從 容
上篇我們談到了DVD的多語言及多字幕的選擇,由此聯(lián)想到了采用同一標準的衛(wèi)星電視節(jié)目是否也有這項實用的功能,確實衛(wèi)視節(jié)目中也有多伴音及多字幕的節(jié)目,如EuroNews、TurkmenistanTV4就是典型的多伴音節(jié)目。多字幕節(jié)目比較典型的就是無上師電視節(jié)目,但它算不上真正的多字幕可選的衛(wèi)視節(jié)目,真正多字幕的節(jié)目是韓國的阿里郎衛(wèi)視。盡管如此,由于市面上能解調字幕的機器極少,中大三合一高清機則獨領風騷,真真正正地看上了阿里郎多字幕可選的節(jié)目,堪稱與DVD多字幕功能媲美。其實市面上流行的410機器也是可以解調字幕功能的,不過要費些周折,如果你看到圖24的界面你就會相信了。
圖24這個字幕選單不用懷疑,它肯定是410機器的界面,因為大家對這種顏色太熟悉了。因為遙控器上并沒有字幕鍵,這個菜單又是從哪里調出來的呢?還記得上篇文章我們還預留了一個懸念,就是同時拿出了中英兩個界面的歐洲新聞臺的音頻選單,為了不重復,我們還是看阿里郎節(jié)目的音頻菜單——聲效設定。圖25是繁體中文版本的音頻設定菜單,而圖26則是英文版系統(tǒng)的音頻設定菜單,看一看二者之間有什么不同:乍一看可能看不出什么差別,意思都是一樣的,說明阿里郎的節(jié)目是有兩個伴音層的,且都是立體聲伴音,實際試聽表明第二層伴音與第一層是相同的。
仔細對比兩個截圖就看出問題來了:原版英文系統(tǒng)與繁體中文系統(tǒng)的說法存在差異,甚至是很大的差異,或者說翻譯的意思上有問題。Audio settings的意思是音頻設定,而菜單卻是聲效設定,聲效顯然是側重效果,顯然不準確;Track本意是音軌,這里卻說成是聲道,更不準確了。Track對于音響發(fā)燒友而言非常熟悉,CD中的每一首曲子都稱之為一個音軌,在DVD中,每種語言伴音也稱之為一個音軌,在衛(wèi)視中我們稱之為伴音層;而Subtiling settings就是字幕設定,而繁體版本說成是副標題設定,真是令人費解!這回大家應該明白了,原來字幕菜單就是從這里進入的!
按遙控器上的Audio鍵,就進入了音頻設定菜單,再按一次Audio鍵就進入了字幕設定菜單,默認字幕也是關掉的,用上下方向鍵將光標移至相應字幕后,按OK就選中了該字幕,此時就會有相應字幕疊加在原畫面上,如選中了繁體中文,則中文字幕就出現(xiàn)在畫面上(圖27),如果想選擇其它字幕,再連按兩次Audio鍵,直接進入Subtiling菜單,選擇阿拉伯文(圖28),按OK退出后,就出現(xiàn)有阿拉伯文字幕的畫面了(圖29)。如果此時按一下info鍵,在彈出的信息菜單上,我們看到SUB的數(shù)值也有了相應的變化(圖30),證明我們的選擇是有效的。
隨之問題也來了,你可能早就看到了,雖然字幕菜單出來了,本來有6種字幕語言的,可這里為什么只顯示出了繁體中文、西班牙、阿拉伯、俄羅斯等4種呢?這個問題我也想搞明白,即使切換至第二伴音層,出現(xiàn)的字幕也是這四種,至今也未搞出其它幾種顯示來,有中文字幕就行了,其實我們只是想把它調出來,那就是一種成功的喜悅,本來也不是為了那看不懂的語言才去玩的。
其實還有一個很重要的問題不得不說,那就是刷系統(tǒng)版本的問題。你現(xiàn)在已掌握了調出衛(wèi)視節(jié)目字幕的方法,就是按兩次Audio鍵,但可能結果令你很失望,并沒有看到你想看到的界面,可能出現(xiàn)的界面提示你“沒有副標題”(圖31),其原因有二,正在播放的節(jié)目本來就沒有字幕,如果你收看的節(jié)目如阿里郎本身就有字幕,但仍出現(xiàn)同樣的提示,說明你用的系統(tǒng)版本有問題,中文(繁體,目前為止還沒有見到過簡體中文版)版本根本不支持這個功能,即使你將菜單語言改為英文也無濟于事(圖32,提示的意思是“沒有可用的字幕”)。只有刷英文版才能正常顯示,筆者試驗的是ALLCAM版本(圖33),菜單語言中有11種語言,但絕對沒有中文。
