亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從術(shù)語學(xué)角度看“甲型H1N1流感”的定名

        2009-08-11 09:01:18葉其松
        中國科技術(shù)語 2009年3期

        摘 要: 從術(shù)語學(xué)角度對“甲型H1N1流感”定名過程進(jìn)行分析,得出幾點(diǎn)啟示。第一,應(yīng)注意協(xié)調(diào)術(shù)語詞匯意義與概念意義之間的辯證關(guān)系,否則將會產(chǎn)生危害極大的誤導(dǎo)性術(shù)語;第二,術(shù)語定名是一個(gè)復(fù)雜的過程,受語言、經(jīng)濟(jì)、政治、文化、科學(xué)等多方面因素的制約,科學(xué)定名應(yīng)建立在概念體系之上;第三,在引進(jìn)國外術(shù)語的過程中,要正確處理國際化與本土化之間的關(guān)系。

        關(guān)鍵詞:術(shù)語學(xué),術(shù)語定名,誤導(dǎo)性術(shù)語

        一 引言

        概念命名是術(shù)語學(xué)研究的核心問題之一。一般來說,從對客觀現(xiàn)象的觀察到形成概念直至最后命名往往要經(jīng)歷相對長的一個(gè)歷史過程。但由于疫情緊迫,使得“本來需要通過很長時(shí)間觀察才能覺察到的某些變化與發(fā)展規(guī)律,竟在一瞬間變得濃縮了,凸顯了”[1] -。因此,“甲型(H1N1)流感” (Influenza A(H1N1))的命名過程對于從事術(shù)語學(xué)研究的人來說是非常難得的“語言標(biāo)本”。從這些標(biāo)本入手對術(shù)語產(chǎn)生、發(fā)展的規(guī)律進(jìn)行分析和總結(jié),無論對于術(shù)語學(xué)理論研究,還是術(shù)語實(shí)踐工作都是非常有意義的。

        二 定名是一個(gè)不斷發(fā)展的認(rèn)識過程

        4月中旬,流感暴發(fā)之初,各國政府、衛(wèi)生部門及媒體稱之為“豬流感”(swine influenza),因?yàn)樽畛鯃?bào)告的病例來自墨西哥東部一個(gè)生豬飼養(yǎng)基地附近的村落。盡管世界衛(wèi)生組織在報(bào)告中反復(fù)強(qiáng)調(diào):目前還沒有足夠證據(jù)表明流感的病毒是由豬引起的,且食用充分烹制的豬肉或豬肉產(chǎn)品不會感染病毒。但這一名稱立即招致人們對“豬”的恐慌,并給全球養(yǎng)殖業(yè)、禽肉貿(mào)易、居民飲食帶來了極大混亂。一些國家紛紛表示限制生豬貿(mào)易,埃及政府甚至決定屠宰全國養(yǎng)殖的20余萬頭豬,以防控潛在的“豬流感”。在全球恐慌、經(jīng)濟(jì)受挫的不利情況下,一些國家和組織開始醞釀使用新名稱。根據(jù)以發(fā)端地命名流感疫情的慣例,泰國官員已經(jīng)開始把這場疫情稱為“墨西哥流感”(Mexican influenza)。4月27日,世界動物衛(wèi)生組織發(fā)表聲明,建議把這場疫情稱為“北美流感”(North-American influenza)。

        歐盟委員會于29日表示已改稱“豬流感”為“新流感”(new influenza)。世界衛(wèi)生組織30日宣布,從當(dāng)日起,該組織不再使用“豬流感”指代當(dāng)前疫情,而開始使用“A(H1N1)”來指代這種新的流感病毒,這一名稱得到幾大權(quán)威國際組織和很多國家的認(rèn)可,命名過程至此告一段落。

