亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        文化預(yù)設(shè)與詞匯的聯(lián)想意義

        2009-01-15 09:03:38鄭國(guó)龍
        文學(xué)與藝術(shù) 2009年12期
        關(guān)鍵詞:詞匯

        【摘要】幾乎所有討論語言與文化關(guān)系的學(xué)者都承認(rèn)語言是文化不可分割的一部分,并對(duì)文化起著重要作用。從另一方面看,語言又受文化的影響,反映文化。從語言的社會(huì)功能看,文化差異在詞匯層面上往往體現(xiàn)得最為突出,涉及面也最廣;詞匯除理性意義外還具有豐富的社會(huì)文化意義,即聯(lián)想意義。深刻把握詞匯文化內(nèi)涵有助于提高學(xué)生的語言能力和跨文化交際能力。

        【關(guān)鍵詞】文化預(yù)設(shè);詞匯;聯(lián)想意義

        文化預(yù)設(shè),簡(jiǎn)單地說是指有一定民族或社會(huì)文化決定的“社會(huì)共識(shí)”或“群體意識(shí)”,即思維定型和行為模式。不同文化背景的讀者在閱讀時(shí),會(huì)不自覺地以各自的社會(huì)意識(shí)來解釋、理解不同文化中的相同的內(nèi)容。漢英文化預(yù)設(shè)上的差異,會(huì)自然而然地在詞匯理解層面上得到反映。本文僅就漢英語言中的一些理性意義相同的詞匯,從聯(lián)想意義相同、不同或空缺等三個(gè)方面進(jìn)行探討。

        1. 聯(lián)想意義相同

        不同文化之間總是存在著共性的東西,即使是在東方和西方這兩種差異較大的文化類型之間也有相互疊蓋的部分。相同的生理特征和類似的生存經(jīng)驗(yàn)決定了中西文化之間存在共同的聯(lián)想。由于文化存在著共性,或者說文化預(yù)設(shè)的相同或相似,漢英兩種文化中的某些動(dòng)物的特征或品質(zhì)給人們帶來類似或相同的聯(lián)想。比如,狐貍(fox)生性狡猾,它給中國(guó)人和西方人帶來的聯(lián)想是相同的,這在中外童話及寓言中均有體現(xiàn)。“狐假虎威”的故事深刻地說明了狐貍的狡猾。漢語中還有“狡猾的狐貍”,“狐貍的尾巴露出來了”的說法。用英語來形容一個(gè)人狡猾時(shí)可以說She is foxy.或She is as sly as a fox.(她像狐貍一樣狡猾)。狼(wolf)在漢英文化中都表示“殘忍兇暴”或“貪婪成性”。漢語里說某個(gè)人“狼心狗肺”,就等于說他心腸狠毒,忘恩負(fù)義;說某個(gè)人“有狼子野心”,就是指此人如狼一樣,毫無良心。英語里也有類似的用法。例如:Hes mad that trusts in the tameness of a wolf, a boys love, or a whores oath.(人發(fā)了瘋才相信豺狼的溫順,孩童的愛情,妓女的貞潔。)漢語中有“狼吞虎咽”、“餓虎撲食”等說法,英語中也有類似的表達(dá)。如:You ought to see him wolf it down(你應(yīng)該看著他狼吞虎咽地把它吃掉)。漢語里的“色狼”指對(duì)女色貪婪的人。英語中也有類似的說法,如He has a face like an angel, but hes really a terrible wolf(他看上去像個(gè)天使,其實(shí)是只可怕的色狼。)漢英文化中都用狼來形容貪得無厭,如“狼貪”(greedy as a wolf.)。在漢語和英語中,都用“母雞”喻妻子,“公雞”喻丈夫,漢語說“母雞司晨家不興”;英語說It is a sad house where the hen crows louder than the cock.(母雞叫得比公雞響的家庭,是個(gè)悲哀的家庭)。英語中的hen-pecked指“妻管嚴(yán)”。

