牛培培
[摘 要]:基于英語在世界范圍內(nèi)作為二語或外語被廣泛學(xué)習(xí)使用,非母語英語教師的作用也日益重要。和母語為英語的教師相比,母語不是英語的教師有其自身的特點(diǎn)。本文主要對(duì)比兩類教師的特點(diǎn),重點(diǎn)指出非母語英語教師獨(dú)特的優(yōu)勢(shì),提高他們的自我認(rèn)識(shí)與角色定位。
[關(guān)鍵詞]:非母語英語教師 母語英語教師 角色定位
英語是世界通用語,英語作為二語或者外語在世界范圍內(nèi)被廣泛使用。和非本族語者相比,英語本族語者有且將有著無法超越的優(yōu)勢(shì)。非本族語者要和英語本族語者競(jìng)爭(zhēng)是非常困難的,這一語言的劣勢(shì)同樣適用于外語教師。這是不是就是說,非本族語教師(Non-native English-speaking teacher,簡(jiǎn)稱N-NEST)在教學(xué)方面不如本族語教師(native English-speaking teacher,簡(jiǎn)稱NEST),N-NEST和NEST的教學(xué)習(xí)慣教學(xué)模式有何差異?導(dǎo)致這些差異的原因有哪些?
一、NEST和N-NEST
到底什么是NEST?傳統(tǒng)觀念認(rèn)為,NEST指母語或一語是英語的教師。這一觀點(diǎn)將NEST的標(biāo)準(zhǔn)局限為一個(gè)人的出生地。但是這一觀點(diǎn)是有問題的,比如一個(gè)人出生在美國(guó),在兩歲的時(shí)候移民到西班牙,那么他到底是否NEST呢?出生地能代表語言能力嗎?如果一個(gè)人出生在雙語家庭,比如父親是芬蘭人,母親是英國(guó)人,那么情況就更復(fù)雜了。對(duì)NEST定義模糊的另一因素是地理屬性的模糊性。到底來自哪些國(guó)家的教師才是NEST?來自美國(guó),英國(guó)等國(guó)家的教師是NEST,那么來自印度,新加坡等廣泛使用英語的國(guó)家的教師呢?
關(guān)于一個(gè)教師是否NEST不光與語言和社會(huì)因素有關(guān),還受到教育者的極大關(guān)注。甚至有些教育者宣稱,根本沒有NEST和N-NEST的區(qū)分,因?yàn)橐粋€(gè)教師不僅和語言和社會(huì)因素有關(guān),還和教育技能有極大關(guān)系。雖然NEST和N-NEST的界限如此模糊,人們普遍上還是將英語教育行業(yè)的教師分為NEST和N-NEST兩個(gè)范疇,一個(gè)重要原因就是處于模糊邊界線的畢竟是少數(shù),大多數(shù)教師還是可以歸入NEST或N-NEST范疇內(nèi)的。
二、N-NEST在教育行業(yè)的地位
教育行業(yè)普遍有一種看法,認(rèn)為N-NEST的教學(xué)效果不如NEST,很多學(xué)校大量聘請(qǐng)外籍英語教師,而忽視中國(guó)教師的優(yōu)勢(shì)。許多家長(zhǎng)甚至認(rèn)為只有從外籍教師那里才能學(xué)到地道的英語,才能有效地提高英語水平。甚至武斷地將外籍教師的人數(shù)比例作為一個(gè)學(xué)校英語師資力量的重要標(biāo)準(zhǔn)。中國(guó)英語老師的教學(xué)能力經(jīng)常不受到重視。在很多國(guó)家,沒有教師資格和教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的NEST比經(jīng)驗(yàn)豐富有教師資格的N-NEST更受青睞。
Phillipson 用“母語者謬論”解釋N-NEST所受的不公待遇。其中一個(gè)原因在于國(guó)人都贊同“母語者謬論”這樣一個(gè)觀點(diǎn)。1961年,在Uganda 的Makarere開展了一場(chǎng)TESOL學(xué)術(shù)研討會(huì)。會(huì)上人們提出了一個(gè)觀念:理想的英語教師最好是以英語為母語的人。毫無疑問,任何一種語言的母語者最能感受到此語言的微妙處,且能流利、自在的使用此語言。但這并不代表他們有資格去教他們的母語。大部分人對(duì)自己母語的知識(shí)都是來自直覺,很難有系統(tǒng)、合邏輯的解釋其母語的語音與語法。
三、N-NEST面臨的挑戰(zhàn)
1.專業(yè)信度受到質(zhì)疑。英語教師的專業(yè)信度遭到質(zhì)疑是N-NESTs在學(xué)校教學(xué)中碰到的最大挑戰(zhàn)。
2.語言知識(shí)本身的深?yuàn)W。根據(jù)Phillipson針對(duì)198位的“教英語為外語的教師”進(jìn)行調(diào)查,請(qǐng)他們將自認(rèn)最困難的英語能力加以排序。結(jié)果顯示詞匯能力、說的流利度與發(fā)音是多數(shù)N-NESTs認(rèn)為最困難的領(lǐng)域。就生活周遭的事物而言,我們可以用中文說出身邊任何一樣?xùn)|西的名稱,但就是無法立即說出其英文名稱。
另一個(gè)N-NEST覺得困難的是無法把英語說得像NEST一樣自然流利。口語的流利度涵蓋說話的速度、表達(dá)的容易度和語意的連慣性。N-NESTs在英語表達(dá)上常因找不到正確的用字或擔(dān)心用錯(cuò)時(shí)態(tài)或句型而顯得笨拙、不合邏輯。