        流感疫情發(fā)生后,國內(nèi)媒體使用的名稱一直是“人感染豬流感”。在世界衛(wèi)生組織宣布停止使用該名稱后,中國衛(wèi)生部于30日宣布用“甲型H1N1流感”替代“豬流感”。筆者注意到,5月2日的《人民日報(bào)》已經(jīng)開始使用“甲型(H1N1)流感”這一名稱了。

        通過對“甲型H1N1流感”的命名過程不難看出:術(shù)語不是“一勞永逸”的,它總是隨著人們認(rèn)識水平的提高而不斷發(fā)展的。

        三 詞匯意義與概念意義的關(guān)系

        術(shù)語的詞匯意義和概念意義在語言學(xué)發(fā)展不同時(shí)期的表述不盡相同。最早提出這一問題的俄國著名語言學(xué)家波鐵布尼亞(Потебня А.А.)所用的術(shù)語是“近義”(ближайшее значение)和“遠(yuǎn)義”(дальнейшее значение)。后來詞匯學(xué)和語義學(xué)中更常用的術(shù)語是“樸素概念”(наивное понятие)和“科學(xué)概念”(научное понятие)。俄國術(shù)語學(xué)的奠基人洛特(Лотте Д.С.)所用的術(shù)語是“字面意義”(буквальное значение)和“真實(shí)意義”(действи-тельное значение)。根據(jù)術(shù)語字面意義與真實(shí)意義之間的一致程度,洛特將術(shù)語分為正導(dǎo)性術(shù)語(правильно ориентирующий термин)、中立術(shù)語(нейтральный термин)和誤導(dǎo)性術(shù)語(ложно или неправильно ориентирующий термин)三類。其中,正導(dǎo)性術(shù)語的字面意義與真實(shí)意義相一致,中立術(shù)語的字面意義和真實(shí)意義間沒有任何相關(guān)性,而誤導(dǎo)性術(shù)語的字面意義與真實(shí)意義相矛盾。他同時(shí)指出,誤導(dǎo)性術(shù)語會給術(shù)語的理解帶來諸多不變,應(yīng)盡量避免使用[2]-。

        根據(jù)洛特的上述分類,“豬流感”應(yīng)該被歸入誤導(dǎo)性術(shù)語之中。從字面上看,“swine influenza”就容易產(chǎn)生“由豬引起的流感”這樣的聯(lián)想,加上最初發(fā)現(xiàn)流感的村落距離養(yǎng)豬基地很近,人們于是更堅(jiān)定了一個(gè)“信念”:一切都是“豬”惹的禍。其實(shí),根據(jù)世界衛(wèi)生組織和聯(lián)合國糧食和農(nóng)業(yè)組織4月30日發(fā)布的《人感染甲型H1N1流感疫情——論人類與動物的相互關(guān)系》,豬流感指豬的一種高度傳染性呼吸道疾病,由幾種豬流感病毒中的一種病毒引起,雖然這種病毒偶爾也會傳染給人,但在豬身上并未發(fā)現(xiàn)導(dǎo)致此次疫情的病毒??梢?豬是蒙受 “不白之冤”了。那么,這種誤導(dǎo)性術(shù)語產(chǎn)生了什么樣的后果呢?一個(gè)直接的后果就是人們開始抵觸與豬有關(guān)的一切物品——生豬、豬肉、豬肉制品等。更嚴(yán)重的后果就是世界經(jīng)濟(jì)受挫,居民心理恐慌。所幸的是,“豬流感”在很短時(shí)間內(nèi)就被新名稱所取代,使危機(jī)得以緩和。

        四 影響術(shù)語定名的多方面因素

        “甲型(H1N1)流感”定名過程受到多方面因素的共同制約,它們大致可以歸結(jié)為三個(gè)方面:一是語言因素;二是經(jīng)濟(jì)、政治、文化等社會因素;三是科學(xué)因素。援引美國《紐約時(shí)報(bào)》4月29日的一篇報(bào)道中的話說:“圍繞這場流感疫情的命名,有些爭論開始超越科學(xué)、慣例、習(xí)俗等,涂抹上了政治和外交因素?!?/p>

