亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        授受補(bǔ)助動(dòng)詞“てくれる”“てもらう”用法淺析

        2009-06-21 01:48:56葛曉昱
        中國(guó)校外教育(下旬) 2009年11期
        關(guān)鍵詞:語(yǔ)氣意義

        葛曉昱

        [摘要] 本文以對(duì)中國(guó)國(guó)內(nèi)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)最難習(xí)得、最易出現(xiàn)偏誤的兩個(gè)授受表達(dá)“てもらう”和“てくれる”為研究對(duì)象,從日語(yǔ)教學(xué)的角度出發(fā),比較分析二者可以互換和不可以互換的情況下,意義、語(yǔ)氣方面的異同,以及各自的獨(dú)特用法,目的在于使中國(guó)國(guó)內(nèi)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者加深對(duì)這兩種較難的授受表達(dá)的理解和認(rèn)識(shí)。

        [關(guān)鍵詞] 授受補(bǔ)助動(dòng)詞 意義 語(yǔ)氣

        一、先行研究

        楊(2004)以處于三個(gè)不同日語(yǔ)水平階段的115名中國(guó)國(guó)內(nèi)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者為調(diào)查對(duì)象,通過(guò)語(yǔ)法測(cè)試和語(yǔ)用測(cè)試的形式,得出授受表達(dá)的習(xí)得順序相關(guān)研究結(jié)果如下:

        あげる>①てあげる>くれる>もらう>てくれる>てもらう(楊:2004)

        從理論上來(lái)分析,“(て)あげる”句的視點(diǎn)與主語(yǔ)、施動(dòng)者一致,和漢語(yǔ)的“給”等給予動(dòng)詞用法一樣,因此,最容易被學(xué)習(xí)者理解和習(xí)得。“(て)くれる”句的主語(yǔ)是施動(dòng)者,也符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,學(xué)習(xí)者也較容易接受,但由于用法上會(huì)和“(て)あげる”和“(て)もらう”混淆,因此習(xí)得較晚。而“(て)もらう”句的主語(yǔ)和施動(dòng)者不一致,和中國(guó)人的思維習(xí)慣、漢語(yǔ)表述習(xí)慣不同,因此習(xí)得困難。另外,漢語(yǔ)沒有將恩惠意識(shí)體現(xiàn)在授受表達(dá)中的習(xí)慣,因此,“てくれる”和“てもらう”的習(xí)得在整個(gè)授受表達(dá)的習(xí)得過(guò)程中是最難的(楊,2004)。又如,黨淑蘭(1999)在比較中日授受表達(dá)后,指出了二者之間的主要差異:漢語(yǔ)中積極地強(qiáng)調(diào)行為者,而日語(yǔ)中的行為者卻很模糊。(奧津,1984)也指出,正是由于漢語(yǔ)中積極地強(qiáng)調(diào)行為者,所以漢語(yǔ)中的“給”使用的頻率相當(dāng)高,甚至日語(yǔ)中使用取得動(dòng)詞②“てもらう”的很多場(chǎng)合卻翻譯成漢語(yǔ)的“給”,這對(duì)“てもらう”的習(xí)得會(huì)產(chǎn)生負(fù)面影響,使得其偏誤最多,也是最難習(xí)得的授受補(bǔ)助動(dòng)詞。另外,王燕(2000)和馮富榮(1995)也指出,中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者即使接受了恩惠,心中充滿了感激之情,由于受到母語(yǔ)的影響,很難意識(shí)到需要使用授受表達(dá),這正是回避③使用“てくれる”的錯(cuò)誤所在,在習(xí)得順序中次之“てもらう”,“てくれる”的習(xí)得也較難。

        本文以對(duì)中國(guó)國(guó)內(nèi)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)最難習(xí)得、最易出現(xiàn)偏誤的兩個(gè)授受表達(dá)“てもらう”和“てくれる”為研究對(duì)象,從意義和語(yǔ)氣的異同方面進(jìn)行一下淺顯的比較,以幫助學(xué)習(xí)者更好地掌握這兩項(xiàng)較難的授受表達(dá)。

