伴隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的飛速發(fā)展和互聯(lián)網(wǎng)的迅速普及,人類進(jìn)入了信息化時代,可以隨意地閱讀網(wǎng)絡(luò)雜志(webziue),看網(wǎng)絡(luò)電視(webTV),進(jìn)行網(wǎng)上商務(wù)(e-business),在線購物(online shopping),在線交易(online transaction),在聊天室中可以自由地交網(wǎng)絡(luò)朋友(net partner),甚至尋找網(wǎng)絡(luò)情人(cyber lover),發(fā)電子郵件(e—mail)。以上這些新詞的出現(xiàn)正是由于網(wǎng)絡(luò)所帶來的。所以,也就逐漸形成了一種新的語言社團(tuán)——網(wǎng)絡(luò)語言。網(wǎng)絡(luò)創(chuàng)造了自己的語言,形成了獨具特色的新語體,產(chǎn)生了許多新的語言現(xiàn)象。
一、網(wǎng)絡(luò)英語新詞的構(gòu)成特點
網(wǎng)絡(luò)由于它特殊的載體和它的現(xiàn)實虛擬性,使得網(wǎng)絡(luò)英語的飛速發(fā)展,隨之而來,大量網(wǎng)絡(luò)英語新詞不斷涌現(xiàn),呈現(xiàn)方方面面的特點,這主要體現(xiàn)在以下幾方面:
第一,符號(圖像)代替語言。符號代替語言來使用,這是網(wǎng)絡(luò)英語一大特征。由于純文字不能把人們?nèi)粘=煌兴褂玫谋砬?、肢體、動作等語言輔助形式表達(dá)出來,傳達(dá)給對方,為了彌補(bǔ)這種缺陷,網(wǎng)民們便只好充分利用鍵盤上的符號、數(shù)學(xué)和圖形,卻又突破原有的符號系統(tǒng),打亂原有符號的使用范疇,引入圖畫的表現(xiàn)形式,通過不同的組合,來傳達(dá)喜、笑、怒、愁等人類情感,從而創(chuàng)造一套獨特的網(wǎng)絡(luò)符號語,以表達(dá)更復(fù)雜、豐富的語言內(nèi)容,它們被稱為emofieon。即表情符號。
>:(→angry(生氣);
:e→disappointed(失望):
:一)→Smile;langh(表示笑);
符號語言表意形象、生動,彌補(bǔ)了網(wǎng)上感情交流缺乏的真實性。但是,這些符號語言屬于專業(yè)性很強(qiáng)的幽默體語言,主要由“電腦族”和思維活躍的年輕人使用,在正式信件中一般不使用。
第二,復(fù)合詞大量使用。網(wǎng)上新詞層出不窮,而這些新詞的特點之一就是復(fù)合詞占因特網(wǎng)語言的90%。其構(gòu)成形式多種多樣,一些詞語開始為兩個詞,而后用連字符連接,現(xiàn)在成為一個詞。例如:firewall(防火墻),netlzen(網(wǎng)民)等。其中與electronic(簡稱為e),cyber,hyper,web等詞構(gòu)成的合成新詞的數(shù)量為最多。如:e business(電子商務(wù));cybersalon(網(wǎng)上沙龍)等。
第三,派生詞大量使用。在網(wǎng)絡(luò)上人們主要是通過BBS,forum,chatroom或者e-mail來進(jìn)行交流,發(fā)表自己的觀點。在網(wǎng)絡(luò)的環(huán)境下,人們需要一定的網(wǎng)絡(luò)新詞來表達(dá)的某種特別的含義,如:
以re-構(gòu)成:reboot重新起動。
以pre-構(gòu)成:preview預(yù)覽。