        2. 聯(lián)想意義不同

        不同語言在不同的社會(huì)制度、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣及對(duì)客觀世界的認(rèn)識(shí)方面存在的差異,也就是文化語用預(yù)設(shè)上的不同,使得理性意義相同的詞在不同文化中產(chǎn)生不同的聯(lián)想?!凹t”是漢語中政治色彩最濃的一個(gè)詞,也是褒義最強(qiáng)的一個(gè)

        漢語顏色詞,是喜慶歡樂的象征,只要在視覺中有了“紅”的感受,多會(huì)引起吉兆、瑞兆的聯(lián)想。白色在西方文化中是吉利、純潔、坦誠(chéng)的象征,人們?cè)诮Y(jié)婚時(shí)穿白裙,a white lie是無惡意的謊言,a white day是幸福的日子;在中國(guó)文化中,白色象征恐怖、死亡。黃色在漢語中有淫穢色情之意,如黃色書刊等。而英語中的yellow press(黃色報(bào)刊)、yellow journals(黃色刊物)等,指低俗的、嘩眾取寵的出版物。而作“色情”解的是blue,如blue films(色情片)、blue gag(下流笑話)。綠色(green)在西方可能會(huì)聯(lián)想到缺乏經(jīng)驗(yàn),而在中國(guó)文化中,綠色代表春天、新生和希望。

        對(duì)于“西風(fēng)”和“west wind”的理解,中國(guó)人和英國(guó)人如不了解各自的文化,就很容易產(chǎn)生誤解。由于兩國(guó)地理位置的不同,當(dāng)西風(fēng)吹起的時(shí)候,英國(guó)正是春天來臨,而在中國(guó)則是深秋或隆冬。因此,兩詞所產(chǎn)生的聯(lián)想是截然不同的。在英國(guó)詩(shī)歌中把愛人比作summers day,把青春比作summers morn, summer brave,英國(guó)詩(shī)人雪萊在《西風(fēng)頌》中就對(duì)west wind進(jìn)行了高度的贊揚(yáng),把它作為希望和力量的象征。西風(fēng)在漢語中是凄涼、蕭條的代名詞。如“古道西風(fēng)瘦馬,夕陽西下,斷腸人在天涯”。不同的地理位置也會(huì)影響一個(gè)詞的聯(lián)想意義,從而反應(yīng)了自然環(huán)境對(duì)思維的影響。

        兩種語言中的對(duì)應(yīng)詞的意義差異可能是很細(xì)微的,有時(shí)候兩個(gè)詞的意義看起來一樣,但很可能還存在褒貶的差異。例如“地主”與“l(fā)andlord”。英語中l(wèi)andlord是褒義的,但在中國(guó)大陸“地主”是貶義的。又如individualism,被譯成“個(gè)人主義”顯然不妥,甚至與英文原意相悖。

        3. 聯(lián)想意義空缺

        由于文化預(yù)設(shè)的影響,一個(gè)詞匯在一種文化中可能有豐富的聯(lián)想,而在另一種文化中卻沒有任何聯(lián)想意義,只不過是語言符號(hào)而已。這種現(xiàn)象我們姑且把它稱為“聯(lián)想意義空缺”。

        竹子(bamboo)這種植物與中國(guó)傳統(tǒng)文化有著深厚的關(guān)系。中國(guó)人常用竹來喻人,表達(dá)堅(jiān)定、正直的性格。歷代文人墨客都以賞竹、詠竹、畫竹為一種時(shí)尚,竹子也成為中國(guó)人堅(jiān)強(qiáng)和高風(fēng)亮節(jié)的性格的象征。Daffodil在英國(guó)是春天和歡樂的象征。許多文學(xué)家、詩(shī)人都以daffodil來描寫春天及春天給人們帶來的歡樂。在漢語中daffodil就是“黃水仙”的意思,不會(huì)產(chǎn)生任何別的聯(lián)想。鶴(crane)在中國(guó)文化中是長(zhǎng)壽的象征,如“松鶴延年”、“鶴壽”?!苞Q發(fā)童顏”指雖然年事已高,但氣色非常好,非常健康。Crane在英語文化中除了有“伸長(zhǎng)脖子”的意思外,沒有什么別的聯(lián)想。龜(tortoise)在中國(guó)文化中有兩種聯(lián)想意義,一方面它是長(zhǎng)壽的象征,漢語中有“龜鶴遐壽”、“龜年鶴壽”等比喻用法。另一方面也用來指妻子有外遇的丈夫,俗稱“王八”。在英語文化中,tortoise只是一種極為普通的動(dòng)物,它不會(huì)使人們產(chǎn)生任何特殊的聯(lián)想。