也許有人說是不是即使是英文版,如果收看的節(jié)目不是多字幕時段的指定節(jié)目,字幕菜單也不會出現(xiàn)?不是的,只要是傳送字幕數(shù)據(jù),它就會有字幕菜單,而不論節(jié)目時段是否支持,其它時段同樣會有字幕菜單顯示,即使你選擇了相應字幕,只不過不能顯示出相應字幕而已。我們換用了另外一個多語言版本(不含中文語言),得到的結果是一樣的,圖34是信息顯示的界面,也顯示SUB PID,打開字幕菜單,也是只顯示4種字幕語言(圖35),看來這種機器也只能顯示4種了,因為下面還有三個空位,但其它三種并沒有顯示出來,也沒有翻頁。選擇其中的阿拉伯語后,就可以正常顯示相應的語種字幕了(圖36)。不過這個版本的字幕顯示在屏幕的中間,影響正常收看,另外也并不是所有的純外文版本的軟件都支持字幕顯示。
以上我們探討了用常見的410機器來接收阿里郎的多語言字幕,需要刷英文版本才可以,并且只能選擇四種字幕語言,如果要完美地接收多語言及多字幕,還是中大三合一高清機來的實惠,操作簡單實用。其實中大三合一字幕功能不單體現(xiàn)在阿里郎衛(wèi)視的接收上,再早上一年的時間,就已經能完美接收國標香港地面波高清數(shù)字節(jié)目的字幕了,想到用三合一來接收阿里郎的字幕,還是由此機接收香港地面波數(shù)字節(jié)目引起的呢?,F(xiàn)在香港、深圳及廣州的國標地面數(shù)字電視節(jié)目已基本穩(wěn)定,但從播出質量及數(shù)量上看,還是香港的節(jié)目占優(yōu)勢。香港計劃中的地面發(fā)射站都已基本開通,香港周邊地區(qū)受益率還是很高的,就筆者所在地區(qū)而言,原來收視較困難,現(xiàn)在只要一條天線在六樓就很容易地將深港兩地共21套地面數(shù)字節(jié)目全部收下,雖然信號不高(圖37),但已能正常流暢收看了。
目前還沒有發(fā)現(xiàn)國內節(jié)目有附加的字幕可選,而這個功能在香港地面波中則是非常普通的了,不僅高清節(jié)目有字幕可選,圖38是高清翡翠臺的字幕選單,而且普通的標清節(jié)目同樣也提供了這個功能(個別臺沒有可選字幕),圖39則是標清節(jié)目的字幕選擇菜單。雖然沒有多國語言的字幕(其實也沒有必要),有簡體中文、繁體中文和英文也就足夠了。不僅有多字幕可選,而且提供了非常完善的EPG(圖40),不僅方便了收看,而且對定時錄制節(jié)目也是大有好處的,可以集中查找,在換臺或按信息鍵時,也可顯示非常詳細的信息(圖41),包括地面波接收的各類參數(shù)(比衛(wèi)星的要復雜一些),音視頻的PID碼及節(jié)目的音視頻碼率和分辨率等等。
不僅節(jié)目有多字幕、完善的EPG,而且還有多層伴音和統(tǒng)一的畫面比例,步調一致。香港的13套地面數(shù)字節(jié)目,無論2套高清還是其它的標清節(jié)目,伴音均采用AC-3方式,而且均有兩層伴音(圖42,中央4臺只有一層伴音),其中高清節(jié)目第一層為AC-3/5.1方式,第二層為AC-3/2.0。視頻編碼除老四臺采用MPEG-2外,其它均采用MPEG-4方式。標清臺分辨率雖然均為720×576,但同兩個高清臺一樣采用了16:9的寬屏比例(圖43),這樣相同的畫面比例收看起來就非常方便,無需再進行4:3和16:9的切換了。老四臺(翡翠、明珠、本港、國際)模擬節(jié)目的內容與數(shù)字節(jié)目是相同的節(jié)目,兩個不同比例是如何處理的呢?