        二、“てもらう”與“てくれる”可以互換的情況

        Ⅰ意義相似,語(yǔ)氣不同

        給予動(dòng)詞“くれる”可以認(rèn)為和取得動(dòng)詞“もらう”是一組反義詞(馬蘭英,2000)。由于二者物品的移動(dòng)方向和到達(dá)點(diǎn)正好相反,所以通過(guò)改變主語(yǔ),補(bǔ)語(yǔ)的位置并相應(yīng)的互換這兩個(gè)授受動(dòng)詞可以表達(dá)相似的意義。同理,授受補(bǔ)助動(dòng)詞“てもらう”和“てくれる”也可以通過(guò)改變主語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)的位置而達(dá)到互換的目的,但需要強(qiáng)調(diào)的是,并不是任何句子中“てもらう”和“てくれる”都可以互換,由于篇幅有限,對(duì)于不可互換的情況本文不做贅述,只考慮可以互換的情況。如:

        ①aおまわりさんが私に道を教えてくれた。(警察給我指了路)(實(shí))

        b私はおまわりさんに道を教えてもらった。(我讓警察給我指路)

        以上例子說(shuō)明“てもらう”和“てくれる”有時(shí)在句中是可以互換的,但必須明確的是,互換后語(yǔ)氣有所不同。由于“てくれる”是指給予方積極主動(dòng)地給予某行為,接受方消極被動(dòng)地接受恩惠,①a可以理解為:警察看出了我迷路的樣子,主動(dòng)告訴我路怎么走。所以,我們可以翻譯為:警察給我指了路。再看①b,把“てくれる”替換為“てもらう”,并相應(yīng)地調(diào)換主語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)的位置,由于“てもらう”是指接受方主動(dòng)地向給予方要求給予某行為,即拜托他人而受到他人恩惠,那么①b理解為:我問(wèn)警察路該怎么走,警察告訴了我,更貼近說(shuō)話人的語(yǔ)意。所以,①b翻譯為:我讓警察給我指路。同理,我們?cè)倏聪旅鎯蓚€(gè)例子:

        ②a誕生日に、母が私にかわいい人形を贈(zèng)ってくれた。

        (生日時(shí),媽媽送了我一個(gè)可愛的玩偶)。

        b誕生日に、(私は)母にかわいい人形を贈(zèng)ってもらった。

        (生日時(shí),我讓媽媽送了我一個(gè)可愛的玩偶)。

        ②a是說(shuō)話人生日的時(shí)候,受到“媽媽送玩偶給自己”的恩惠,而②b則可以看作是由說(shuō)話人一方提出“生日的時(shí)候,讓媽媽送玩偶給自己”的要求,所以受到“媽媽送了一個(gè)玩偶給自己”的恩惠。但不管過(guò)程如何,最終結(jié)果都是相同的,即說(shuō)話者接受恩惠,是一種受益表現(xiàn)這一點(diǎn)上二者是相同的。但意義相近,所以翻譯成漢語(yǔ)是相似的,即“てもらう”比“てくれる”多了一層“讓…(做)…”的意思,所以體現(xiàn)出的語(yǔ)氣就有所不同了。那么,在實(shí)際使用的時(shí)候,是選擇以說(shuō)話者為主語(yǔ)的“てもらう”還是選擇以恩惠的施與者為主語(yǔ)的“てくれる”,就要根據(jù)說(shuō)話人的立場(chǎng)和態(tài)度來(lái)決定了。

        Ⅱ意義相同,語(yǔ)氣不同

        下面的③和④各是對(duì)同一件事的敘述:

        ③a何校か當(dāng)たってみたが、試験すら受けさせてもらうことができなかった。(ご)

        b何校か當(dāng)たってみたが、試験すら受けさせてくれなかった。

        ④a高級(jí)なレストランに行った時(shí)、服がぼろぼろなので、入れてもらえなかった。

        b高級(jí)なレストランに行った時(shí)、服がぼろぼろなので、入れてくれなかった。

        ③都可以翻譯成“試了幾所學(xué)校,可是連考試也沒讓我參加。”④也都可以翻譯成“(我)去高級(jí)餐館(吃飯)的時(shí)候,由于(我)衣衫襤褸,把門的沒讓我進(jìn)去。”即無(wú)論是用“てもらう”還是“てくれる”漢語(yǔ)的意思都是相同的。這一點(diǎn)不同于Ⅰ,但與Ⅰ相同的是,用“てもらう”與用“てくれる”所表達(dá)的說(shuō)話者對(duì)所述事實(shí)的主觀態(tài)度即語(yǔ)氣是不同的。如③a、④a表現(xiàn)了說(shuō)話人的“無(wú)奈”,而③b、④b與其說(shuō)是“無(wú)奈”,不如說(shuō)是“責(zé)怪”了。(王燕,2002)

