摘 要:在20世紀80年代以來的甲骨文書法藝術(shù)發(fā)展的國際化進程中,中、日、韓和新加坡四國甲骨文書法之間“同源異流”的現(xiàn)象尤為引人關(guān)注。由于同屬漢字文化圈,四國甲骨文書法既有許多相似之處而又有各自的特色。本文試以甲骨文書法展覽作品集為切入口,從創(chuàng)作主體、作品內(nèi)容、形式技巧和藝術(shù)風格等方面,對四國甲骨文書法的共性與差異進行比較和描述,并在此基礎(chǔ)上進一步揭示四國甲骨文書法的文化底蘊。
關(guān)鍵詞:中、日、韓和新加坡;甲骨文書法;藝術(shù)創(chuàng)作;同源異流;書法史;比較
中圖分類號:J292.1文獻標識碼:A
20世紀80年代以來,隨著中國政治、經(jīng)濟和文化諸領(lǐng)域改革開放程度的逐步擴大和深入,甲骨文書法專題展覽交流逐漸國際化。以1984年中國安陽舉行殷墟筆會為先聲,1994年甲骨文書法摹刻藝術(shù)作品國際大展、1996年江蘇省甲骨文學(xué)會首屆書法展、1997年首屆中日甲骨文書法展、1998年首屆海峽兩岸甲骨文書法聯(lián)展、1999年紀念甲骨文發(fā)現(xiàn)100周年──海內(nèi)外甲骨文書法大展、2000年祝賀第六屆中國藝術(shù)節(jié)?海內(nèi)外甲骨文書法大展、2001年新世紀國際甲骨文書藝大展、2002-2004年第二屆海峽兩岸甲骨文書法聯(lián)展、2006年第一屆華夏情甲骨文書法篆刻大展等各類甲骨文書法國內(nèi)國際交流展相繼推出,在海內(nèi)外興起了學(xué)習(xí)和研究甲骨文書法的熱潮,甲骨文書法呈現(xiàn)出國際化發(fā)展態(tài)勢。①在國際化發(fā)展進程中,中國、日本、韓國和新加坡(以下簡稱中、日、韓和新加坡)四國的甲骨文書法之間“同源異流”的現(xiàn)象尤為引人關(guān)注。由于同屬漢字文化圈,四國甲骨文書法既有許多相似之處而又有各自的特色。但我們還一直缺少一個從國際文化藝術(shù)的范圍內(nèi)對其進行比較研究的視角。這種狀況既增加了四國甲骨文書法文化、藝術(shù)等層面交流的難度,也不利于甲骨文書法的可持續(xù)發(fā)展。本文試以20世紀90年代以來甲骨文書法作品集為切入口,對四國甲骨文書法的共性與差異進行比較和描述,并在此基礎(chǔ)上進一步揭示四國甲骨文書法的文化底蘊。
一、中、日、韓和新加坡甲骨文書法之比較
需要說明的是,20世紀90年代以來甲骨文書法作品集中的篆刻(包括刻字)以及先賢作品不在本文的探討范圍之內(nèi)。這種選擇主要基于兩個方面考慮:一是由于甲骨文篆刻的特殊性,其在作品集中所占份量相對較少。二是由于韓國、新加坡的甲骨文書法的起步相對較晚,20世紀90年代以前四國甲骨文書法缺少可比性。
(一)創(chuàng)作主體之比較
這里主要將20世紀90年代以來四國的甲骨文書法作者之信息具體列舉如下:
《甲骨文書法藝術(shù)大觀》(近代作者除外)中,中國285人、日本4人、新加坡2人。②《江蘇省甲骨文學(xué)會首屆書法展作品集》中,中國69人、韓國4人。③《中日首屆甲骨文書法展覽選集》中,中國有76人、日本24人。④2《國際甲骨文書法篆刻大辭典》中,中國200人、日本9人、韓國10人、新加坡3人。⑤《第二屆海峽兩岸甲骨文書法聯(lián)展作品集》中,中國200人、新加坡15人。⑥《第一屆華夏情甲骨文書法篆刻大展作品集》中,中國250人、日本1人、新加坡10人。⑦
