Government Promises to Halt Illegal Logging in Amazon
政府承諾停止在亞馬遜流域的非法砍伐
The photographing of a previously-lost tribe in the depths of the Amazon rainforest has prompted government officials in Peru to take action to ensure their safety and the continuation of their way of life.
在亞馬遜熱帶雨林深處的消亡部落先前的照片促使政府采取措施來(lái)保障其安全并設(shè)法維持他們的生計(jì)。
The aerial pictures were taken just beyond the country's border with Brazil and show natives, some with their bodies painted red, shooting at the plane with bows and arrows. Government photographers snapped the natives during a fact-finding flight to prove that dozens of isolated tribes still live in the region.
該航空照片拍攝于秘魯與巴西的邊境,展現(xiàn)了這里一些身上涂著紅色油彩、用弓箭朝飛機(jī)開弓射箭的原住民。在此次探尋真相的飛行中,官方攝影師拍攝的照片證實(shí)了該地區(qū)居住著許多與世隔絕的部落。
According to a humanitarian group that monitors indigenous peoples in the Amazon, as many as 500 people are believed to make their home in the area. Anthropologists were unable to name the tribe in question, but many believe the tribespeople were displaced from Peru by illegal loggers encroaching upon their land.
根據(jù)一個(gè)人道主義小組的監(jiān)測(cè)顯示,在亞馬遜地區(qū)生活的土著居民多達(dá)500人。人類學(xué)家無(wú)法對(duì)其部落進(jìn)行命名,但是許多人認(rèn)為,這些部落居民是因?yàn)榉欠ǚツ菊咔址噶怂麄兊募覉@而從秘魯遷徙而來(lái)的。
Now, authorities in the Peruvian state of Madre de Dios have announced that they will take action to halt illegal logging operations in the rainforest near the native's homelands. The loggers, searching for valuable and rare hardwoods, are often the first people to encounter the natives.
如今,秘魯?shù)蠆W斯馬爾多納多官方宣布,他們將采取措施以停止在熱帶雨林中原住民家園附近的非法采伐行為。那些為了尋找珍貴、稀有硬木的伐木者通常是第一批侵犯原住民家園的人。
Along with the potential for violent confrontation, doctors say that encounters with the outside world could lead to potentially fatal diseases ravaging the indigenous population.
由于潛在的暴力對(duì)抗,醫(yī)生們稱,外界的侵犯會(huì)導(dǎo)致土著居民內(nèi)部發(fā)生潛在的致命疾病。
Regional government advisor Marco Tulio Valverde, told the BBC: \"We haven't determined if there are three different groups or only one, nomadic, which has been displaced.\"
地區(qū)政府顧問(wèn)馬克#8226;特里奧#8226;威爾維德告訴BBC記者:“我們還沒有確定究竟是三個(gè)不同的群落還是只有一個(gè),也許是游牧部落,是什么使他們來(lái)到這里?!?/p>
\"They only hunt, gather and fish, they don't farm, but they know fire.\" (Sources: BBC)
“他們只是打獵、群居、捕魚,不進(jìn)行農(nóng)業(yè)生產(chǎn),但是他們知道如何生火?!保ㄔ醋裕築BC)