        Ⅲ表示間接要求

        (奧津,1984)在表示間接要求時(shí),日語(yǔ)經(jīng)常使用取得補(bǔ)助動(dòng)詞“てもらう”。如:

        ⑤(私は)君たちには一先ず、自分の家に帰ってもらう。

        ⑥(私は)皆さんにはまずこの説明書を読んでいただきます。

        表示間接要求意義的“てもらう”、“ていただく”要求其句子的主語(yǔ)為說(shuō)話人,補(bǔ)語(yǔ)即に格名詞為動(dòng)作(帰る、読む)的主體,聽話人(君たち、皆さん)為第二人稱名詞,而且時(shí)態(tài)必須為非過(guò)去時(shí)。

        其次,“てもらう”與表示愿望的助動(dòng)詞“たい”一起使用,也可以表示間接要求。如:

        ⑦(私は)君たちには一先ず、自分の家に帰ってもらいたい。

        ⑧(私は)皆さんにはまずこの説明書を読んでいただきたいです。

        另外,以授受補(bǔ)助疑問(wèn)句的形式也可以表示間接要求,如:

        ⑨(君は)(僕に)ちょっとその電子辭書を取ってくれる? (肯定疑問(wèn)句)

        ⑩(あなたは)(私のために)ドアを閉めてくださいませんか? (否定疑問(wèn)句)

        B11ちょっとその電子辭書を取ってもらえる? (取得補(bǔ)助動(dòng)詞可能態(tài)的疑問(wèn)句)

        B12ドアを閉めていただけませんか? (取得補(bǔ)助動(dòng)詞可能態(tài)的疑問(wèn)句)

        我們對(duì)⑨~B12各例子做一下分析,先看⑨、⑩,說(shuō)明給予補(bǔ)助動(dòng)詞“てくれる”疑問(wèn)句的形式(既包括肯定疑問(wèn)句如⑨、也包括否定疑問(wèn)句如⑩)也可以表示間接要求,但在這種情況下,要求主語(yǔ)為第二人稱,補(bǔ)語(yǔ)為第一人稱。再看B11、B12為取得補(bǔ)助動(dòng)詞“てもらう”可能態(tài)的疑問(wèn)句。由此可見,日語(yǔ)授受補(bǔ)助動(dòng)詞由行為的授受、恩惠的授受這樣基本的意思派生出了間接要求這一用法,可以說(shuō)這是日語(yǔ)的一大特色。(奧津,1984)

        三、“てもらう”與“てくれる”不可以互換的情況

        Ⅰ把“てもらう”和“てくれる”放到表示將來(lái)的文脈中我們?cè)僮鲆幌逻M(jìn)一步的探討。

        B13A:訪中団を歓迎する人はもう決まりましたか。

        B:ええ。上海のある小學(xué)校の生徒が歓迎してくれます。/上海のある小學(xué)校の生徒が歓迎してもらいます。これから、生徒たちは歓迎する番組―劇や踴りなどを練習(xí)するところです。(新)

        B14A:訪中団を歓迎する人はもう決まりましたか。

        B:まだですが、上海のある小學(xué)校の生徒に歓迎してもらいます。まだその小學(xué)校の方に聞いてないのですが。(新)

        B13中的“てくれる”、“てもらう”都可以,而B14中只能用“てもらう”。從文脈上看,B14表示授予方“上海のある小學(xué)校の生徒”還不知道“訪中団を歓迎する”這件事,即使說(shuō)話人尋問(wèn)校方,也未必同意,屬于未知的、不確定的情況;而B13可以看出,“上海のある小學(xué)?!币呀?jīng)預(yù)先清楚地知道了“訪中団を歓迎する”這件事。也就是說(shuō),在行為的授予方知道該行為的文脈中,“てくれる”、“てもらう”都可以用,即二者可以互換;而在授予方不知道該行為的文脈中只能用“てもらう”,即二者不能互換。所以,表示將來(lái)的“てくれる”和“てもらう”根據(jù)具體的文脈有時(shí)可以互換,有時(shí)不可以互換,情況比表示過(guò)去和現(xiàn)在的時(shí)候復(fù)雜一些。(馬蘭英,2000)