根據(jù)上列數(shù)據(jù),大致可以看出20世紀90年代至今,四國甲骨文書法創(chuàng)作主體的基本情況:1、作者數(shù)量。依次為中國、日本、新加坡、韓國。2、作者層次。四國作者既有書法名家,也有普通書法愛好者。尤其是20世紀90年代后期以來,普通書法愛好者激增,反映出當代甲骨文書法已呈現(xiàn)出大眾化的發(fā)展趨勢。
上述情況基本符合歷史、地緣因素對甲骨文書法的影響規(guī)律。中國乃甲骨文之故鄉(xiāng),自羅振玉將甲骨文引入現(xiàn)代書法后,經(jīng)幾代甲骨文書法作者的努力,特別是在江蘇省、臺灣省和河南安陽等地甲骨文學(xué)會等組織的推動下,甲骨文書法接納范圍已逐步擴大,中國作者大都來自甲骨文團體。日本于1951年就已率先成立了甲骨文學(xué)會,對甲骨文書法的關(guān)注與學(xué)習(xí)起步也比較早。新加坡起步雖晚,但甲骨文書法作者主要是華人,因而對甲骨文書法有較強的認同感。1992年中韓建交后,中韓書法交流才日漸頻繁。韓國文化藝術(shù)研究會在創(chuàng)立20周年之際,舉辦92年亞細亞美術(shù)招待展,特邀臺灣甲骨文學(xué)會組團參展。安國鈞率團赴韓,該會甲骨文書法展覽在韓國引起轟動,頗獲嘉譽。⑧韓國作者大都為書法名家,可見甲骨文書法在韓國的接受范圍還有一定局限。
(二)作品內(nèi)容之比較
對于四國甲骨文書法作品的具體文字內(nèi)容,可參閱相關(guān)作品集。這里試從集聯(lián)、集詩詞、集短文、集少字及臨抄卜辭等方面對相關(guān)作品集中甲骨文書法作品內(nèi)容作初步統(tǒng)計如下:
在《甲骨文書法藝術(shù)大觀》中,中國作者集聯(lián)180件、集詩詞40件、集短文10件、集少字25件、臨抄卜辭5件。日本作者集聯(lián)1件、集詩詞2件、集少字1件;新加坡作者集聯(lián)1件、集詩詞1件。在《江蘇省甲骨文學(xué)會首屆書法展作品集》中,中國作者集聯(lián)4件、集詩詞9件、集少字13件、臨抄卜辭1件。韓國作者集聯(lián)4件。在《中日首屆甲骨文書法展覽選集》中,中國作者集聯(lián)35件、集詩詞23件、集短文1件、集少字17件。日本作者集聯(lián)3件、集詩詞2件、集短文1件、集少字16件、臨抄卜辭2件。在《國際甲骨文書法篆刻大辭典》中,中國作者集聯(lián)125件、集詩詞40件、集短文5件、集少字25件、臨抄卜辭5件。韓國作者集聯(lián)6件、集詩詞1件、集短文3件。日本作者集聯(lián)1件、集詩詞1件、集短文1件、集少字5件。新加坡作者集聯(lián)1件、集詩詞1件、集少字1件。在《第二屆海峽兩岸甲骨文書法聯(lián)展作品集》中,中國作者集聯(lián)115件、集詩詞40件、集短文4件、集少字15件、臨抄卜辭1件。新加坡作者集聯(lián)6件、集詩詞3件、集少字6件。在《第一屆華夏情甲骨文書法篆刻大展作品集》中,中國作者集聯(lián)120件、集詩詞75件、集短文15件、集少字25件、臨抄卜辭15件。日本作者集聯(lián)1件。新加坡作者集聯(lián)4件、集詩詞2件、集短文2件、集少字2件。