其實這一點香港節(jié)目做得很高明,節(jié)目源其實都是16:9的,在用于模擬節(jié)目播出時,將16:9的畫面的兩邊裁去相應的尺寸,就變成標準的4:3了,大家可以仔細看一下圖41(本港臺)和圖43(明珠臺),它們的臺標并不是位于畫面的左上角或右上角,而都是位于偏中部,這樣切去兩邊后,剛好就是4:3畫面的比例,而臺標也完整地保存下來,很巧妙的設計。而縱觀國內開播的地面波節(jié)目,不僅節(jié)目少,而且節(jié)目與原開路模擬電視或數(shù)字有線電視節(jié)目重復,就拿深圳來說,共開通兩個頻點,1套高清7套標清節(jié)目。在8套節(jié)目中僅央視新聞采用了MPEG-4壓縮方式,而其它節(jié)目均采用MPEG-2編碼(圖44),伴音均為單層的PCM(央視高清的AC-3伴音例外),且兩個頻點還分別采用了多載波和單載波兩種方式,最初發(fā)射時僅7套節(jié)目,后來在央視高清的頻點中加入了央視新聞臺,采用MPEG-4方式主要是為了節(jié)約帶寬,可以說這個后加入的節(jié)目是硬擠出來的。其實國內節(jié)目也并不是一無是處,最大的進步莫過于將節(jié)目指南加了進去,EPG功能也很完善,8套高標清節(jié)目都有相應的節(jié)目表(圖45),關鍵還是三合一功能強大,同時支持繁簡英三種語言的EPG,而不產生亂碼,這一點目前其它機器還不能做到。表5是深港兩地播出的21套地面波節(jié)目參數(shù)表,各節(jié)目的參數(shù)有所不同,供收視參考。
以上我們探討了衛(wèi)視節(jié)目及地面數(shù)字節(jié)目的多語言多字幕的接收,但就目前而言,我們常見的數(shù)字接收機中也僅中大三合一和航科410接收機有接收字幕的功能,其它機型還沒有發(fā)現(xiàn)有此功能,但對于種類繁多的接收來說,兩種機型實在是太少了,這還有待于大家去發(fā)現(xiàn)其它機型是否有此功能。有沒有其它辦法也能做到多語言、多字幕的接收呢?當然有了,有些朋友可能早已想到了,那就是利用衛(wèi)星電視接收卡來實現(xiàn)這個功能,最常見的莫過于雙漢卡了,借助于電腦強大的功能,這點小事應該是不在話下,如果說前面用接收機來接收是硬解的話,那用雙漢卡來接收就屬于軟解了。
雙漢卡大家想必也很熟悉吧,本人也曾玩過一陣子,并且在衛(wèi)視傳媒上也有系列體會的文章,大家感興趣可以查詢一下2003年本刊的系列文章。雙漢卡的應用軟件比較常用的有:ALTDVB軟件,目前最高版本是ALTDVB2.2;MyTheatre軟件,目前最高版本是MyTheatre3.38.2;ProgDVB軟件,目前最高版本是ProgDVB6.02.02;DVB Dream軟件,目前最高版本是DVB Dream v1.4i等,其它軟件還有:Free DEC軟件,目前最高版本是Free DEC2.4; DvbTN軟件,目前最高版本是DvbTN05.0.1;DVB EXPLORER軟件,目前最高版本是DVB EXPLORER v2.40;DiaVloB軟件,目前最高版本是DiaVloB V1.0.6;RitzDVB軟件,目前最高版本是RitzDVB_0.9.1.6,還有中文的WingV2軟件等。下面以最常用的MyTheatre、ProgDVB、DVB Dream、ALTDVB四種軟件,來說明衛(wèi)視節(jié)目的多語言多字幕的接收。
