盧學(xué)工
請(qǐng)看《莊子·逍遙游》中的一則寓言:
惠子謂莊子日:“魏王貽我大瓠之種,我樹(shù)之成而實(shí)五石。以盛水漿,其堅(jiān)不能自舉也。剖之以為瓢,則瓠落無(wú)所容。非不呺然大也,吾為其無(wú)用而掊之。”莊子日:“夫子固拙于用大矣。宋人有善為不龜手之藥者,世世以洴澼絩為事??吐勚?。請(qǐng)買(mǎi)其方百金。聚族而謀日:‘我世世為洴澼絩,不過(guò)數(shù)金。今一朝而鬻技百金,請(qǐng)與之??偷弥?,以說(shuō)吳王。越有難,吳王使之將。冬,與越人水戰(zhàn),大敗越人,裂地而封之。能不龜手一也,或以封?;虿幻庥跊瘽萁r,則所用之異也。今子有五石之瓠,使不慮以為樽,而浮乎江湖,而憂其瓠落無(wú)所容?則夫子猶有蓬之心也夫!”
注釋?zhuān)?/p>
①瓠:葫蘆。②嗎然:空虛巨大的樣子。③掊:打破。④洴澼絩:洴澼,漂洗;紕:絲絮。⑤鬻:賣(mài)。⑥蓬:蓬草。
其譯文如下:
惠子對(duì)莊子說(shuō):“魏王送給我大葫蘆的種子,我把它種到了地里。結(jié)果秋后收獲了一個(gè)五石重的葫蘆。我犯了愁,拿它盛水吧,它的硬度不夠;把它劈成兩半做成瓢吧,大得又沒(méi)地方存放,所以我就把它毀掉了?!?/p>
莊子聽(tīng)了,惋惜地說(shuō):“這就是您不善于駕馭大的東西了。我給您講一件事。宋國(guó)有人世代以漂洗絲帛為業(yè),擅長(zhǎng)制作保護(hù)手不被凍裂的藥物,有個(gè)客人聽(tīng)說(shuō)了就找他商量,提出用100金買(mǎi)下這個(gè)藥方。宋人召集全家商議,說(shuō):‘我們漂洗絲帛。辛辛苦苦下來(lái),不過(guò)收入數(shù)金。如令人家一開(kāi)口就是百金,不如賣(mài)了它吧。就這樣,那個(gè)客人得到了藥方。
“客人拿著藥方去游說(shuō)吳國(guó)的國(guó)君。恰巧越國(guó)前來(lái)攻打吳國(guó),吳王發(fā)兵迎敵。時(shí)逢隆冬。又是水戰(zhàn),吳國(guó)兵士用了那種藥物,手腳保護(hù)得很好。而越國(guó)兵士的手都凍裂了,所以越軍大敗。吳王拿出一塊土地分封給那個(gè)貢獻(xiàn)藥方的人。
“藥方和藥效無(wú)論是在宋國(guó)還是在吳國(guó)都是一樣的。沒(méi)有任何變化。但有人因?yàn)樗靡苑址馔恋?,有人拿著它卻整天干著漂洗的苦活。為什么?因?yàn)樗┯玫膶?duì)象不同啊!如令您有五石重的大瓢。為什么不考慮把它作為一條大船,坐在上面泛游江湖呢?看來(lái)先生您還是不太開(kāi)竅呀!”
再請(qǐng)看《莊子·人間世》中的寓言:
支離疏者,頤隱于臍,肩高于頂,會(huì)撮指天,五管在上,兩髀為肋。挫針治獬,足以糊口;鼓筅播精,足以食十人。上征武士,則支離攘臂而游于其間;上有大役,則支離以有常疾不受功;上與病者粟,則受三鐘與十束薪。夫支離其形者,猶足以養(yǎng)其身,終其天年,又況支離其德者乎!
