英語口語課的教學目的就是要學生能夠說出一口流暢、得體、地道的英語,在語言交流過程中能夠準確無誤地表達自己的思想、情感和認知;其教學任務是提高學生口頭表達能力。要使英語水平參差不齊的學生達到口語課的教學目的,這是英語口語教學的重中之重。下面是筆者結合多年來的教學實踐,在提高學生口語水平上的幾點做法。
一、狠抓基礎,先過語音關
發(fā)音的正確清晰是口語的第一關。要準確掌握一門外語的發(fā)音需要經(jīng)過一個刻意追求的過程。學發(fā)音要有一個階段狠勁地注意口形和發(fā)音部位。不妨“勉強”一些,“夸大”一些,像京劇道白那樣“過分”地咬準。然而,從筆者給學生上口語課所掌握的情況看,學生的語音基礎相當差,班里僅有約20%的學生發(fā)音基本正確,絕大部分學生發(fā)音存在問題。主要表現(xiàn)在像[l],[n],[ei],[i],[?覸],[?諨],[?誦]等音素含糊,發(fā)音不準確,雙元音發(fā)音不到位,單詞重音不對。例如:
interesting[?謖intristi?耷]讀成[in?謖tristi?耷]
hospital[?謖hospitl]讀成[hos?謖pitl]
like[laik]讀成[lek]
time[taim]讀成[tem]
相當一部分學生讀錯,且屢次糾正不見成效。一般問句要用升調升不上去,有的學生知道該讀升調,但不知道是在元音上升,還是在輔音上升;在朗讀時,不僅句子重音把握不住,而且不會斷句;開口講英語不是時態(tài)把握不準,就是句子結構有問題。下面是筆者在課堂擷取的一些典型例子:
1.My parents very love me.
(The correct one:My parents love me very much.)
2.We must finished our work.
(The correct one:We must finish doing our work.)
3.Water is play an important part in our daily life.
(The correct one:Water plays an important part in our daily life.)
鑒于以上情況,筆者認為:要提高英語口語水平,首先應加強語音訓練。學好語音是學好外語的基礎。因為語音是語言的外殼,是語言的三要素之一,詞匯和語法都是通過語音這個外殼表現(xiàn)出來的。語音包括音素、詞句重音、連讀、節(jié)奏語調等幾個方面。若語音差,即使語言知識再多也無法進行正常交流;同時英語又是一種節(jié)奏很鮮明的語言,在講英語的過程中,起碼應做到語音、語調基本正確,抑揚頓挫,高低起伏,這不僅使語言優(yōu)美動聽,而且是表達和理解所必需的。
二、加強聽力訓練,增加語言輸入與儲備
“聽”是語言知識和信息獲取的重要手段,也是開口說話的第一步。大量的聽力練習是學生獲得語感以及學會正確表達自己思維的基本途徑。
除了大量地、反復地、系統(tǒng)地聽地道的語言材料之外,還有一個不可忽視的重要輸入手段——背誦。應背誦好的句子和段落,學會英語口語常用的功能性表達法,記住特定環(huán)境下的套語、句型,比如:如何打電話、問路,怎樣向別人表示祝賀等。在掌握一定句型的基礎上,擴大詞匯量,要記一些常用詞、急用詞,按照使用頻率、使用范圍,大約3000左右就足以進行口語交流了。掌握十來個這類詞,就能套用各種句型進行口語練習。通過這些練習,能逐步提高學生運用語言的能力,使語言真正成為交流工具。
三、培養(yǎng)與加強用英語思維的習慣
不同的民族,有著各自的思維方式、思維特征和思維風格,構成我們所說的思維差異。思維上的差異反映著使用某種語言的民族群體長期以來形成的語言心理傾向。培養(yǎng)學生用英語思維的習慣,加強以習得為主要形式的英語思維能力是培養(yǎng)用英語表達思想的重要手段和途徑。用英語思維是指排除本民族語的干擾,用英語直接理解、判斷和表達的能力。沒有經(jīng)過英語思維能力訓練的人,大都把聽到的東西譯成自己的母語再儲存在記憶里。在表達前再把語義信息在腦子里下意識地尋求母語的表達式,然后再把它譯成英語。這種做法不可避免地會受到母語的干擾。這種借助母語表達出來的東西是不可能地道的,大都是中式英語。例如:讓別人先進門或先上車時,一些英語學習者根據(jù)漢語表達習慣會說:“You go first.”或“Go first please.”;而地道的英語說法是“After you”。
在英語口語教學中,應該讓學生聽地道的英語,培養(yǎng)他們邊聽邊直接用英語把聽到而且理解了的東西儲存在記憶里,以及培養(yǎng)他們克服母語干擾、直接用英語表達的良好習慣。
四、注重文化導入,增強語言得體性意識
那么如何在英語口語教學中導入文化呢?首先我認為教師在課堂上應該大量、頻繁地介紹中西文化的差異,加深學習者對英語文化、風俗的印象。比如:中國人常問“你吃了沒有?”“你每月掙多少錢?”“你結婚了嗎?”等問題,譯成英語為:“Have you eaten yet?”“How much do you earn each month?”“Are you married or singly?”英語本族人聽到這些問話會很不高興,覺得對方不懂禮貌,干預他的私事。再比如,中國人受到別人表揚或贊美時,會不自覺地表示謙虛,往往回答:“哪里,哪里。”或者“不,不?!弊g成英語是“No.No”。英語本族人聽了卻感到納悶:我贊美他,他不但不領情表示感謝,反而認為我贊美錯了。這與漢語所要表達的原意有很大出入。這種由于母語文化因素的干擾,而說出不得體的英語的現(xiàn)象非常普遍。
筆者認為:培養(yǎng)學生的口語能力除了培養(yǎng)他們能用目的語清楚地表達思想以外(達意),還要有計劃、有步驟地介紹和傳授有關英語國家的文化背景知識,使學生學會得體地交流,懂得什么時候什么地方以什么方式對什么人講些什么話(得體)。在英語口語教學中應該適度地、有選擇地、比較系統(tǒng)地將目的語的文化知識的傳授融入教學中,使英語口語教學與文化教學相結合。
參考文獻:
[1]杭寶桐.中學英語教學法.華東師范大學出版社.