第四,縮略詞的大量使用。與傳統(tǒng)的媒體交際不同,網(wǎng)絡(luò)交際的主要特點是快捷高效。它不僅要求上網(wǎng)交流的人必須迅速準(zhǔn)確地傳達(dá)信息而且還必須從源源不斷的、浩如煙海的網(wǎng)上信息中找到自己需要的信息。在這種情況下,從事電子商務(wù)活動或整日在網(wǎng)上沖浪的人們?yōu)榱斯?jié)省時間、高速有效地達(dá)到交際目的就杜撰了大量的新詞,慢慢地就形成了一種語句上的縮略語。從構(gòu)詞法角度出發(fā),這些詞匯可分為首字母縮略、剪截縮略和按讀音縮略,有時借助數(shù)字等方法。
一是首字母縮略,如:BBS(BulletinBoardSystem)公告牌系統(tǒng)。
二是首字母縮略詞,如FYI--ffor your information(僅供參考)等。
三是諧音而縮略。如:B4--+before;CU-~See yOU;4u--ffor you;
第五,舊詞引申新義的使用。許多普通詞匯在網(wǎng)絡(luò)英語中被賦予了新意,利用原來詞義的本體轉(zhuǎn)換成喻體來表達(dá)。這樣出現(xiàn)的引申和擴(kuò)展過來的新詞生動形象,讓人心領(lǐng)神會。如:mouse“老鼠”,則指計算機(jī)設(shè)備的“鼠標(biāo)”。
第六,借詞的使用。借詞,在已譯作中文詞之外。大量使用外文借詞,即直接用外文字母(簡稱)或與漢字組合而成的詞。如,伊妹兒(e--mail)。
二、網(wǎng)絡(luò)英語新詞的語義特征
網(wǎng)絡(luò)英語新詞匯的構(gòu)成或由一些常用詞派生,或通過一些常用詞重新的合成,或賦予一些常用詞新意而來的。因此,這些網(wǎng)絡(luò)新詞的語義具有生動貼切、簡練明確特點,以至于這些看起來“熟識”詞匯,在網(wǎng)絡(luò)交流中更能表達(dá)人們的思想或觀點,也更容易被人們接受。
第一,語義生動貼切。網(wǎng)絡(luò)新詞匯的構(gòu)成常依賴人們熟悉的詞匯,借助詞匯的比喻意義,激發(fā)讀者的聯(lián)想與想象,彰顯出新舊事物或觀念的相似點或相關(guān)性,賦舊詞以新義,創(chuàng)造出形象生動喻意豐富的描寫新事物新觀念的詞匯。如,:bug(故障)原意為昆蟲,故障借用此意。因為據(jù)說最先的一次計算機(jī)故障是一只飛蛾引起的,這只小東西飛人一臺早期電子管計算機(jī),使這臺機(jī)器不能正常工作。
第二,語義簡練明確。很多新穎別致的網(wǎng)絡(luò)詞匯是利用常用的詞根及詞綴,按構(gòu)詞法規(guī)律,進(jìn)行創(chuàng)造性重組構(gòu)成的,這類詞匯具有言簡意明,易于解讀,便于記憶的特點。常見的有以net,online,e一,等構(gòu)成的合成詞,也有以hyper(超出,極度),eyber(網(wǎng)絡(luò),計算機(jī)的)等構(gòu)成的派生詞。如:hyperlink(超級鏈)、cybereulture(網(wǎng)絡(luò)文化)等。
第三,忽略首字母的大小寫。在網(wǎng)絡(luò)交流中人們不自覺地追求一種口語交換信息的速度,只要能表達(dá)清楚意思,有時就會忽略~些語法規(guī)則,以求其快。如句首字母多數(shù)小寫,nice t0 receive your mail,recently I am very busy so I am afrmd that I cannot write back to you In time,really hope to keep incontact。
第四,新詞的語義呈現(xiàn)和更新速度快。計算機(jī)的高速發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)的廣泛普及,導(dǎo)致了網(wǎng)絡(luò)新詞的大量出現(xiàn),這其中就包括了豐富的網(wǎng)絡(luò)英語新詞。在網(wǎng)絡(luò)英語新詞發(fā)展如此迅猛的時代,了解網(wǎng)絡(luò)英語新詞的構(gòu)成及語義特征,不但有助于知識的積累,開闊我們的視野,更有助于我們的英語教學(xué)。
三、網(wǎng)絡(luò)英語詞匯成因分析
