軍事演習(xí)
句子:最近,中俄兩國舉行了聯(lián)合反恐軍事演習(xí)。
誤譯:China and Russia have recently conducted a united anti-terror military exercise.
正譯:1) China and Russia have recently conducted a joint anti-terror military exercise. 2) China and Russia have recently held a joint anti-terrorist military exercise.
解釋:聯(lián)合軍事演習(xí)是兩個或多個國家為了一個共同目的聯(lián)合起來一起舉行的軍事演習(xí)。參與國家相互配合,相互協(xié)調(diào),但是各自保持獨立性。united 具有 united as one 或united into one的含義,即“成為一體”。英語沒有united military exercise的搭配。但是英語可以說 joint military exercise,因為 joint 的意思是involving two or more people together,只是涉及到雙方或多個方面,而沒有強調(diào)“成為一體”。
“演習(xí)”的第一個意思是“用于軍事目的按照預(yù)定方案進(jìn)行的實地練習(xí)”。英語可以譯為 manoeuvre, exercise, drill。例如:
1. 陸軍正在沙漠中進(jìn)行軍事演習(xí)。The army is on manoeuvres in the desert.
2. 陸軍在多種地形和全天候條件下舉行了一次接近實戰(zhàn)的演習(xí)。The army conducted a close-to-real-war exercise in multiple fields and under all weather conditions.
3. 這支部隊在一個廢棄的村子里舉行了巷戰(zhàn)演習(xí)。The troops staged a street-fighting exercise in an abandoned village.
“演習(xí)”的第二個意思是“以防止災(zāi)害或事故為目的按照預(yù)定方案進(jìn)行的實地練習(xí)”。英語可以譯為 drill, exercise。例如:
4. 消防隊員在防火演習(xí)中試圖用水射流撲滅火焰。The fire-fighters tried to put out the flames with water jets during a fire-fighting exercise.
5. 每年,日本舉行大規(guī)模防地震演習(xí)。Every year, Japan holds massive anti-earthquake drills.
6. 這些警察在一次防洪演習(xí)中扛沙袋加固堤壩。The policemen carried sandbags to reinforce a bank during an anti-flood drill
7. 作為員工培訓(xùn),上周五這個超市舉行了一次緊急疏散演習(xí)。The supermarket conducted an emergency evacuation drill for staff training last Friday. ▲
(本欄目供稿:王逢鑫教授)
韓 星 編譯
丈夫覺得妻子聽力上可能有點問題,想給她配個助聽器。但是又不是那么確定,他懷疑或許不是聽力的問題,壓根就是她沒有在聽自己說話。摸不準(zhǔn)是妻子耳朵的問題,還是態(tài)度的問題,于是他打電話咨詢家庭醫(yī)生。
家庭醫(yī)生告訴他一種測試妻子聽力的簡單方法。“按照我說的去做,”醫(yī)生說,“站在40英尺之外,用正常的語氣跟你的妻子說話,看她有什么反應(yīng)。如果沒有反應(yīng),你就到30英尺的地方用同樣的語氣和她說話,如果還是沒有反應(yīng)就到20英尺、10英尺的地方,直到她回答你,到時候,就可以確定她是不是需要一個助聽器了?!?/p>
晚上,妻子在廚房做飯,丈夫在書房。他心想:“現(xiàn)在我正好在40英尺以外,讓我來試試醫(yī)生的辦法。”于是,他用正常的語氣對妻子說:“親愛的,晚上吃什么?”沒有反應(yīng)。于是,丈夫走到距離廚房大約30英尺的地方問:“親愛的,今晚吃什么?”仍然沒有反應(yīng)。接下來,他走到餐廳,離妻子大約有20英尺,“親愛的,今晚吃什么?”依舊沒有反應(yīng)。他走到了廚房門口,距妻子大約10英尺的距離,“親愛的,今晚吃什么?”沒有反應(yīng)。
最后,他來到了妻子的背后:“親愛的,今晚吃什么?”“詹姆斯,我都說了五遍了,今晚吃雞!”
其實,有時候問題并非我們想象的那樣,總在別人身上,而恰在我們自身。▲