石碑上刻有埃及國王托勒密五世的詔書。正是由于石碑上用希臘文字、古埃及文字以及當時的通俗體文字這三種不同語言刻寫了同樣的內(nèi)容,近代考古學家才有機會在對照各語言版本的內(nèi)容后,解讀出已經(jīng)失傳千余年的埃及象形文字的意義與結(jié)構(gòu),成為研究古埃及歷史的重要里程碑。
如果找不到明顯的聯(lián)系又怎么辦呢?這就比較麻煩了’但科學家還是嘗試著將那些未破解語言和已知語言相關聯(lián)。他們聲稱,大部分未破解的文稿都已經(jīng)得到了不同程度的破譯,并有望得到完全破解,因為只要我們發(fā)現(xiàn)新的銘文,就一定會取得更大的進展。盡管如此,仍然有一些重要的文稿至今還是謎團。它們主要有以下三種情況:第一種是文稿的內(nèi)容已知,但是書寫的文字不認識;第二種是已知語言的歷史來源,但還沒弄懂文稿的內(nèi)容;第三種是既不知道使用了什么文字,又不知道文稿的內(nèi)容。前兩種情況被破譯的希望較大,第三種情況最難處理,盡管祖先們當初創(chuàng)造這些文字并不是為了為難今天的我們。
下面介紹八種尚未破解的古代文稿。
伊特魯里亞文字
伊特魯里亞是今意大利西部(托斯卡納區(qū)和翁布里亞的一部分)的一個史前文明社會,公元前1世紀被并入羅馬帝國。伊特魯里亞具有高度發(fā)達的文明,留下了上千份書稿。伊特魯里亞在公元前775年前后被希臘人占領過,因此許多常見的伊特魯里亞字母看起來很像希臘字,實際上兩者并不相同,最主要的差別在于伊特魯里亞字母通常標在與希臘字相反的位置上,伊特魯里亞^是從右往左書寫的。
起初的研究狀況很樂觀,研究人員能相對輕松地閱讀個別伊特魯里亞語句,比如一些人名、地名,以及一知半解的詞匯和短語,數(shù)量達到250個左右,而且隨著新銘文的不斷發(fā)現(xiàn),這個數(shù)字還可能會增加。研究人員原本以為他們應該能夠從銘文的上下文意思進行解讀,可后來卻發(fā)現(xiàn)。許多單詞的意思并不是想象中的那樣簡單,他們根本不能透析其中的含義。
目前,研究人員對伊特魯里亞語言的研究主要停留在一些相關的銘文上,因此這個破譯過程就好像要讓一個沒有任何語言基礎的人直接進行閱讀理解,令人既癡迷又飽受挫折。科學家已經(jīng)對它研究了近一個世紀,他們甚至還試圖把它和其他歐洲語種聯(lián)系起來,但這些努力的結(jié)果讓人幾近絕望:伊特魯里亞語明顯不屬于歐洲語系,現(xiàn)在普遍認為它是一種獨立的語系。
象形文字麥羅埃文
公元前1000年,尼羅河附近的庫什王國(今蘇丹王國)曾一度非常繁榮,庫什人所創(chuàng)造的文明是撒哈拉以南地區(qū)最重要的文明之一。公元前712年到公元前656年期間,庫什國王攻占并統(tǒng)治埃及近70年。麥羅埃象形文字也就是在這期間形成的。庫什法老最初使用埃及象形文字,但從公元前3世紀開始,這些文字逐漸變化,接近一種新的字體形式。當時的埃及手稿主要有兩種形式:一種是刻在紀念碑上的象形文字;另一種是日常的草體,或者與象形符號摻雜在一起書寫。
研究人員將麥羅埃文和埃及象形文字進行對比研究,發(fā)現(xiàn)麥羅埃文有23個符號,類似于現(xiàn)代字母表,而埃及象形文字使用了E百個符號,可見麥羅埃文與埃及象形文字是不相同的。大約在1911年,牛津大學的古埃及學者格里菲思從銘文上破譯了兩種麥羅埃文的語音含義,認為銘文上的文字是用麥羅埃文和埃及象形文字書寫的。