注釋?zhuān)?/p>
①支離疏:虛構(gòu)的人物。②挫針治獬:挫針,縫補(bǔ);治,洗;懈,舊衣服。③鼓筅:鼓,搖動(dòng);筅,蓍草,其莖可用來(lái)占卜。鼓箕表示的是占卦時(shí)的動(dòng)作。④播精:播,撒;精,精米。播精指的是將精米撒于神位,表示的是占卦。⑤鐘:容量單位,六石四斗為一鐘,當(dāng)時(shí)一石為十斗。⑥支離其形:肉體殘缺。⑦支離其德:道德殘缺,指被世俗認(rèn)為不正常的人,例如隱士。
其譯文如下:
有個(gè)叫支離疏的人,殘疾得實(shí)在厲害:脊背深深地彎下去,臉面比肚臍還要低,看上去好像藏在肚子下面;兩個(gè)肩膀高高聳起,比頭還要高;臀部朝天,肛門(mén)在上,兩條大腿在平常人肋骨的位置。
他非常勤勞,靠給人縫洗衣服度日,足以糊口;有時(shí)候他還給人算卦,掙的錢(qián)可以養(yǎng)活十個(gè)人。國(guó)家有戰(zhàn)事,他不袖手旁觀,而是自告奮勇地加入軍隊(duì);國(guó)家有大的勞役。總是因?yàn)樗砘輾埣捕庥谡髡{(diào);國(guó)家賑濟(jì)困難群體,他得到了三鐘糧食和十捆柴。
這就是支離疏,一個(gè)以如此殘痍的肢體來(lái)養(yǎng)活自己而終了天年的人。在一般人看來(lái)。殘疾到了這種程度已經(jīng)是無(wú)用的了,但支離疏做到了有用。
這兩則寓言講的是物和人的有用和無(wú)用的問(wèn)題,即物和人的價(jià)值問(wèn)題。
惠子得到了一個(gè)奇大無(wú)比的葫蘆,認(rèn)為它沒(méi)有用處。莊子不這么看,他講了一個(gè)護(hù)手藥方的故事,用來(lái)說(shuō)明事物是否有用,用處有多大。全憑自己做主。這就是說(shuō),世界上不存在沒(méi)有用處的東西,所以大葫蘆也能派上用場(chǎng),不妨把它當(dāng)成船,坐著它泛游江湖。支離疏的例子更有說(shuō)服力,一個(gè)殘疾到如此程度而被俗見(jiàn)認(rèn)為純粹是負(fù)擔(dān)的人,靠著個(gè)人努力,不光養(yǎng)活了自己,而且還養(yǎng)活了別人。殘疾如支離疏尚且?jiàn)^發(fā)有為,實(shí)現(xiàn)了自己生命的價(jià)值,我們身體健全的人又怎么能不自勉自勵(lì),努力奮斗,以最大限度地實(shí)現(xiàn)自己的人生價(jià)值呢?這兩則寓言都是莊子的作品。表達(dá)了他對(duì)天地萬(wàn)物的崇敬之心。
任何東西都有它的作用,任何人都有它的價(jià)值?!疤焐也谋赜杏?。”從來(lái)就不存在沒(méi)有價(jià)值的生命,問(wèn)題只在于人們是否去實(shí)現(xiàn)生命的價(jià)值。雖然物的作用有大小,人的價(jià)值的實(shí)現(xiàn)途徑不同,但有用無(wú)用和價(jià)值大小都是相對(duì)而言的。一個(gè)東西有沒(méi)有用,就看它是否符合對(duì)方的需要。譬如說(shuō)太陽(yáng),太陽(yáng)有價(jià)值是因?yàn)樗芙o萬(wàn)物帶來(lái)溫暖和光明。這看起來(lái)似乎由對(duì)方來(lái)決定,其實(shí)歸根結(jié)底還是取決于它自己,因?yàn)樗哂挟a(chǎn)生溫暖和光明的能力。所以,我們要努力讓自己“有用”,以增加自己的價(jià)值。