由上述數(shù)據(jù),對于四國甲骨文書法作品內(nèi)容,我們可以大致推出如下結(jié)論:1、四國甲骨文書法創(chuàng)作內(nèi)容大都與中國傳統(tǒng)文化相關(guān)聯(lián)。2、中國和新加坡以集聯(lián)、集詩詞為主,日本以集少字居多,韓國則以集聯(lián)占先。3、甲骨文書法作品中以文字數(shù)量論,中國最多,次為新加坡、韓國、日本。
20世紀以來,經(jīng)學(xué)者考釋并被學(xué)界認同的甲骨文僅有1000多字。由于受到字數(shù)限制,四國的甲骨文書法的作品內(nèi)容亦同中有異。其共同之處是大都以中國傳統(tǒng)文化為內(nèi)涵,精煉而內(nèi)蘊豐富,反映了甲骨文書法這一古老藝術(shù)形式對內(nèi)容的特殊要求。集聯(lián)內(nèi)容大都為甲骨文書法先賢所集,如韓國作者的對聯(lián)幾乎皆出自羅振玉所編《集殷虛文字楹帖匯編》。中國臺灣作者的作品內(nèi)容大都為集聯(lián)和集詩詞,可見臺灣地區(qū)因董作賓的倡導(dǎo),集聯(lián)集詩詞已成風氣,表現(xiàn)出較高的傳統(tǒng)文化修養(yǎng)。需要指出的是,數(shù)本作品集中雖然絕大多數(shù)集聯(lián)、集詩詞是羅振玉、丁輔之、簡經(jīng)綸、董作賓、徐無聞等先賢所集,但極少有人注明出處。惟李剛田、焦智勤等少數(shù)作者在作品題款中作出說明,體現(xiàn)出對先賢勞動成果的尊重,值得提倡。由于現(xiàn)代西方文化的影響,四國作者的傳統(tǒng)文化修養(yǎng)已出現(xiàn)不同程度的缺失,反映在作品中以抄錄他人集字為主,字數(shù)亦相對減少,以日本少字作品最為突出。這里并非有意貶低少字作品在甲骨文書法創(chuàng)作的價值,而只是說明甲骨文書法的創(chuàng)作與傳統(tǒng)文化息息相關(guān),作品內(nèi)容也應(yīng)該豐富多彩。而中國一些字數(shù)偏多的作品中,用錯字、亂造字現(xiàn)象亦隨處可見,這也是傳統(tǒng)文化修養(yǎng)缺失的一種特出表現(xiàn)。
(三)形式技巧之比較
從作品形式布局來看,中國、新加坡作者無論是對聯(lián),還是條幅、橫幅大都處理成行列有序,平衡對稱,正文、落款處理得比較規(guī)范。而以對聯(lián)的形式進行甲骨文書法創(chuàng)作可以說是中國作者的主流。中國作者通常喜愛創(chuàng)作甲骨文字聯(lián)。在中國作者看來,甲骨文書法創(chuàng)作不光可以表現(xiàn)藝術(shù)情趣,同時還可以表現(xiàn)作者的文化修養(yǎng)。正是因為如此,中國甲骨文書法作品往往更多地呈現(xiàn)出濃郁的書卷氣息。
日本甲骨文書法以條幅、斗方為主,這適應(yīng)了日本作者以少字創(chuàng)作甲骨文書法作品的藝術(shù)趣味。如日本作者梅舒適的“塵不動”為斗方,渡邊寒鷗的“一目之羅”、木村善風的“望月”、陳茗屋的“一念萬年”均為條幅。⑨早在20世紀50年代,日本現(xiàn)代書法就已進入展廳時代。因此在少字書法創(chuàng)作實驗方面,日本作者已積累了豐富經(jīng)驗。因此,日本少字甲骨文書法作品在形式上往往比較精致,充分適應(yīng)了展覽的需要,具有強烈的視覺沖擊力。
