摘 要: 本文從某高校大學(xué)英語(yǔ)三級(jí)水平測(cè)試中隨機(jī)抽取一百篇作文,在量化分析的基礎(chǔ)上得出學(xué)生在大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中存在著詞匯層面上的搭配錯(cuò)誤;句法層面的句型錯(cuò)誤;篇章層面的文體錯(cuò)誤。因此教師和學(xué)生應(yīng)進(jìn)一步強(qiáng)化詞匯、句法和文體意識(shí)。
關(guān)鍵詞: 大學(xué)生英語(yǔ) 寫(xiě)作 常見(jiàn)錯(cuò)誤
引言
大學(xué)英語(yǔ)是我國(guó)高等教育的有機(jī)組成部分之一,其目標(biāo)是培養(yǎng)高校學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力。一直以來(lái),該課程的教學(xué)強(qiáng)調(diào)學(xué)生的閱讀能力和書(shū)面信息交流能力。進(jìn)入新世紀(jì),面對(duì)新形勢(shì),2004年教育部頒布的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》(以下簡(jiǎn)稱《要求》)突出了培養(yǎng)學(xué)生的聽(tīng)說(shuō)能力,讓學(xué)生在今后的工作中能有效地進(jìn)行口頭交流?!兑蟆返膱?zhí)行對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教改必將發(fā)揮重要的指導(dǎo)作用。
在具體的教學(xué)實(shí)際中,一線教師還是會(huì)將該課程分成聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)和譯五大塊內(nèi)容。這樣分類(lèi)的理由符合教學(xué)安排和課程設(shè)置。應(yīng)當(dāng)承認(rèn),高校學(xué)生在這五個(gè)方面的總體水平較過(guò)去得到了很大提高。但就某一特定地區(qū)、某一所具體學(xué)校而言,教學(xué)中所遇到的問(wèn)題可能是多種多樣的。三年來(lái),綜合了學(xué)校學(xué)生四級(jí)考試的六次成績(jī),筆者發(fā)現(xiàn):在聽(tīng)力、閱讀這兩項(xiàng)成績(jī)大幅提高的同時(shí),學(xué)生的寫(xiě)作分?jǐn)?shù)卻徘徊不前。針對(duì)這種現(xiàn)象,筆者從該校大學(xué)英語(yǔ)三級(jí)水平測(cè)試中隨機(jī)抽取一百篇作文作為調(diào)查對(duì)象,在此基礎(chǔ)上發(fā)現(xiàn)學(xué)生在寫(xiě)作中普遍存在著詞匯搭配不清、流水句使用泛濫、文體意識(shí)缺失等三類(lèi)錯(cuò)誤。
1.詞匯層面的搭配錯(cuò)誤
復(fù)旦大學(xué)蔡基剛教授認(rèn)為:漢語(yǔ)的概括詞十分豐富,搭配寬松;漢語(yǔ)的表達(dá)較為模糊籠統(tǒng),而英語(yǔ)的表達(dá)較為具體精確。例如漢語(yǔ)中的啤酒、雞尾酒、白酒、葡萄酒、香檳酒對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)卻分別是:beer,cocktail,liquor,wine,champagne。造成英漢兩種語(yǔ)言的這種“搭配偏差”的原因很多:有文化層面上的,有使用習(xí)慣上的,有思維層面上的,也有詞性上的。這眾多紛繁的差別給中國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)帶來(lái)了很多的困難。一些英語(yǔ)基礎(chǔ)較好的學(xué)生在遇到這類(lèi)不同搭配時(shí)能主動(dòng)記錄、記憶,在寫(xiě)作過(guò)程中出現(xiàn)錯(cuò)誤的幾率就??;而基礎(chǔ)薄弱的學(xué)生在遇到這類(lèi)情況時(shí),往往會(huì)出現(xiàn)詞匯貧乏的問(wèn)題。
例1.事故導(dǎo)致兩人死亡。
This accident results in the killing of two persons.(*)(*表示錯(cuò)誤,下同)
This accident results in the death of two persons.