3.文化差異和心理劣勢(shì)。不同語言文化間的沖突,也是N-NEST常遭遇到的困擾。N-NEST從小就說自己母語與接受自己文化的熏陶,但專業(yè)上卻呈現(xiàn)另一種語言和另一種文化。此外,當(dāng)N-NEST與NEST同處一個(gè)社交場(chǎng)合或開會(huì)地點(diǎn)時(shí),N-NEST常常變得很不自然,很難用流利的英語對(duì)答或表達(dá)自己的意見。在NEST面前,N-NEST經(jīng)常表現(xiàn)出不自信和不安全感。
四、N-NEST的優(yōu)勢(shì)
1.具備顯性語言知識(shí)。調(diào)查表明,和NEST相比,N-NEST對(duì)外語語法語音知識(shí)理解得更加透徹。很多N-NEST在語言方面經(jīng)過專業(yè)的培訓(xùn)和資格,對(duì)顯性語法語音知識(shí)理解的比較全面,這有助于在外語教學(xué)中提高學(xué)生的語言知識(shí)敏感度。相比較NEST對(duì)這些顯性知識(shí)的敏感度不夠。
2.學(xué)習(xí)技能。N-NEST本身就是外語學(xué)習(xí)的優(yōu)秀模范。N-NEST本身經(jīng)歷了外語學(xué)習(xí)的艱難歷程,在此過程中也掌握了不少學(xué)習(xí)技能,這也為學(xué)生學(xué)習(xí)樹立了好的典型。
3.情感。從學(xué)習(xí)外語的角度來看,N-NEST必定比NEST對(duì)自我學(xué)習(xí)有深入的認(rèn)知,因而能提供更具同理心的教學(xué)。因?yàn)镹-NEST能了解學(xué)生真正的需求。至于在單一語言環(huán)境長(zhǎng)大的NEST而言,對(duì)其外語學(xué)生的背景和需求很模糊,無法像和學(xué)生擁有相同文化背景、語言知識(shí)、生活經(jīng)驗(yàn)的N-NEST更能深入學(xué)生感受與思想世界。
4.運(yùn)用母語促進(jìn)外語學(xué)習(xí)。和N-NEST相比,NEST的極大優(yōu)勢(shì)就是能靈活運(yùn)用兩種語言,解決外語學(xué)習(xí)中難以克服的困難。早期的外語教學(xué),學(xué)生的母語是用來教授與學(xué)習(xí)目標(biāo)語言的。但近年來學(xué)者一再?gòu)?qiáng)調(diào)目標(biāo)語言應(yīng)是教學(xué)的唯一工具,且認(rèn)為愈常使用目標(biāo)語言,愈能掌握此語言。然而,只能使用目標(biāo)語言的觀念卻造成N-NEST的教學(xué)焦慮。N-NESTs會(huì)因?yàn)樗麄儫o法達(dá)到全外語教學(xué)的境界,因而覺得罪惡感或變得很反彈。
從另一個(gè)角度來說,完全使用目標(biāo)語言的論點(diǎn)也不利于NEST,因?yàn)镹EST會(huì)失去學(xué)習(xí)其學(xué)生母語的動(dòng)機(jī),因而失去了解學(xué)生文化背景與人格特質(zhì)的機(jī)會(huì),更無法了解學(xué)生的學(xué)習(xí)困難或特殊學(xué)習(xí)型態(tài),因而無法拉近和學(xué)生的距離,教學(xué)也不易成功。
五、N-NEST的自我評(píng)價(jià)與角色調(diào)整
N-NEST雖然在語言的流利度不如NEST或缺少NEST的對(duì)目標(biāo)語言的直覺判斷能力,但藉助勤奮的學(xué)習(xí)、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶I(yè)訓(xùn)練、和暢通的溝通管道,仍然可以彌補(bǔ)其先天之不足。但是N-NEST有太多NEST無法替代的優(yōu)點(diǎn):提供好的語言學(xué)習(xí)模范、有效的傳授學(xué)習(xí)策略、提供學(xué)習(xí)詳盡的目標(biāo)語言知識(shí)、能夠預(yù)期且避免語言學(xué)習(xí)上的困難與錯(cuò)誤、以同理心去處理學(xué)生的困難與錯(cuò)誤、能充分的利用學(xué)習(xí)者的母語??芍?N-NEST有足以自傲的教學(xué)潛能與優(yōu)勢(shì),應(yīng)盡量發(fā)揮自己長(zhǎng)處。只要隨時(shí)進(jìn)修研習(xí),彌補(bǔ)自己不足之處,如此才能很自信的告訴別人:我對(duì)我的教學(xué)能勝任,并在教學(xué)中感覺到快樂。
參考文獻(xiàn):
[1]Braine, G. (Ed.) .Non-native educators in English language teaching.Mahwah, NJ: Erlbaum,1999.
[2]D. Crystal. English as a Global Language. Cambridge University Press, 1997.
[3]Howatt, A. P. R. A history of English language teaching. Oxford: Oxford University Press,1984.
[4]V. Cook: Second Language Learning and Language Teaching (2nd edition). Edward Arnold (Publishers) Limited, 1996.