        語言因素對術(shù)語命名的影響與術(shù)語在語言體系中的地位、術(shù)語與普通詞匯之間的關(guān)系是密不可分的。一方面,日常語言和術(shù)語都是語言詞匯體系的組成部分,兩者相互影響。前者對后者的影響體現(xiàn)為:(1)任何學(xué)科的術(shù)語都會直接借入普通詞匯、方言、職業(yè)語、甚至俚語中的大量詞匯。“swine influenza”中的“swine”就不是術(shù)語詞,而是普通詞匯,且?guī)в泄耪Z色彩,現(xiàn)多用于成語或公文語體中?!癕exican influenza”“North-American influenza”“New influenza”中的“Mexican”“North-American”和“New”也是普通詞匯。(2)日常語言提供了術(shù)語構(gòu)成所必要的詞素和構(gòu)成模式。例如,英語的最常用詞組構(gòu)成模式有兩種:名詞+名詞和形容詞+名詞?!皊wine influenza”正是通過第一種模式構(gòu)成的,而“Mexican influenza”“North-American influenza”“New influenza”則是通過第二種構(gòu)成的。另一方面,術(shù)語構(gòu)成也有自己的特點(diǎn),比如大量使用字母和數(shù)字。“Influenza A(H1N1)”這個(gè)術(shù)語的構(gòu)成很好地體現(xiàn)了這一特點(diǎn)。

        術(shù)語具有社會性,就決定了其命名必然受到經(jīng)濟(jì)、政治、文化等因素的影響。“豬流感”正名的一個(gè)直接原因是經(jīng)濟(jì)原因,對此前文已有論述。此外,“豬流感”這個(gè)名稱對于信奉伊斯蘭教、猶太教的廣大教徒來說是絕對不能被接受的。據(jù)以色列衛(wèi)生部一名副部長說,以色列考慮使用“墨西哥流感”這一名稱,這位猶太教徒出身的部長對此給出的理由正是猶太人避談“豬”?!澳鞲缌鞲小薄氨泵懒鞲小钡让Q受到非議主要是由于政治原因。盡管國際上有過利用地理名稱命名流感的先例,但面對流感疫情,任何國家和政府都不愿意承擔(dān)政治責(zé)任。

        那么,“甲型H1N1流感”又是如何得來的呢?A(H1N1)究竟代表什么呢?對于這些問題,只有通過分析隱藏于名稱背后的概念才能明白。

        在病毒分類學(xué)上,流感病毒共分3個(gè)型,即甲型、乙型、丙型。其中,甲型流感病毒能夠感染人和其他動物,變異性也最強(qiáng)。甲型流感病毒又可被分為不同的亞型,根據(jù)病毒表面血凝集素可分為16個(gè)亞型(H1~H16),根據(jù)神經(jīng)氨酸酶可分為有9個(gè)亞型(N1~N9)。此次發(fā)現(xiàn)的流感病毒分別屬于H和N中的第一個(gè)亞型,所以稱為H1N1。由此可以看出:術(shù)語命名必須建立在明確的概念分類系統(tǒng)之上,只有確定了術(shù)語所稱謂的概念在相應(yīng)概念系統(tǒng)中的位置,這樣的命名才算科學(xué)、合理。

        五 術(shù)語的國際化與本土化

        協(xié)調(diào)國際化和本土化之間的關(guān)系是術(shù)語命名過程要克服的難題之一。術(shù)語的國際化實(shí)際上是由于科學(xué)的國際化決定的。在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,這種國際化傾向越來越明顯,信息傳播的速度也越來越快,任何一項(xiàng)科學(xué)研究成果在很短時(shí)間內(nèi)就可以傳遍世界各個(gè)角落。術(shù)語的本土化是由概念表達(dá)手段的民族性決定的,因?yàn)槿魏涡g(shù)語都要依附于某一具體語言。換句話說,科學(xué)的思維可以是統(tǒng)一的,但表達(dá)思維的手段是各不相同的。