        在跨文化言語交際中,導(dǎo)致交際沖突的往往不是詞匯的理性意義,而是源于詞匯所負(fù)載的民族文化信息和文化背景知識(shí)的不同,或者說是由于文化預(yù)設(shè)的差異所致。在語言學(xué)習(xí)過程中,注重文化預(yù)設(shè)差異給詞匯帶來的不同的聯(lián)想意義,是逐步提高跨文化言語交際能力的根本保證。

        【參考文獻(xiàn)】

        [1] 丁正罡,文化語境與詞匯的聯(lián)想意義[J].《英語學(xué)習(xí)》2000年第11期

        [2] 顧嘉祖.陸升,《語言與文化》[C].上海外語教育出版社,1998

        [3] 賈玉新,《跨文化交際學(xué)》[M].上海外語教育出版社,1998

        [4] 劉曉天,從動(dòng)物射喻的聯(lián)想看英漢文化異同[J].《修辭學(xué)習(xí)》2001年第三期。

        [5] 吳有富,《國(guó)俗語用研究》[C].上海外語教育出版社,1998

        [6] 張德鑫,《中外語言文化漫譯》[M].華語教學(xué)出版社,1996

        作者簡(jiǎn)介:

        鄭國(guó)龍,(1967--),男,沙洲職業(yè)工學(xué)院基礎(chǔ)科學(xué)系副教授,碩士

        猜你喜歡
        詞匯
        2021年本刊一些常用詞匯可直接用縮寫(二)
        2021年本刊一些常用詞匯可直接用縮寫(一)
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        一些常用詞匯可直接用縮寫
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        一些常用詞匯可直接用縮寫
        一些常用詞匯可直接用縮寫
        詞匯小達(dá)人
        一些常用詞匯可直接用縮寫
        一些常用詞匯可直接用縮寫
        99久久国产免费观看精品 | 国产免码va在线观看免费| 在线精品一区二区三区| 97日日碰日日摸日日澡| 久久精品国产亚洲av成人网| 日本亚洲精品一区二区三| 亚洲人成人网站在线观看| 免费国产黄网站在线观看视频| 亚洲午夜精品久久久久久人妖 | 三叶草欧洲码在线| 91精品福利一区二区| 一本一本久久a久久精品综合| 日韩极品视频在线观看免费| 国产白色视频在线观看| 一本一道人人妻人人妻αv| 一个人看的www免费视频中文| 东京热加勒比日韩精品| 国产一区亚洲二区三区极品| 极品少妇一区二区三区四区| 丝袜国产高跟亚洲精品91| 精品亚洲乱码一区二区三区| 一区二区三区四区黄色av网站| 国产后入清纯学生妹| 亚洲乱妇老熟女爽到高潮的片| 亚洲欧美日韩国产精品一区| 亚洲男人的天堂色偷偷| 国产亚洲精品第一综合另类| 少妇被躁爽到高潮无码文| 黄 色 成 年 人 网 站免费| 野花视频在线观看免费| 中国丰满人妻videoshd| 五月婷婷六月激情| 男的和女的打扑克的视频| 午夜精品久久久久久久99老熟妇| 国精产品一品二品国在线| 国产精品欧美成人片| 穿着白丝啪啪的av网站| 中文字幕久久精品一二三区| 国产精品自产拍在线观看中文| 午夜蜜桃视频在线观看| 欧美video性欧美熟妇|