因此,從某種意義上來說,麥羅埃文字也能夠被我們“讀”出來。遺憾的是,和伊特魯里亞文字的情況一樣,我們并不知道它們所表達的意思,僅能根據(jù)上下文的意思破譯少數(shù)專用名詞。雖然人們相信麥羅埃文遲早會被破譯,但在過去幾十年里,不少研究者比較了麥羅埃文和同一地區(qū)的所有古代和現(xiàn)代非洲語言,卻始終沒有找到普遍認同的相似性。
新大陸
美洲的瑪雅文明在歷史上相當發(fā)達,但我們對瑪雅人以及整個美洲文明的了解可能還比不上對原始人的了解,尤其是在面對它的文字起源時我們更顯無知。有太多無法破譯的瑪雅文稿,其中最主要的為奧爾梅克文、薩巴特克文和地峽文三種文字。
奧爾梅克人于公元前1400年到公元前400年在中美洲建立了一個重要的文明社會,創(chuàng)造了美洲最古老的文明,奧爾梅克文也是目前已知最早的美洲文稿。自上世紀90年代到今天,已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了約1200個題有字的物品,但由于沒有發(fā)現(xiàn)更多銘文可作參考,所以至今沒人敢對它下定義。也就是說,我們還沒有破譯它的希望。
值得慶幸的是,科學家現(xiàn)在已經(jīng)能夠理解薩巴特克日歷,并且將其作為瑪雅日歷的前身。雖然現(xiàn)在還有人能讀出薩巴特克語言的發(fā)音,不過要重組手稿的語言還是很難的,因為在漫長的演化過程中,它已經(jīng)和現(xiàn)代薩巴特克語言群產(chǎn)生了混淆。
地峽文是其中受爭論最多的手稿,考古學家甚至連它的命名都還沒達成一致。1902年,有人在奧爾梅克地區(qū)的農(nóng)田中發(fā)現(xiàn)了一個由翡翠做的罕見雕像,上面寫了大約70個未知符號。后來,又有人發(fā)現(xiàn)了一個約重4噸的拋光玄武巖,上面的文字更長。要解讀這些文稿的前提是發(fā)現(xiàn)更多的相關文稿,否則這一切仍然是一個遙遠的夢。
印度河文稿
印度河谷文明在公元前2500年到公元前1900年之間達到鼎盛時期,許多城市都非常繁華,就已發(fā)現(xiàn)的遺跡范圍來看,覆蓋了今巴基斯坦和印度西北地區(qū),大約有1/4個歐洲那么大。
后人在印度河谷廢棄的城市街道和房屋中發(fā)現(xiàn)了約5000份銘文,它們大多刻在石頭上,其中頻繁出現(xiàn)一種四足的獨角麒麟獸(傳說中的一種生物,產(chǎn)于印度),而文字內(nèi)容卻出奇的簡潔,平均長度不超過5個符號,最長的也僅有20個符號。不少研究者將這些文字符號與附近地區(qū)居民所使用的語言相關聯(lián),可惜這樣的研究至今未果。就算是得到了一些吸引人的推論,但距離我們破譯印度河文稿還有很大的差距。
自上世紀20年代發(fā)現(xiàn)印度河文稿到現(xiàn)在,已經(jīng)有超過100個相關破譯結(jié)果出版,其中不少作者還是德高望重的考古學家。但是,這些版本之間的差別很大,所以我們現(xiàn)在還不能認為印度河文稿已經(jīng)真正得到了破譯。