中國傳統(tǒng)標準的楹聯(lián)格式一般是上、下聯(lián)分開進行創(chuàng)作。有趣的是,韓國有些作者如許會泰、李夢峴、崔明煥、金載佭、李殷卨等雖以集聯(lián)為內(nèi)容,但在創(chuàng)作中卻并非采用標準的楹聯(lián)格式而是采用條幅、橫幅、斗方等格式的現(xiàn)象。出現(xiàn)這種現(xiàn)象的原因,可能是因近現(xiàn)代化西方文化的傳播,韓國作者對中國傳統(tǒng)楹聯(lián)書法形式逐漸產(chǎn)生了疏離感。但從作品效果來看,更有可能是出于藝術(shù)的目的?;蛟S,在他們看來,創(chuàng)作甲骨文書法完全是一種藝術(shù)行為,在形式上采用這種錯落參差的布局遠比楹聯(lián)的平衡對稱更有變化、更有藝術(shù)魅力,它能恰到好處地表現(xiàn)甲骨文書法自由跌宕的藝術(shù)空間特征,有效地刺激觀賞者的審美興趣。因此即便是抄錄前賢甲骨文集聯(lián),也要注重作品的形式構(gòu)成,盡可能放大其藝術(shù)性成分。當然,這種情況在中、日、新的作者中亦有存在,只是不如韓國表現(xiàn)得那樣集中。這種探索對于拓展甲骨文書法的藝術(shù)空間具有一定的價值。原生態(tài)甲骨文的空間特征總體表現(xiàn)為:因形生勢、隨機變化,自由跌宕而又自然天成,字里行間,充滿了藝術(shù)的自由精神。從這個角度來考察,日、韓和新等三國甲骨文書法作品中對空間構(gòu)成的追求與原生態(tài)甲骨文的藝術(shù)精神是相契合的,而中國作者在這方面尚有進一步開掘的廣闊空間。
殷商甲骨文的刻寫技巧十分精美。刻劃內(nèi)常常大字涂朱,小字涂墨,紅黑相間,相映成趣。這些技巧也逐漸被四國尤其是日本作者借鑒活用到現(xiàn)代甲骨文書法創(chuàng)作中來。四國的甲骨文書法作品在用筆上,有的取法甲骨文書法契刻效果,有的直接取法甲骨文朱書墨,有的借鑒金文、石鼓文、小篆、隸書、魏碑、行草書等書體筆法,有的已不限于書寫而運用畫、做等手段,有的使用色紙,甚至制作龜甲形態(tài)或甲骨表面的肌理效果。而用朱砂書寫甲骨文正文,用墨書寫落款,追求朱黑白相間的豐富層次感,在四國甲骨文書法展覽中已不鮮見。可見,四國甲骨文書法的表現(xiàn)技巧也日益豐富起來。
日本自古以來,深受中國傳統(tǒng)文化的影響,而近現(xiàn)代以來則又受到西方文化影響。日本少字派現(xiàn)代書法即是東西方文化交融的產(chǎn)物。日本少字派甲骨文書法重于自由表現(xiàn),注重人的感情的表達,在創(chuàng)作上不惜采用各種技巧,沒有太多的約束,用筆往往率真直露,整幅作品充盈著一種張力。韓國作者在甲骨文書法創(chuàng)作中,著意在點畫、結(jié)構(gòu)形態(tài)中貫注力量,體現(xiàn)出骨力之美。其甲骨文書法較多地揉合了魏碑筆法,故而顯得厚重、雄強、超邁。新加坡作者的甲骨文書法,有的用筆靈活,點畫雋美;有的較多地關(guān)注于殷商甲骨文契刻效果,用筆簡捷明快,點畫單純,別有一種意趣。
相對日、韓和新加坡來說,中國甲骨文書法有可以借鑒的豐富的筆墨技巧資源,這得益于中國傳統(tǒng)書法文化深厚的底蘊。同時,日本現(xiàn)代書法、西方抽象繪畫的筆墨技也給中國甲骨文書法提供了重要的參照系。從20世紀90年代后期至今,中國甲骨文書法作者書法功力日見增強,筆墨技巧日趨豐富,作品布局日趨合理,水平也在逐漸提高。