        Ⅱ“てくれる”用于無(wú)生命物主語(yǔ)句

        當(dāng)無(wú)生命物作主語(yǔ)時(shí),一般用“てくれる”,而不能用“てもらう”,可以說(shuō)這是“てくれる”的獨(dú)特用法。如:

        B15この本は人間がどんな心を持って生きていったらよいかということを教えてくれるでしょう。(新)

        這句話的意思是:這本書告訴大家,人以什么樣的心境生活下去好。值得注意的是,這句話不能理解為:

        *B15この本は(私に)人間がどんな心を持って生きていったらよいかということを教えてくれるでしょう。

        即不能理解為句中的動(dòng)作只是為了說(shuō)話者而產(chǎn)生的。但可以說(shuō)成:

        B16この本は(皆さんに)人間がどんな心を持って生きていったらよいかということを教えてくれるでしょう。

        或者也可以說(shuō)成:

        B17この本は人間がどんな心を持って生きていったらよいかということを教えます。

        即像B17這樣不使用“てくれる”的句子是客觀描寫,B15、B16則表達(dá)了說(shuō)話者對(duì)這本書的評(píng)價(jià)這一主觀感受。但無(wú)論怎樣,此處都不可用“てもらう”來(lái)替換,因?yàn)椤挨皮猡椁Α辈豢捎糜跓o(wú)生命物作主語(yǔ)的情況。

        Ⅲ“動(dòng)詞使役態(tài)+取得補(bǔ)助動(dòng)詞”表示自謙

        “させてもらう”、“させていただく”除了表示請(qǐng)求別人允許自己做某事之外,還經(jīng)常作為自謙表達(dá)方式來(lái)委婉謙恭地?cái)⑹鲎约鹤园l(fā)的行為。如:

        B18手押し車の優(yōu)しいおばあさんから、人の親切を?qū)Wばせてもらいました。(涙)

        而且,即使有時(shí)不能使用自謙表達(dá)方式“お…する”、“お…いたす”的情況下,也仍可以使用“させてもらう”、“させていただく”來(lái)表達(dá)。如:

        B19これから、論文の発表會(huì)を始めさせていただきます。

        而不可以說(shuō)成

        *B19これから、論文の発表會(huì)をお始めいたします。

        這時(shí)的“てもらう”一般不可以用“てくれる”替換??梢哉f(shuō)這是“てもらう”的獨(dú)特用法。

        四、小結(jié)

        筆者就二者可以互換和不可以互換的情況下,意義、語(yǔ)氣方面的異同,以及各自的獨(dú)特用法方面簡(jiǎn)單做了一個(gè)考察。“てもらう”與“てくれる”互換后有時(shí)意義相似但語(yǔ)氣不同,有時(shí)意義相同語(yǔ)氣不同,有時(shí)不可以互換即有著對(duì)方不可以取代的獨(dú)特用法。通過(guò)本文粗淺地分析可以加深中國(guó)國(guó)內(nèi)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)這兩種較難的授受表達(dá)的理解和認(rèn)識(shí)。但對(duì)于二者與使役、被動(dòng)用法的關(guān)系等問(wèn)題沒有涉及,由于這對(duì)于日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)也是一大難題,筆者打算在今后的研究中做進(jìn)一步的探討。

        注:

        ①本文中的“>”表示前面的項(xiàng)目比后面的項(xiàng)目先習(xí)得。

        ②奧津敬一郎博士在《授受動(dòng)詞文の意味と文法》(1984)中將“あげる”“くれる”定義為“給予動(dòng)詞”、“もらう”定義為“取得動(dòng)詞”。同理,“てあげる”“てくれる”定義為“給予補(bǔ)助動(dòng)詞”、“てもらう”定義為“取得補(bǔ)助動(dòng)詞”。

        ③回避是指使用第二語(yǔ)言時(shí)不使用與第一語(yǔ)言不同的第二語(yǔ)言用法的現(xiàn)象。分有意回避使用的情況和發(fā)展過(guò)程中不自覺地回避使用的情況。(追田,2002)

        ④*指誤用例句。

        例句出處:

        (實(shí))——實(shí)用日語(yǔ)語(yǔ)法.鄭婷婷.P116

        (新)——新編日語(yǔ)句型.馬鳳鳴.P275

        (ご)——五體不満足.乙武洋匡(1998).講談社

        (涙)——涙が出るほどいい話―小さな親切―.河出書房新社(1996)

        未標(biāo)明出處的例句為筆者自己所造

        參考文獻(xiàn):

        [1]楊秀娥.授受表現(xiàn)の習(xí)得に関する橫斷研究―中國(guó)における中國(guó)語(yǔ)母語(yǔ)話者を?qū)澫螭栓D[MA].2004.

        [2]黨淑蘭.中日の授受表現(xiàn)比較.佐賀大國(guó)文[J].1999:34-38.

        [3]王燕.授受表現(xiàn)における「非用」について―中國(guó)語(yǔ)を母語(yǔ)とする日本語(yǔ)學(xué)習(xí)者の場(chǎng)合―[A]//日本語(yǔ)教育學(xué)會(huì).日本語(yǔ)教育學(xué)會(huì)秋季大會(huì)予稿集[C].2000:49-53.

        [4]馮富榮.中國(guó)人の日本語(yǔ)授受文の學(xué)習(xí)過(guò)程における母語(yǔ)(中國(guó)語(yǔ))の影響について.名古屋大學(xué)教育學(xué)部紀(jì)要(教育心理學(xué)科)通號(hào)42.1995.

        [5]追田久美子.教育に生かす第二言語(yǔ)習(xí)得研究.アルク.2002.

        [6]奧津敬一郎.授受動(dòng)詞文の意味と文法.日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究.1984(1):8-15.

        [7]馬蘭英.授受動(dòng)詞的意義及相互關(guān)系.解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào).2000(3):30-32.

        [8]王燕.日語(yǔ)授受補(bǔ)助動(dòng)詞再考―從日語(yǔ)教學(xué)的角度出發(fā)―.日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究.2002(2):57-62.

        本文系黑龍江省新世紀(jì)高等教育教學(xué)改革工程項(xiàng)目。

        猜你喜歡
        語(yǔ)氣意義
        注意說(shuō)話的語(yǔ)氣
        注意說(shuō)話的語(yǔ)氣
        明知故問(wèn),加強(qiáng)語(yǔ)氣
        一件有意義的事
        新少年(2022年9期)2022-09-17 07:10:54
        新編《小老鼠上燈臺(tái)》
        有意義的一天
        生之意義
        文苑(2020年12期)2020-04-13 00:54:10
        “k”的幾何意義及其應(yīng)用
        語(yǔ)氣不對(duì)
        注意說(shuō)話的語(yǔ)氣
        久久国内精品自在自线| 亚洲精品中文字幕乱码3| 欧美aⅴ在线| 欧美日韩国产在线观看免费| 欧美久久中文字幕| 亚洲女同系列高清在线观看| 亚洲国产精品美女久久久| 亚洲无av码一区二区三区| 亚洲中文字幕人成乱码在线| 一二三四五区av蜜桃 | 国产办公室秘书无码精品99| 久久久精品一区aaa片| 精品国模一区二区三区| 少妇人妻偷人精品一区二区| 亚洲综合AV在线在线播放| 国产激情一区二区三区成人免费| 亚洲偷自拍国综合第一页国模| 日本一本一道久久香蕉男人的天堂| 亚洲 另类 小说 国产精品| 大学生粉嫩无套流白浆| 无码av无码天堂资源网| 国农村精品国产自线拍| 成人xx免费无码| 欧美亚洲日韩国产人成在线播放| 日韩av在线免费观看不卡| 中文字幕av人妻少妇一区二区| 国产成人午夜福利在线观看| 我把护士日出水了视频90分钟| 久久伊人色av天堂九九| 国产v视频| 国产精品亚洲综合天堂夜夜| 国产精品99久久精品女同| 蜜桃高清视频在线看免费1| 91精品亚洲成人一区二区三区| 蜜臀av午夜一区二区三区| 丰满人妻av无码一区二区三区| 精品国产网红福利在线观看| 偷拍熟女亚洲另类| 国产一区在线视频不卡| 男女男精品视频网站免费看| 最新中文字幕av无码不卡|