ProgDVB軟件可以說是雙漢卡最常用的第三方應用軟件,體積小巧,兼容性極強,是觀看數(shù)字電視和收聽數(shù)字廣播的最好的DVB軟件。新版支持DVB-S/S2,DVB-C,DVB-T,ATSC,IPTV,模擬電視和文件播放。支持世界上絕大多數(shù)DVB卡和ATSC設備。完美DiSEqC 4切1、8切1和CAM接口支持。支持所有數(shù)字電視音頻格式:PCM、AC3、AAC,支持EPG、圖文、字幕等,包括支持簡體中文和繁體中文。新版本的功能更加強大,但體積也增大了,更關鍵的是由原來的免費軟件變成了付費軟件,當然其官方網站還是提供了免費的標準版下載,我們還是從最常用的ProgDVB4系列軟件說起。
收視多語言伴音的歐洲新聞臺(亞太版)很容易,設定好高頻頭的本振頻率,衛(wèi)星名稱倒不是很重要,進入搜索界面后可以隨時更改一個現(xiàn)有的頻率點即可。圖46是節(jié)目掃描的界面,當選擇相應的轉發(fā)器參數(shù)后,信號質量條就會有相應的顯示,這時按掃描按鈕才有效。若沒有相應的轉發(fā)器參數(shù),可以直接利用一個現(xiàn)有的參數(shù)進行修改,注意下行頻率值是以KHz為單位的,修改后在點擊一下,修改后的參數(shù)才會生效,有信號質量顯示了再去搜索。圖47是收下的節(jié)目截圖,ProgDVB4系列軟件的界面還沒有中文的,這里的中文界面是自己漢化的。在哪里可以看到多層伴音呢?這個也很簡單,查看正在播放節(jié)目的頻道屬性就可以了。在頻道屬性的音頻流界面中(圖48),就可以看到多層伴音了。當然了,這里不僅有伴音語言的全稱,還有相對應的音頻PID碼,在這里選擇后,點確定按鈕,回到播放界面就可以聽到相應的伴音了。
收看多語言字幕的節(jié)目當然要接收阿里郎節(jié)目,但事情并沒有我們想象得那么簡單,節(jié)目是很快地收下來了,在屬性中也看到相應的字幕流(圖49),也就是在音頻流的下面,默認是空的,也就是字幕關的位置,點開下拉菜單,出現(xiàn)了字幕選擇菜單,共有7種語言,與中大三合一接收機顯示的完全相同,多出了一種法語,這里還看到了每種語言相對應的SUB PID碼。同選擇伴音層一樣,我們選擇好相應的字幕后回到播放界面,并沒有看到相應的字幕出現(xiàn),當然是在播放多字幕節(jié)目的情況下,經過多次的測試,證明此版本軟件雖然能收下多語字幕,但卻不能正常顯示!
現(xiàn)在的軟件版本最高是ProgDVB6.02.02,但一個問題又來了,安裝完畢后卻不能正常使用,提示說沒有安裝雙漢卡的驅動,明明安裝時在選項中已選擇了雙漢卡,而且其網站也宣稱特別優(yōu)化了對雙漢卡的支持,豈有此理!安裝ProgDVB5系列也是如此,看來真的由免費軟件變成共享的付費軟件了。經過多次實踐,終于搞定了。其實說起來也很簡單,那就是先安裝ProgDVB4系列,正常使用后再安裝ProgDVB6系列,注意不要將前面的軟件刪除,雖然安裝路徑不一樣,ProgDVB4系列安裝在C: ProgDVB,而ProgDVB6系列安裝在C:Program FilesProgDVB,但因是同一家軟件,前面安裝的軟件已在注冊表中注冊過。在啟動ProgDVB6時會有同樣的無驅動的提示,不用理會它,進入正常界面后,在設備列表中重新激活一下雙漢卡(圖50),使其前面的紅差去掉并且圖標呈綠色,就可以正常使用了。