朗戈朗戈木板
世界上最神秘的島嶼要數(shù)地處太平洋的復活節(jié)島了,因為島上有巨石雕像和無數(shù)的不解之謎而聞名于世,其中也包括了未解的文字之謎——朗戈朗戈木板。
朗戈朗戈木板又被稱作“會說話的木頭”,是一種深褐色的渾圓木板,有的像木槳。木板上刻滿了一個個圖案和文字符號,包括人、兩足動物、螺紋、小船、蜥蜴、蛙、魚、龜?shù)然孟胫锖驼鎸嵵铩?/p>
由于朗戈朗戈文一度被認為是宗教異端,許多朗戈朗戈木板被燒毀,幾乎絕跡。再加上戰(zhàn)亂等原因,現(xiàn)在島上已找不到懂這種文字符號的人了。
朗戈朗戈木板上的文字符號非常復雜,讓人深感困惑。研究人員現(xiàn)在已確認了部分符號,但還有一些更長的符號讓人無從下手。朗戈朗戈木板上的文字閱讀方向雖不是獨一無二的,但也很特別,引起人們的強烈興趣。閱讀朗戈朗戈文稿時,須先從左下角開始閱讀,讀完一行字后,把手稿轉(zhuǎn)180度,再從下角自左到右閱讀,之后再轉(zhuǎn)180度閱讀,以此類推。學術(shù)界現(xiàn)在比較流行的一種觀點認為,其文字符號與印度河文稿上的不少符號很相似。應該把它們聯(lián)系在一起。100多年來,世界許多學者為破譯這種文字傾注了畢生精力,依舊沒能破譯它。
線性文字A
線性文字A是古代克里特島上使用的一種尚未破解的文字。1900年,英國考古學家埃文斯在克里特島的克諾索斯古代宮殿廢墟內(nèi)發(fā)現(xiàn)了一些泥版殘片,上面刻有各種奇怪的符號,很顯然屬于某種文字形式。后來經(jīng)考證,其中一些泥版文字出現(xiàn)在公元前1450年以前,埃文斯稱之為線性文字A。
古代克里特島于公元前1450年左右被邁錫尼人占領,而島上的米諾斯人所使用的線性文字A也被邁錫尼人用來書寫自己的語言,后來就漸漸演變成了邁錫尼的線性文字B。邁錫尼文明在公元前1100年左右衰落。線性文字B在1950年被英國人文特里斯破譯,證明其為希臘語的一種古代形式。
盡管線性文字A和線性文字B這兩種文字共用許多符號,但研究人員經(jīng)過仔細分析后發(fā)現(xiàn),如果將線性文字B所表達的音節(jié)應用到線性文字A,所得到的結(jié)果和任何已知的語言都沒有關系。此外,線性文字A的產(chǎn)生年代十分古老,在破譯過程中很難判斷破譯結(jié)果是否正確。因此,如果進行了錯誤的符號和聲音轉(zhuǎn)換,因此得到的所有結(jié)果都可能是沒有意義的。
更不幸的是,有關線性文字A的遺留物比線性文字B少得多,目前已發(fā)現(xiàn)的1500件文稿,大多數(shù)篇幅較短或已遭到嚴重損毀,所以線性文字A至今仍然未被破譯。
費斯托斯圓盤
費斯托斯圓盤在1908年被意大利考古學家發(fā)現(xiàn)于希臘克里特島上的費斯托皇宮遺址,現(xiàn)存于希臘。這是一個泥土圓盤,圓盤的兩面都刻有象形文字,盤上共有241個符號,表示人物、動物、身體器官以及各種物體,由外向內(nèi)螺旋排布,還有一些船的圖案,最常見的符號是佩戴頭飾的人頭??脊艑W家認為它產(chǎn)生于公元前17世紀。以上就是考古學家關于這個神秘圓盤能夠給予肯定描述的所有事實。