許多學(xué)生都會(huì)用killing表示“死亡”,可能因?yàn)椴恢馈発ill”表示的是一種主動(dòng)的動(dòng)作,也可能在寫(xiě)作過(guò)程中混淆了“die,dead,death”這三個(gè)詞語(yǔ)的詞性,不敢貿(mào)然選擇。類(lèi)似這樣的混淆還有:compete,competition,competitive,competitor;success,succeed,successful等。所以,學(xué)生在表達(dá)“祝你成功”時(shí),“May you success”這樣的錯(cuò)誤很多。
例2.假貨
goods that are not real;goods;(*)
fake commodity
學(xué)生在寫(xiě)作中,想表達(dá)“假貨害人”的意思,可“假貨”寫(xiě)不出來(lái),于是就有了上面兩種表達(dá):一是用從句(姑且不論“real”用在這里的意思對(duì)不對(duì)),第二就干脆不寫(xiě)。事實(shí)上,英語(yǔ)在“假”的表達(dá)上遠(yuǎn)比漢語(yǔ)豐富。如常用的搭配有:1 teeth(假牙),artificial flower(假花),counterfeit money(假鈔)等。
作為教師,要在平時(shí)教學(xué)中多總結(jié)這樣的不同搭配,并提醒學(xué)生留心、記憶,這樣才能保證學(xué)生在寫(xiě)作中得到熟練運(yùn)用。
2.句法層面的句型使用不當(dāng)
形合和意合是英、漢兩種語(yǔ)言的顯著區(qū)別。一般認(rèn)為,漢語(yǔ)是意合語(yǔ)言,英語(yǔ)是形合語(yǔ)言。所以流水句的使用是漢語(yǔ)造句的一個(gè)重要特征。而把母語(yǔ)的這種思維方式套用在英文寫(xiě)作中,使得中國(guó)學(xué)生的作文也出現(xiàn)了語(yǔ)句過(guò)短、一逗到底的現(xiàn)象。我們?cè)陔S機(jī)的抽樣作文中統(tǒng)計(jì),得分低的學(xué)生作文語(yǔ)句平均長(zhǎng)度僅為7個(gè)單詞。得分較高的學(xué)生則為15個(gè)單詞。而我們知道,一篇行文流暢的文章應(yīng)該是長(zhǎng)短句交錯(cuò)使用的。
例3.
In my opinion,romantic love isn’t the most important but very important.If you have gone through romantic love with your wife,you will understand to value each other.Many couples had to divorce,because they didn’t have the love.However,only romantic love may not be the best.If you haven’t live with each other,you will divorce too.Because tolerance,mutual trust and respect is more important than romantic love.
在例3中,我們讀到的是一篇關(guān)于“marriage”的作文,結(jié)果發(fā)現(xiàn)該學(xué)生大談“romantic love”,而對(duì)婚姻這一主題,根本沒(méi)有出現(xiàn)。從行文中也很容易發(fā)現(xiàn),這篇英文作文是在漢語(yǔ)“腹稿”的基礎(chǔ)上“翻譯”而成的,類(lèi)似的文章是很難在考試中得到高分的。
毛榮貴教授指出:對(duì)于中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者最難掌握的句型就是從屬句的使用。而熟練的英文寫(xiě)作者能夠在很多層面上運(yùn)用從屬結(jié)構(gòu);并列結(jié)構(gòu)被認(rèn)為是孩子和受教育程度不高者所經(jīng)常使用的。
所以,要糾正中國(guó)學(xué)生不善于使用復(fù)合句、從屬句的缺點(diǎn),要求教師在教學(xué)中多分析英語(yǔ)長(zhǎng)句的結(jié)構(gòu),尤其是定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句、各種分句、介詞短語(yǔ)等語(yǔ)言形式。同時(shí),要經(jīng)常對(duì)比英、漢語(yǔ)句,讓學(xué)生在比較中發(fā)現(xiàn)兩種語(yǔ)言的句法差別。更要讓學(xué)生在動(dòng)手寫(xiě)的實(shí)踐中領(lǐng)悟差別。王初明教授提出了“外語(yǔ)寫(xiě)長(zhǎng)法”的措施,這對(duì)于幫助學(xué)生克服大量使用流水句和并列句有著重要的啟發(fā)作用,在筆者的教學(xué)實(shí)際中取得了很好的效果。
3.篇章層面的文體錯(cuò)誤
在調(diào)查過(guò)程中,我們發(fā)現(xiàn)對(duì)文體意識(shí)的模糊不僅存在于學(xué)生中,就是一些教師對(duì)文體的認(rèn)識(shí)差別也很大。筆者請(qǐng)20位大學(xué)英語(yǔ)教師對(duì)以下這篇文章評(píng)分,評(píng)判分值懸殊很大。
例4.
