摘要語碼轉(zhuǎn)換是語言接觸的一種普遍又復(fù)雜的社會語言現(xiàn)象,與各種社會因素之間存在著密切聯(lián)系。本文試從兩方面探討語碼轉(zhuǎn)換與社會距離之間的內(nèi)在聯(lián)系:情景、喻意式語碼轉(zhuǎn)換與社會距離,標(biāo)記理論與社會距離,從而闡明社會距離是影響語碼轉(zhuǎn)換的重要原因之一,而語碼轉(zhuǎn)換則是體現(xiàn)社會距離的一種方法與手段。
關(guān)鍵詞語碼轉(zhuǎn)換社會距離情景式語碼轉(zhuǎn)換
中圖分類號:H0文獻標(biāo)識碼:A
語言是一種代碼,語碼可以用于指代任何語言交際系統(tǒng),它可以指代一種語言、方言、語體、語域及其它語言變體。豍人們的日常言語行為或多或少都離不開語碼的轉(zhuǎn)換,尤其是在多種族多語言的國家的日常交際中,人們不得不在不同的語碼中進行轉(zhuǎn)換,以滿足不同需要。對于什么是語碼轉(zhuǎn)換,研究者往往根據(jù)自己的研究目的、研究方法和對該對象的認識提出各自的定義。一般認為語碼轉(zhuǎn)換是指人們在同一次對話或交談過程中,由一種語言或變體換成另一種語言或變體的現(xiàn)象。語碼轉(zhuǎn)換既可指不同語言之間的轉(zhuǎn)換,也包括從一種方言轉(zhuǎn)變到另一種方言,或從一種比較隨便的語體轉(zhuǎn)到較正式的語體。
1 語碼轉(zhuǎn)換的研究回顧
20世紀70年代以來,作為語言接觸的一種常見現(xiàn)象,語碼轉(zhuǎn)換引起了語言學(xué)家們的廣泛關(guān)注。在語言學(xué)領(lǐng)域,人們主要從語法、心理語言學(xué)、社會語言學(xué)、語用學(xué)等角度進行研究。Poplack在英語和西班牙語之間語碼轉(zhuǎn)換的基礎(chǔ)上,從句法的角度提出自由語素限制和等價限制等規(guī)則;豏在心理語言學(xué)方面,心理語言學(xué)家關(guān)注雙語交際中語碼轉(zhuǎn)換是如何自然發(fā)生并被對方感知的,影響語碼轉(zhuǎn)換的心理因素是什么等。20世紀80年代后,人們紛紛從不同角度探討語碼轉(zhuǎn)換的社會因素。社會語言學(xué)研究語碼轉(zhuǎn)換的動機是要解釋語碼轉(zhuǎn)換是有意識的還是無意識的,是遵循社會統(tǒng)一規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)的情景型語碼轉(zhuǎn)換還是表達情感的喻意型語碼轉(zhuǎn)換。J. Fishman 、Gumperz等早期研究為語碼轉(zhuǎn)換研究帶來了活力。可以說80年代和90年代是語碼轉(zhuǎn)換研究的黃金時期,涌現(xiàn)出不少重要的論著和理論模型,Muysken、Myers-Scotton以及LI等是其中的杰出代表。
2 語碼轉(zhuǎn)換的原因
形成語碼轉(zhuǎn)換的原因非常復(fù)雜,有語意方面的,有心理、社會方面的。 Crystal認為語碼轉(zhuǎn)換主要有三種原因:一是說話者可能無法使用某一語言來表達某一內(nèi)容,從而選擇另一種語言來表達使談話得以順利進行。二是說話者想與某一特定社團表達一種同等關(guān)系,通過轉(zhuǎn)換語碼使用聽話團體所使用的語碼來創(chuàng)造或表示一種親密和友好關(guān)系。三是說話者想要向聽話者表達個人態(tài)度的轉(zhuǎn)變, 如單語者可以通過改變言語的正式程度來表達他們態(tài)度的轉(zhuǎn)變,而雙語或多語者則可通過語碼轉(zhuǎn)換來達到這一目的。豒日常交際中引起語碼轉(zhuǎn)換的原因很多,但有一點可以確定,語碼轉(zhuǎn)換不是人們純粹為了顯示說話技巧或彌補某一語言能力的欠缺,其背后基本都存在一定的社會動機并與各社會因素之間有著密切的聯(lián)系。Holmes提出影響語碼轉(zhuǎn)換的社會因素:社會距離、身份、語體和功能。其中,體現(xiàn)人際關(guān)系的社會距離與語碼轉(zhuǎn)換之間的關(guān)系尤為突出。
3 社會距離與語碼轉(zhuǎn)換
3.1社會距離的定義
社會距離是指人和人之間所感知的相對空間,是社會關(guān)系的一種體現(xiàn)。每個社會中的人都不自覺的和其他人形成一定的距離,相互之間或陌生或認識或關(guān)系密切。美國社會學(xué)家博加德斯為衡量美國本土白人與其他人種、種族及不同語言社群之間主觀的社會距離,將這一概念用圖示的方法表現(xiàn)出來。他認為社會距離可以通過人們所認可的各種社會關(guān)系的排序表現(xiàn)出來,排序越靠前,說明該關(guān)系中人們的社會距離越短:(1)由于婚姻而結(jié)成的親屬關(guān)系;(2)朋友關(guān)系;(3)同一街道的鄰居關(guān)系;(4)一國之內(nèi)從事某種同樣的職業(yè);(5)同一個國家的公民;(6)僅作為該國的參觀者;(7)完全被該國排除在外。
這種社會的而非物理的距離隨著交往者組合的變化處于一種動態(tài)的變化中,從而在一定程度上影響人們交際時的潛意識,影響人們對語言的使用。