        在筆者看來,在處理術(shù)語國際化與本土化的關(guān)系上,“甲型H1N1流感”比“人感染豬流感”要強(qiáng)得多?!皊wine influenza”直譯成漢語就是“豬流感”,中國使用的“人感染豬流感”較之增加了“人感染”這三個(gè)字,看上去好像是本土化了,但實(shí)際上非常不妥,在很大程度上增加了該名稱的誤導(dǎo)性。“人感染豬流感”更加明確地表示流感病毒是由豬感染給人的。筆者注意到:臺灣地區(qū)之前使用的就是“豬流感”這個(gè)名稱?!凹仔虷1N1流感”則不同,一方面,該名稱與國際上通用的“Influenza A(H1N1)”非常對應(yīng);另一方面,用甲型而不是A型則體現(xiàn)了漢語的特點(diǎn)。在中國,疾病分類中多使用甲、乙、丙,而不用A、B、C,比如“甲肝”“甲型血友病”。至于“甲型H1N1流感”中H和N是否需要用表面血凝集素和神經(jīng)氨酸酶來代替,筆者認(rèn)為完全沒有必要,這樣做會有損該名稱的國際性。

        六 小結(jié)

        從“豬流感”的提出,到“墨西哥流感”“北美流感”“新流感”等幾種命名方案并存,到最后“甲型H1N1流感”的確定,雖然整個(gè)過程只有短短十多天,但卻非常完整。由此可見,術(shù)語的確定是一個(gè)復(fù)雜的過程,并不是看上去那么簡單,它不僅需要術(shù)語學(xué)的理論,還要兼顧方方面面的因素,稍有差池就可能造成無法彌補(bǔ)的損失。人們常常說“一字千金”,而一個(gè)術(shù)語的價(jià)值又何止千金?

        參 考 文 獻(xiàn)

        [1]張金忠,鄭述譜. “神五”飛天引發(fā)的術(shù)語學(xué)思考. 術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化與信息技術(shù),2004(3):6-8,25.

        [2]Лотте Д С. Некоторые принципиальные вопросы отбора и построения научно-технических терминов. Татаринов В А. История отечественного терминов-едения Том 2(Направления и методы терминолог-ических исследований Очерк и хрестоматия, Книга 1). Москва, Московский Лицей, 1995.

        葉其松:黑龍江大學(xué)俄語學(xué)院,150080

        亚洲精品毛片一区二区三区| 亚洲一区二区三区精品| 亚洲αv在线精品糸列| 三男一女吃奶添下面| 国产系列丝袜熟女精品视频| 亚洲国产精品二区三区| 少妇高潮太爽了在线看| 在线人成免费视频69国产| 久久久久国产一级毛片高清版A| 精品人妻久久av中文字幕| 手机在线免费av资源网| 天堂无码人妻精品av一区| 伊人色网站| 国产免费99久久精品| 日韩精品无码一区二区三区| 欧美日韩一区二区综合| 亚洲精品成AV无在线观看| 女同性恋看女女av吗| 一边做一边说国语对白| 国产精品高潮呻吟av久久4虎| 男人阁久久| 亚洲综合在不卡在线国产另类| 久久久久久欧美精品se一二三四| 亚洲av日韩av不卡在线观看| 中国女人a毛片免费全部播放| 国产亚洲一本二本三道| 久久不见久久见免费影院国语| 在线视频精品免费| 亚洲中文字幕永久网站| 亚洲av日韩av卡二| 国产va在线观看免费| 久久精品熟女不卡av高清| 日韩美女av一区二区三区四区| 日本做受120秒免费视频| 国产尤物AV尤物在线看| 大屁股流白浆一区二区 | 日本一区二区三区中文字幕最新| 麻豆国产精品久久天堂| 亚洲国产成人一区二区精品区| 人妻在卧室被老板疯狂进入国产| 中文字幕精品一区二区日本|