ProgDVB6軟件中已內置了簡體中文語言包,可以顯示簡體中文界面,并且已有了相關的中文網站http://cn.progdvb.com/。同樣照常規(guī)設置,進入搜索界面(圖51),同樣輕松收下節(jié)目,這個界面又回到了早期版本的信號條界面,且將信號質量放在了強度的下面,其實我還是很喜歡彩色的信號條的。進入頻道屬性(圖52),看到了與圖49幾乎完全相同的界面,字幕同樣可以選擇,但選擇字幕后同樣看不到相應的字幕。經過再次的摸索,終于找到了相應的選項:進入ProgDVB選項菜單(圖53),這里的選項比之前的版本豐富了許多,看到語言選項了嗎?這里有兩個項目,一個是音頻,另一個是字幕,在主字幕的下拉菜單中有相當多的語言選項,選擇我們阿里郎有的字幕語言,OK回到主界面,終于看上了多字幕的節(jié)目了(圖54)。
其實ProgDVB6軟件增加了許多實用功能,這從其選項菜單上就可以看到,可以換各種皮膚,還可以進行TS錄像(圖55),以前的軟件只能錄制成MPG文件。多語言的字幕雖然在頻道屬性中可以顯示,但選擇無效,只能在設置選項中的語言中進行選擇,這一點是應注意的,不過在頻道屬性的字幕列表中可以對其進行編輯。圖56是字幕流的編輯界面,可以修改,可以刪除或增加新的字幕流,圖57就是增加SUB PID的界面,可以從下拉菜單中選擇更多的語言字幕,再添加上適當?shù)腜ID碼,當然添加的PID必須是有效的。
ProgDVB可以實現(xiàn)多語言字幕的選擇了,其它軟件能行嗎?MyTheatre軟件也是可以的。關于軟件設定方面搜索節(jié)目自不必細說,大家相信都很熟悉了吧。沒想到收看多字幕節(jié)目是如此容易,直接就看到雙語字幕(圖58),但如何去選擇其它字幕卻難了。在節(jié)目屬性中并沒有看到關于字幕相關的PID碼,其屬性欄是相當簡單,倒是在屬性中可以看到多層伴音。歐洲新聞臺的伴音都可以看到,還有一個更簡潔的地方選擇多層伴音,即右擊節(jié)目在彈出的界面中直接就可以看到多個伴音層(圖59),可以直接選擇相應的伴音,不過需要注意的是,其伴音PID碼是十六進制的,與ProgDVB軟件中的十進制不同。
MyTheatre軟件在哪里可以選擇多語字幕呢?受ProgDVB軟件設置的啟發(fā),我們也去設置中(常規(guī)設置)去找相應的選項,果不其然,在眾多的設置選項中,終于發(fā)現(xiàn)了字幕選項,要顯示字幕,當然要將選項前的三項都打上勾,然后在字幕選擇的下拉菜單下可以選擇相應的語言了(圖60)。雖然有非常多的語言選項,但只有節(jié)目中有的才能真正顯示,并不是選擇什么就顯示什么,那就太神奇了,若我們選中中國語(chinese),則就會顯示繁體中文字幕(圖61)。
上述兩款軟件都可以實現(xiàn)多伴音多字幕的正常接收,雖然我們切換語言字幕沒有衛(wèi)星接收機那么直觀,也稍顯繁瑣,但畢竟實現(xiàn)了這個功能,且我們真正收看時也不可能總是切換字幕或伴音,一般情況下也只是看一個中文字幕,聽一種伴音而已,只是我們測試時才這么折騰。其它的兩種常用軟件DVB Dream和ALTDVB,無論怎樣折騰,都沒有找到相關的選擇字幕的地方,但每玩一次,都有一次的收獲。圖62是DVB Dream軟件接收歐洲新聞臺的頻道屬性,在音頻選項中很容易看到多層伴音,但阿里郎的字幕語言卻無從選擇。我們在分組選項中看到了一個實用的功能,即過濾分組功能:在節(jié)目列表中任意定義篩選節(jié)目類型(圖63),如將電視前打上勾,則節(jié)目列表中只顯示電視節(jié)目;將加密前的勾去掉,則加密的節(jié)目從列表中消失。若將AC3打上勾,則只顯示伴音為AC3的節(jié)目,將多語言勾選,則只顯示有多層伴音的節(jié)目,若將TTX勾選,則列表中只出現(xiàn)附帶圖文電視的節(jié)目,這樣就沒有必要再到頻道屬性中一一查看了。