網(wǎng)上交談的時間長短與花費直接相關(guān),快捷,是信息傳遞的效率準(zhǔn)則;網(wǎng)站聯(lián)結(jié)了國內(nèi)、國外不同地方的人,給網(wǎng)絡(luò)語言帶來突出的語言混合現(xiàn)象。網(wǎng)絡(luò)英語是一種語言現(xiàn)象,也是一種社會現(xiàn)象和文化現(xiàn)象,其主要成因來自三個方面。
第一,工具條件。因特網(wǎng)的迅猛發(fā)展是形成網(wǎng)絡(luò)英語的客觀條件。網(wǎng)絡(luò)英語是一種特殊的言語形式,它的形成離不開鍵盤、電腦屏幕和網(wǎng)絡(luò)等。網(wǎng)絡(luò)英語是利用這樣的工具條件才形成的。
第二,社會條件。隨著知識經(jīng)濟(jì)社會的到來,人們對知識的需求量增大,而網(wǎng)絡(luò)給人們提供了了解最新信息的最佳途徑,再加上人們渴望了解周圍世界發(fā)生的事情,因而網(wǎng)民數(shù)量越來越多,已經(jīng)形成了一大社會群體,給網(wǎng)絡(luò)英語的形成提供了一個重要條件。
第三,網(wǎng)絡(luò)語言本身具有魅力條件。網(wǎng)絡(luò)英語作為一種全新的語言模式在虛擬的網(wǎng)絡(luò)空間里異彩紛呈,令廣大網(wǎng)民情有所鐘。網(wǎng)絡(luò)交際不同于面對面的交際那么隨意,用文字傳遞信息的速度也與傳統(tǒng)的面對面的口頭聊天無法相比,再加上這種交際是需要交際人付費的,為了快捷、省線,在有限的時間和金錢的限制下,不少人喜歡用拼音輸入系統(tǒng),為了自己的高速度,就顧及不了詞語的準(zhǔn)確性了,往往大都用同音詞代替原詞,用數(shù)學(xué)、符號代替復(fù)雜的詞句,大量的字母簡稱也是圖方便。另外網(wǎng)絡(luò)交際也缺乏面對面交際時經(jīng)常借助的語氣、語調(diào)及表情和體態(tài)來傳情達(dá)意,人們就想象出各種各樣的符號來增強(qiáng)形象感。
網(wǎng)絡(luò)語言發(fā)揮了作者的自由性,往往構(gòu)思巧妙,語出驚人、令人瞠目,反映了每個人在語言上的創(chuàng)造力。這種創(chuàng)新性主要體現(xiàn)在詞匯和語法兩個方面:即對已有詞語的變異使用及新詞新語的創(chuàng)造和對常規(guī)語法的突破。其次,從主觀上來看,網(wǎng)民大多屬年輕群體,如大中學(xué)生、技術(shù)人員,這個群體受過良好的文化教育,他們活潑、好奇,充滿了創(chuàng)新意識。網(wǎng)絡(luò)詞語不僅代表了高效率,更充滿著一種求新求變、突破陳規(guī)的潮流感、前衛(wèi)感。這種充滿活力的語言“創(chuàng)新”精神促進(jìn)了“網(wǎng)絡(luò)用語”在年輕人之間廣泛流傳。一些本來毫無生氣的東西,一經(jīng)這些詞語的表達(dá),如同獲得了生命一樣,頓時變得生機(jī)盎然。
參考文獻(xiàn)
[1]陳原,社會語言學(xué),上海:學(xué)林出版社,1997
[2]林承章,英語詞匯學(xué)引論,武漢:武漢大學(xué)出版社,1997
[3]汪榕培,英語新詞追蹤,外語與外語教學(xué),2000(8)
[4]劉愛平等,網(wǎng)絡(luò)英語中兩種構(gòu)詞方法的特點,溫州職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2003(3)
[5]殷晟,網(wǎng)絡(luò)語言現(xiàn)象的分析,河海大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2002(3)
[6]楊干福,論因特網(wǎng)英語的特點及意義,連云港師范高等專科學(xué)校學(xué)報,2001(2)
(責(zé)任編輯 陳國慶)