(四)藝術(shù)風格之比較
倘若從傳統(tǒng)與現(xiàn)代的關(guān)系上來看四國甲骨文書法風格,我以為總體上可分為傳統(tǒng)風格、現(xiàn)代風格、傳統(tǒng)與現(xiàn)代兼融風格等三大類。在傳統(tǒng)與現(xiàn)代的碰撞與交流中,中、日、韓和新加坡四國甲骨文書法或側(cè)重表現(xiàn)為鮮明的現(xiàn)代性,或注重展示傳統(tǒng)的魅力,或?qū)で髠鹘y(tǒng)與現(xiàn)代的融合,呈現(xiàn)出“同源異流”的氣象。
對于日本甲骨文書法的風格,我們可以從展覽交流、作品集等多種渠道中獲得比較清晰的印象,其流派大致有兩類:傳統(tǒng)派、現(xiàn)代少字派。日本甲骨文書法以少字派現(xiàn)代風格為主體,帶有鮮明的民族個性。受西方現(xiàn)代抽象藝術(shù)的影響,日本甲骨文書法表現(xiàn)出對甲骨文空間構(gòu)成的迷戀,在創(chuàng)作中講究甲骨文字的形式構(gòu)成,在特定空間中表現(xiàn)激情與沖動。有的作品甚至以朱砂或繪畫色彩來創(chuàng)作甲骨文書法,風格前衛(wèi),極具強烈的現(xiàn)代氣息。董玉京在其《甲骨文書法藝術(shù)》一文中曾將甲骨文書法流派歸納為三派:羅派、董派和游于藝派。而將日本甲骨文書法作者的作品歸入游于藝派,這是頗耐人尋味的。⑩當然,對于甲骨文書法裝飾美的追求,殷商先民早已有之,如甲骨的涂朱涂墨現(xiàn)象。這足以說明,原始與現(xiàn)代之間有某種相通之處。
韓國甲骨文書法從作品集中的情況來看,是屬于傳統(tǒng)型的。其筆法有力而和諧,追求作品布局的功力、骨格、神韻等等。這可以說是向傳統(tǒng)優(yōu)秀書法作品學(xué)習(xí)的結(jié)果。而統(tǒng)觀作品集中韓國甲骨文書法作品在總體風格上體現(xiàn)出驚人的相似,那些作品共同表現(xiàn)出質(zhì)樸蒼勁、厚重雄強的藝術(shù)趣味和藝術(shù)風格,顯然具有鮮明的民族獨特性。新加坡的甲骨文書法受中國臺灣甲骨文書法的影響比較明顯,特別是董氏甲骨文書法風格的影響,書風典雅清秀,亦比較傳統(tǒng)。與韓國甲骨文書法相似的是,新加坡甲骨文書法作品風格總體上也比較接近。這或許是因為取法路徑相同或接近的緣故。韓國、新加坡的甲骨文書法雖都比較傳統(tǒng),但風格上的差異卻比較明顯,可謂一雄一秀,一質(zhì)一文,一剛一柔。
當代中國甲骨文書法風格多樣,流派紛呈。當代中國甲骨文書法以傳統(tǒng)風格為主體,或?qū)W習(xí)羅振玉以金文小篆筆法入甲骨文,或追模葉玉森以毛筆模擬甲骨文契刻效果,或效仿董作賓取法甲骨文朱書墨書……路徑各異,精彩迷人。而現(xiàn)代風格的中國甲骨文書法則主要受西方抽象繪畫和日本現(xiàn)代派書法的影響,亦以少字創(chuàng)作為主。與日本稍有不同的是,筆墨技巧比較豐富,布局亦追求和諧、規(guī)范,并沒有走得太遠。20世紀90年代以來,當代中國甲骨文書法形成了傳統(tǒng)與現(xiàn)代多元風格并存的局面。
二、中、日、韓和新加坡甲骨文書法的文化底蘊