通過上面的篩選功能,我們就能輕而易舉地找到我們想要的節(jié)目,如AC3伴音節(jié)目、含有圖文的衛(wèi)視節(jié)目、多伴音層的節(jié)目、H.264編碼的節(jié)目等。另外,我們在程序設置中可以看到本地化項目,其中的語言選項雖然可以選擇多種語言,但實際不起作用,可能是針對OSD項目的。如果我們要錄制節(jié)目,可以選擇TS錄像中的設置(圖64),將其中的六項全部打勾,這樣就可以錄制全TS流了,如果不需要那么多的信息,但至少要勾選前三項,即圖文信息、所有音頻信息和EPG。
ALTDVB軟件是后來興起的一款第三方應用軟件,其功能全面,選項特多,可以實現(xiàn)畫中畫功能,唯一的一個缺點就是接收C波段節(jié)目時要設成Ku波段的本振,并虛擬成Ku波段的下行頻率才能正常接收,這是一個最大的不便之處。對于接收歐洲新聞臺這樣的多層伴音節(jié)目,當然不在話下,虛擬下行頻率后,就下載了這個節(jié)目,打開頻道屬性,我們就會看到音視頻的相關信息(圖65),與其它軟件不同的是,音視頻信息放在了一個欄目中,且前面用了非常形象的圖標來表示,語言類別同樣是英文縮寫。
這個軟件雖然也能看到多字幕的PID碼,但同樣看不到相關的字幕,上面的頻道屬性中反而沒有顯示,而是在畫面的下方,有一個節(jié)目、衛(wèi)星錄像和定時任務列表中顯示出來(圖66),標號為06的都是字幕PID,本以為直接點擊就可以更換字幕,結果是不能使用的,要是能使用則是相當方便的,因為在一個界面中可以直接選擇,而不必進入菜單了。圖67看上去好像與圖66沒有什么兩樣,但你仔細看一下就看出區(qū)別了,對了,就是節(jié)目的PID碼不一樣。因為使用了兩個進制:點擊DEC按鈕,顯示的是10進制,點擊HEX按鈕則顯示16進制。如果是錄像,最好也在設置菜單中將相關錄像方面的選項,像圖68一樣全部勾選,這樣就可錄制全TS流信息。其實在左側的界面選項中,本來就有圖文/字幕這一項,但點開時顯示的是輸入圖文電視的頁面,看來與字幕流的關系不大。
以上我們簡單地探討了多語言多字幕數(shù)字電視節(jié)目的接收,并以我們最易接收的兩個節(jié)目源(歐洲新聞臺和阿里郎)為例進行了簡明扼要的說明,說起來也很簡單,只要接收機有此功能或軟件上支持即可。多語言多字幕最完美的莫過于中大的三合一接收,這里再補上兩張圖片,圖69是三合一接收多字幕時的英文顯示菜單,圖70則是接收多伴音時中文顯示界面。常見的航科/雷霆機也可以接收多語言多字幕節(jié)目,但對系統(tǒng)版本有要求,且只能顯示和選擇4種字幕。其實現(xiàn)在阿里郎的多字幕節(jié)目不僅僅局限于官方公布的幾個欄目,正在熱播的古裝劇Jang Gil-san(張吉山)也是多字幕的一個典型。
若用雙漢卡接收,在常見軟件中只有MyTheatre和ProgDVB有此功能。相對而言,MyTheatre軟件更容易一些,而對于多伴音接收,則基本上任何一款雙漢卡軟件都能應付。就目前而言,多層伴音的節(jié)目較多,而多字幕的節(jié)目則極少(日本的BS部分節(jié)目也可以選擇字幕的顯示與否,但它還未提供更多的字幕選擇),衛(wèi)視節(jié)目尤其如此,而地面節(jié)目也僅香港地面波的節(jié)目有此功能,因此這個話題的探討也是淺顯的,希望以后能看到更多、更好的多語言多字幕節(jié)目。■