有研究認為,費斯托斯圓盤上的符號是用活字印模在泥盤尚濕時壓印上的,是迄今所知最早的活字印刷文獻。雖然有很多學者花了不少心血對其進行破譯,最近,還有學者猜測它上面記載的是某種古代天文歷法,但至今仍然無人能夠真正解讀這些文字圖案的意義。
還有一點令人費解:圓盤上的241個符號明顯是由45個不同圖章印上去的。為什么制作者那么麻煩地去制造45個圖章,而不直接“寫”上符號呢?如果它是大批量生產(chǎn)的文檔,那為什么沒有發(fā)現(xiàn)其他的呢?為什么這些符號跟其他克里特島文稿上的符號不一樣呢?因此,有研究者非常懷疑它是否是最古老的印刷?;蛘咚揪褪且粋€騙局?除非找到更多的文稿,否則費斯托斯圓盤仍然是一個令人困惑的謎。
原始埃蘭文字
埃蘭是亞洲西南部的古老國家,包括今伊朗西南部、波斯灣北部以及底格里斯河東部。埃蘭是伊朗最早的文明,其國名因見于《圣經(jīng)》而廣為流傳,故而沿用至今。埃蘭文字的古老程度一去池不遜色于上述幾種文字,它從公元前3050年就開始被使用,持續(xù)了大約150年。埃蘭文字雖然古老,但它卻是一種相當發(fā)達的書寫體系,只是我們對能書寫這種文稿的人以及相關的事知之甚少。目前世界上有三種埃蘭文稿,每兩兩之間的使用時間相隔為800年,而這個間隔期內(nèi)又沒有其他過渡性的文字對它的演化進行說明。因此,從上世紀80年代,科學家開始逐漸認識到,認為這三種文稿共用同一種語言和同一種文化是沒有依據(jù)的??茖W家現(xiàn)在能詳細推算出原始埃蘭的算術(shù)方式,但對銘文上的語言仍然不清楚。就算其中一些文稿得到了部分解讀,但這對于原始埃蘭文字的徹底破譯并沒有多少幫助,學術(shù)界對此也一直爭論不斷。
相關鏈接 成功破解的古代文字
楔形文字
楔形文字的書寫歷史非常悠久,使用時間長達3000多年。遺憾的是,楔形文字最終被羅馬時代的表音文字所取代,而楔形文字本身也淹沒在歷史長河里無人問津。1472年,一個名叫巴布洛的意大利人在古波斯(也就是今天的伊朗)的一個叫設拉子的地方游歷時,發(fā)現(xiàn)在一些古老寺廟的殘破墻壁上有一些奇怪的字母。這些字母幾乎都有呈三角形的尖頭,看上去很像打尖用的木楔,尖頭或朝上或朝下,字母或橫臥或斜放。巴布洛感到十分詫異,他帶著這種疑惑回到了意大利,可當時沒有人對他的這個發(fā)現(xiàn)感興趣。直到100多年后,又有一個名叫伍萊的意大利人造訪了設拉子。他把廢墟上的這些字體抄了下來,并在今天屬于伊拉克的地方發(fā)現(xiàn)了刻在泥版上的這種字體。這一次的發(fā)現(xiàn)終于引起了世人的關注,經(jīng)過研究人員近兩百年的考古挖掘,以及語言學家對大量泥版文獻的成功譯讀,現(xiàn)在我們已經(jīng)知道,楔形文字是由古代蘇美爾人于公元前3000年左右發(fā)明的,是迄今世界已知最古老的文字。蘇美爾人用削成三角形尖頭的蘆葦稈、骨棒或木棒當筆,在由潮濕黏土制作的泥版上寫字,字形自然形成楔形,然后將泥版晾干或烤干,這樣便形成了泥版文稿。
埃及象形文字
