[美]奧萊爾
一列火車緩慢地駛出柏林,車廂里盡是婦女和孩子,幾乎看不到一個(gè)健壯的男子。在一節(jié)車廂里,坐著一位頭發(fā)灰白的戰(zhàn)時(shí)后備役老兵,坐在他身旁的是個(gè)身體虛弱而多病的老婦人。顯然她在獨(dú)自沉思,旅客們聽到她在數(shù)著:“一、二、三。”聲音蓋過了車輪的“卡嚓切嚓”聲。停頓了一會(huì)兒,她又不時(shí)重復(fù)數(shù)起來。兩個(gè)小姑娘看到這種奇特的舉動(dòng),指手劃腳,不加思考地嗤笑起來。一個(gè)老頭狠狠掃了她們一眼,隨即車廂里平靜了。
“一、二、三?!边@個(gè)神志不清的老婦人重復(fù)數(shù)著。兩個(gè)小姑娘再次傻笑起來。這時(shí),那位灰白頭發(fā)的后備役老兵挺了挺身板,開口了。
“小姐,”他說,“當(dāng)我告訴你們這位可憐夫人就是我的妻子時(shí),你們大概不會(huì)再笑了。我們剛剛失去了三個(gè)兒子,他們是在戰(zhàn)爭中死去的。現(xiàn)在輪到我自己上前線了。在我走之前,我總得把他們的母親送進(jìn)瘋?cè)嗽喊??!避噹镆黄澎o,靜得可怕!