(一)漢字文化圈是中、日、韓和新加坡甲骨文書法共同的文化基礎(chǔ)
眾所周知,距今3000多年殷商的甲骨文,主要分布在現(xiàn)今河南安陽一帶。這里曾是中國古代政治、經(jīng)濟和文化的中心。在漫長的歲月中,漢字伴隨著燦爛的中國文化,從這里向四方傳播,傳到整個中國,傳到四鄰國家,逐漸形成了“漢字文化圈”。漢字輸入朝鮮、日本、新加坡,雖然在歷史上各有先后,也各有特點。但因漢字傳播了儒學(xué)、佛教等文化,而使四國有很接近的文化基礎(chǔ),形成了共同的漢字文化傳統(tǒng)。同屬漢字文化圈的中、日、韓和新加坡四國在不同歷史時期,雖因政治、宗教或軍事等方面的問題而受阻礙,但文化方面的交流卻因漢字文化而未斷脈。B11:鶴治幕圈乃是四國自古以來書法交流、更是現(xiàn)代甲骨文書法交流的共同文化基礎(chǔ)。
中國書法乃東方抽象藝術(shù)的代表,跟漢字文化的發(fā)展是一脈相承的。從甲骨文、金文、石鼓文到小篆、隸書再到楷行草書諸體,中國書法演變、綿延數(shù)千年并形成了各種書體的藝術(shù)規(guī)范;從先秦、秦漢到魏晉南北朝、隋唐五代再到宋元明清,直至近現(xiàn)代,書法風格紛呈、名家輩出,形成了底蘊深厚而光輝燦爛的漢字書法文化傳統(tǒng)。日、韓和新加坡書法正是從中國書法上汲取營養(yǎng)而不斷發(fā)展起來的。雖然20世紀50年代,借助于西方文化的刺激,日本就已經(jīng)出現(xiàn)了現(xiàn)代派書法。但20世紀80年代以來,隨著中國政治、經(jīng)濟和文化的改革開放,中國書法從傳統(tǒng)的實用性和藝術(shù)性并存發(fā)展到當代純藝術(shù)性表現(xiàn),書法藝術(shù)領(lǐng)域呈現(xiàn)出前所未有的新氣象。當代中國書法的發(fā)展給日本、韓國和新加坡等國家?guī)砹肆己玫男蜗?產(chǎn)生了深刻影響。
日本書法源于中國。大和時代的日本書法家即開始學(xué)習(xí)中國書法,到奈良、平安時代達到高潮,代表人物有“三筆(空海、嵯峨天皇、桔逸勢)三跡(小野道風、藤原佐理、藤原行成)”。平安中晚期,假名書法逐漸產(chǎn)生。鐮倉時代,宋代蘇東坡、黃山谷和張即之的風格及元代書法備受推崇,形成了“禪宗風格”。至近代,受西方繪畫影響,出現(xiàn)了少字派、近代詩文派和前衛(wèi)派等“現(xiàn)代派書法”。
韓國書法從1至7世紀三國時代的高句麗、百濟、新羅起即有與中國漢唐書法家交流的記載。7至10世紀新羅時代則更多地受唐代書法影響,尤其是歐陽詢的影響極大。10至15世紀高句麗時代繼續(xù)受唐代諸家書法影響,后期則傳入趙孟頫書法。朝鮮建國后,王羲之、趙孟頫書法影響了整個15世紀。16至17世紀,石峰體書法與文征明體、明代草書風鼎足而立。18至19世紀,朝鮮書法主要風格為東國真體;19世紀后半期金正喜的阮堂體又開始流行。20世紀20年代左右日本書法的影響開始出現(xiàn),60年代以來韓國字母書法成為新趨勢,90年代以后與中國的交流日趨頻繁。