埃及象形文字出現(xiàn)于公元前3200年左右,使用時間長達3000多年。這種美麗的文字充滿了關于^物、動物、植物等形象的符號,埃及人將這些符號稱為“天神的語言”。然而到了后期,埃及在托勒密王朝和羅馬帝國的統(tǒng)治下,本土文化逐漸喪失,象形文字也逐漸被人們所遺忘。1799年,隨拿破侖軍隊占領埃及的一名法國上尉在埃及港口城市羅塞塔附近發(fā)現(xiàn)了一塊黑色的石碑(即羅塞塔石碑),上面刻有三種文字,前兩種為不同字體的古埃及象形文字,后一種是古希臘文。英國人打敗拿破侖軍隊后,將羅塞塔石碑運到了大英博物館收藏。
羅塞塔石碑自發(fā)現(xiàn)后就一直受到人們的關注,但卻沒人能破譯石碑上的文字。直到后來,法國青年學者商博良對它進行研究,取得了實質(zhì)性的進展。由于商博良通曉古希臘文,他很快就從石碑上的希臘文得知,石碑建于公元2世紀。上面寫的是為埃及國王歌功頌德的文字。商博良后來又發(fā)現(xiàn)在石碑上有一些用線條框起來的文字,由于他知道古埃及人在寫國王的名字時都要加方框或下劃粗線,因此猜測這些是國王托勒密和王后婁巴特拉的名字。經(jīng)不懈努力,商博良知道了12個字母的讀音,并最終讀懂了埃及象形文字,正式打開了研究古埃及文明的大門。當然,現(xiàn)在我們對埃及象形文字的了解比起商博良又更上了一層樓。
瑪雅文字
如果說文字的發(fā)明和使用是文明的真正標尺,那么瑪雅人絕對稱得上是美洲大陸上最文明、最智慧的民族,因為他們是美洲唯一留下文字記錄的民族。目前認為瑪雅文字最早出現(xiàn)在公元前2300年,普及程度很高。然而。西班牙殖民者的無情摧殘卻使瑪雅文字永遠退出了歷史舞臺?,F(xiàn)存的瑪雅象形文字主要刻在石碑、廟宇和墓室的墻壁上,或雕在玉器和貝殼上,也用類似中國毛筆的毛發(fā)筆書寫在陶器、榕樹內(nèi)皮和鞣制過的鹿皮上。
發(fā)現(xiàn)于19世紀60年代的《齊拉姆——巴拉姆叢書》手抄本是一部關鍵性的用瑪雅文字書寫的著作。成為解開瑪雅文字之謎的第一把鑰匙。當時許多研究者為破解瑪雅文字傾注了大量心血,卻只能解讀出一些數(shù)字和歷法。直到上世紀50年代,俄國學者羅索夫和普羅斯科拉亞科夫分別從不同的角度去研究瑪雅文字,這才引起了瑪雅碑文研究領域里的一場革命。現(xiàn)在科學家已經(jīng)破譯了大部分瑪雅文字,其中記錄了古瑪雅皇族人員的誕生、怎樣被命名,他們的統(tǒng)治、戰(zhàn)爭及死亡等。
腓尼基字母文字
腓尼基人是古代地中海東部沿岸興起的一個民族,居住在今敘利亞和黎巴嫩境內(nèi)。目前認為世界上最早的字母文字就是腓尼基人于公元前1300年左右發(fā)明的,而古希臘人在腓尼基字母的基礎上創(chuàng)造了希臘字母。在希臘字母的基礎上,又形成了羅馬及其周圍地區(qū)拉丁人的拉丁字母。如今歐洲各國的拼音字母差不多都是從希臘字母和拉丁字母演變而來的。因此可以說,腓尼基字母文字是歐洲國家字母文字的始祖。
腓尼基字母文字的產(chǎn)生并非偶然,而是實際需要的產(chǎn)物。腓尼基人主要從事商業(yè)和航海業(yè),有很多諸如記賬、簽署“文件”之類的事務,而當時流行的象形文字和楔形文字都很費時,因此腓尼基人借鑒埃及象彩文字和楔形文字,并在此基礎上進行重組,終于發(fā)明了用簡便的22個輔音字母表示的文字。
可悲的是,腓尼基人并沒有好好利用自己的智慧,他們過于注重物質(zhì)追求,并不留心書籍和學問,更別說熱衷藝術(shù)和科學進步,這個民族最終走向了滅亡。