Because I think learning English is very important,especially to me.Well if you ask me why,I’ll tell you there are lots of reasons.Let’s look at something in job markets.And if you can’t speak English,you can’t get a good job.Don’t you believe?Then another is to communicate with foreigners.You know,if you can’t speak English,how can you make your idea understood by them?Anyway,spoken English is getting more and more important.So a test of spoken English is necessary.(選自蔡基剛,2003:434)
教師給出的最高分為12分,最低只有5分。從蔡(2003:434)知道,這篇文章在實(shí)際閱卷中得了11分的檔次。給出低分的教師認(rèn)為其口語(yǔ)的氣息太濃;給出高分教師卻認(rèn)為該文沒(méi)有太多語(yǔ)法錯(cuò)誤,意思明了??梢?jiàn)目前對(duì)學(xué)生英語(yǔ)作文中的口語(yǔ)化現(xiàn)象看法很不一致。但筆者認(rèn)為寫(xiě)作這種高級(jí)思維活動(dòng),是應(yīng)該提倡使用書(shū)面語(yǔ)(written language)的,尤其是在寫(xiě)議論文或說(shuō)明文的時(shí)候。
學(xué)生對(duì)作文文體意識(shí)的缺失,很大程度上是由于教師在日常教學(xué)中對(duì)文體問(wèn)題很少或幾乎不提。如果認(rèn)真比較大學(xué)英語(yǔ)課本中的選文和學(xué)生的作文,我們發(fā)現(xiàn)在措辭、語(yǔ)句長(zhǎng)度、行文思路等層面均有很大的差別,而這些差別恰恰是文體的最大不同。英語(yǔ)的語(yǔ)體可以有正式、非正式、中立、親密和冷漠等分類(lèi),教學(xué)中應(yīng)該分析不同語(yǔ)體的差別,幫助學(xué)生樹(shù)立作文時(shí)的文體意識(shí)。
4.結(jié)語(yǔ)
《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》對(duì)學(xué)生的書(shū)面表達(dá)能力提出了一般、較高和更高要求。大學(xué)英語(yǔ)教師應(yīng)該在教學(xué)中結(jié)合實(shí)際,幫助學(xué)生找到制約寫(xiě)作能力的“瓶頸”,提高寫(xiě)作水平。本文在調(diào)查分析的基礎(chǔ)上,提出了學(xué)生在寫(xiě)作文過(guò)程中存在詞匯中的搭配錯(cuò)誤、句法中的句型錯(cuò)誤和篇章中的文體錯(cuò)誤。當(dāng)然,學(xué)生在寫(xiě)作時(shí),可能還會(huì)遇到各種各樣的困難和問(wèn)題,這都有待于大學(xué)英語(yǔ)教師進(jìn)行進(jìn)一步的實(shí)證研究。
參考文獻(xiàn):
[1]蔡基剛.英漢寫(xiě)作對(duì)比修辭.復(fù)旦大學(xué)出版社,2003.
[2]教育部高教司.大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求(試行).外研社,2004.
[3]毛榮貴.中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)作文評(píng)改.上海交通大學(xué)出版社,1997.
[4]王初明.外語(yǔ)寫(xiě)長(zhǎng)法.中國(guó)外語(yǔ),2005,(1).