新加坡書法并沒有中日韓那樣悠久的歷史。1968年由新加坡內(nèi)政部注冊成立了新加坡書法家協(xié)會。當時正是華文教育處于急劇衰退的時候,而新加坡書協(xié)卻訂下了“愛我中華”的會訓(xùn)。他們堅信,“中華文化五千年,各類文學(xué)藝術(shù)的遺產(chǎn)是人類取之不盡、用之不竭的精神糧食,其中書藝是獨一無二的瑰寶”。正是這種執(zhí)著的信念,在一定程度上挽救了新加坡走入低潮的華文教育。B126新加坡政府對于漢字教育的提倡與推行,也為書法的生存發(fā)展營造了較好的文化氛圍。在華人書法家的共同努力下,起步較晚的新加坡書法卻顯示出特有的生機。
以漢字為載體的甲骨文書法雖為艱深的古文字書法,但其象形性因素以及單純、質(zhì)樸的原生形態(tài)具有易于接受性和現(xiàn)代性,成為超越時空進入漢字文化圈不同民族、國家的審美基礎(chǔ)。也正因為如此,當古老的甲骨文以其特有的親和力進入現(xiàn)代書法創(chuàng)作領(lǐng)域時,才有可能迅速在四國傳播,才會為四國的甲骨文書法作者共同接納。
而在上文的比較分析中,我們不難發(fā)現(xiàn)四國甲骨文書法之間有許多相似之處。而之所以有許多相似之處,正是因為四國同處漢字文化圈、共享漢字文化而又不斷進行甲骨文書法交流、對話,相互影響、相互借鑒的緣故。
(二)本土文化意識是形成四國甲骨文書法“同源異流”的內(nèi)在動力
由于不同的歷史、地緣關(guān)系,四國雖然共處漢字文化圈、共享漢字文化,但不同的社會、政治背景、本土文化意識和藝術(shù)觀念也會導(dǎo)致對甲骨文書法認知、接納的差異,反映在甲骨文書法的取法學(xué)習(xí)與創(chuàng)作表現(xiàn)上亦是異彩紛呈,雖“同源”而“異流”,從而形成了豐富多彩的甲骨文書法風格。這種現(xiàn)象的出現(xiàn)也決非偶然,而是有著深刻的本土文化底蘊。
中國為大陸國家,日本為島嶼國家,韓國為半島國家,而新加坡則是馬來群島的一部分。不同的地理環(huán)境形成了不同的歷史和文化,也形成了不盡相同的藝術(shù)想象力。中國人對于自己的文化總是懷有一種強烈的自尊,在中國人心目中中國文化是世界上最為高貴、先進的文化。受這種觀念的影響,大多數(shù)中國作者的傳統(tǒng)書法文化意識根深蒂固。這也是當代中國傳統(tǒng)型甲骨文書法作者數(shù)量眾多的主要原因。隨著時代的發(fā)展,西方抽象繪畫和日本現(xiàn)代書法的影響也開始出現(xiàn),但畢竟不是主流。因此,當代中國甲骨文書法是以傳統(tǒng)為主體的多元并存,不再是單純的傳統(tǒng)風格。這種局面的形成,自然還得益于中國改革開放的國策和“百家爭鳴,百花齊放”的文藝政策。
日本特殊的地理位置和自然環(huán)境,形成了與中國迴然不同的文化。日本人崇拜強者文化并善于選擇、改造,以塑造自己的本土文化。日本的假名書法、現(xiàn)代派書法就是這種文化觀念的產(chǎn)物。出于這種觀念,日本作者對甲骨文書法進行了變異,最終與中國作者的甲骨文書法形成了差異。韓國是一個被分割的半島國家,沒有少數(shù)民族,民族主義氣氛比較強烈,形成了較強的單一民族文化觀念。從自身的利益出發(fā),有限制地選擇有利于本民族發(fā)展的外來書法成為韓國書法文化觀念的重要特征。B13:國書法民族化的突出結(jié)果便是韓文書法的出現(xiàn)。雖然日韓書法教育也重視書法傳統(tǒng),但這種對傳統(tǒng)的重視更多地體現(xiàn)在學(xué)緣關(guān)系上。因而日韓甲骨文書法具有鮮明的民族風格,整體上比較穩(wěn)定,但又往往在各自內(nèi)部出現(xiàn)單一雷同的傾向。
新加坡?lián)碛袦贤ㄖ形鞯奶厥獾乩砦恢?被稱為“兼存東西方、匯合百家文、流傳千國語、容納萬種宗教”的多元文化國家,充分體現(xiàn)了東西方文化的完美結(jié)合。20世紀70年代末興起的新加坡華語運動為華人提供了文化認同的根源。B14T謖庋的文化背景下,新加坡華人積極主動地從傳統(tǒng)書法中汲取營養(yǎng),積極參與并組織甲骨文書法展覽、交流活動,在甲骨文書法方面也取得了可喜的成績。
由于各自本土文化的差異,同屬漢字文化圈的日、韓和新加坡作者在深入接受甲骨文書法傳統(tǒng)方面與中國作者相比仍然不可避免地存在著一定的障礙,因而在繼承甲骨文書法傳統(tǒng)上就不會象中國作者那么全面、純粹而深入?;蛟S正是由于缺少一份傳承甲骨文書法傳統(tǒng)的重負,日、韓和新加坡作者更容易產(chǎn)生一種變異的沖動。他們可以在創(chuàng)作上不擇手段、膽敢獨造,借甲骨文書法形式宣泄情感、張揚個性,最終拓展了甲骨文書法的藝術(shù)世界。日、韓和新加坡甲骨文書法有不少成功經(jīng)驗,是中國甲骨文書法發(fā)展不可多得的藝術(shù)資源,對其合理地借鑒、吸收與利用,無疑對于中國甲骨文書法的可持續(xù)發(fā)展具有重要的借鑒意義。
總之,共同的漢字文化圈和各自的本土文化共同構(gòu)成了中、日、韓和新加坡甲骨文書法“同源異流”現(xiàn)象的文化底蘊。正是因為共享漢字文化圈,四國甲骨文書法之間的對話、交流才有可能;正是由于本土文化的滲透,才形成了四國甲骨文書法“同源不同流”的差異;正是由于甲骨文書法的差異,四國甲骨文書法之間的對話、交流才會充滿色彩、充滿刺激、充滿生機。唯其如此,甲骨文書法的可持續(xù)發(fā)展才會充滿希望。(責任編輯:楚小慶)
① 陳愛民、胡長春《甲骨文書法史年表》,《書法研究》,2001年第1期。
② 魏峰、段長山《甲骨文書法藝術(shù)大觀》,中州古藉出版社,1993年版。
③ 江蘇省甲骨文學(xué)會編《江蘇省甲骨文學(xué)會首屆書法展作品集》,《書法藝術(shù)》,1998增刊。
④ 江蘇省甲骨文學(xué)會編《中日首屆甲骨文書法展覽選集》,1998年版。
⑤ 徐振韜、周鳳池《國際甲骨文書法篆刻大辭典》,香港中華國際出版社,2000年版。
⑥ 江蘇省甲骨文學(xué)會編《第二屆海峽兩岸甲骨文書法聯(lián)展作品集》,2002年版。
⑦ 第一屆華夏情甲骨文書法篆刻大展作品集編委會《第一屆華夏情甲骨文書法篆刻大展作品集》,2006年版。
⑧ 安國鈞《滄海云影續(xù)篇》(臺灣省甲骨文學(xué)會叢刊之卅一),2004年版。
⑨ 徐振韜、周鳳池《國際甲骨文書法篆刻大辭典》,香港中華國際出版社,2000年版。
⑩ 董玉京《甲骨文書法藝術(shù)》,大象出版社,1999年版。
B11 姚淦銘《漢字與書法文化》,廣西教育出版社,1996年版。
B12 鐘新宜《獅城翰墨中華情深——新加坡書法30年》,出自http://www.sfzk.net/xinjiapo/index.asp。
B13 [韓]趙興胤《東亞的傳統(tǒng)生活文化》,《世界民族》,2001年第5期。
B14 巫樂華《南洋華僑史話》,商務(wù)印書館,1997年版。