摘 要:文安方言屬于冀魯官話(huà)區(qū)保唐片中的定霸小片。本文系統(tǒng)列舉了文安方言中的代詞,對(duì)其與普通話(huà)不同的使用情況加以具體描寫(xiě)和說(shuō)明,體現(xiàn)了文安方言代詞的一些特點(diǎn),并對(duì)個(gè)別代詞的某些特殊用法進(jìn)行了討論。
關(guān)鍵詞:文安方言 代詞 描寫(xiě) 特點(diǎn)
文安縣隸屬河北省廊坊市,地處環(huán)京津、環(huán)渤海腹地,北接廊坊霸州市,西與保定雄縣、滄州任丘市接壤,南鄰廊坊市大城縣,東為天津市靜海縣。文安方言屬于冀魯官話(huà)區(qū)保唐片中的定霸小片,已有的方言研究中,對(duì)文安方言的研究非常少。本文討論的是文安方言中代詞的使用情況,對(duì)與普通話(huà)不同的使用情況加以具體描寫(xiě)和說(shuō)明,并對(duì)個(gè)別代詞的某些特殊用法進(jìn)行了討論,希望為今后本地區(qū)的方言研究提供一些語(yǔ)料。
一、人稱(chēng)代詞
文安方言中的人稱(chēng)代詞按人稱(chēng)分類(lèi),如下表:
(一)文安方言中,第一人稱(chēng)代詞與普通話(huà)差別較大。第一人稱(chēng)單數(shù)有“我”和“俺”兩個(gè),由于文安方言在普通話(huà)的部分讀為零聲母的音節(jié)前加上聲母n,所以讀音為[nan213]。這兩個(gè)代詞基本上可以通用,個(gè)人使用情況沒(méi)有具體規(guī)律,一般來(lái)說(shuō),縣城人使用“我”較多,農(nóng)村人使用“俺”較多;年輕人使用“我”較多,老年人使用“俺”較多;知識(shí)層次高的人使用“我”較多,知識(shí)層次低的人使用“俺”較多。但是,第一人稱(chēng)復(fù)數(shù)與單數(shù)呈不對(duì)稱(chēng)情況:
第一人稱(chēng)復(fù)數(shù)沒(méi)有“我們”這一形式,只有“俺們”,也有“咱們”一詞,兩詞的使用情況與普通話(huà)相同。
(二)第二人稱(chēng)單數(shù)用“你”,復(fù)數(shù)用“你們”,但沒(méi)有第二人稱(chēng)的敬詞“您”。在文安方言口語(yǔ)中,如果表示尊敬的意思,一般是把稱(chēng)呼帶出來(lái)或直接省去代詞,如:
(1)張老師,給你這本書(shū)。= 給您這本書(shū)。
(2)慢走啊!= 您慢走??!
(三)第三人稱(chēng)的形式與普通話(huà)相同,但使用略有差別。朱德熙在《語(yǔ)法講義》中提到:在口語(yǔ)里,主語(yǔ)位置上的“他”一定指人,只有在動(dòng)詞或者介詞之后作賓語(yǔ)的時(shí)候,才有可能指事物。在文安方言中,“它”是可以作主語(yǔ)的,但必須是上文提過(guò)此事物或者在具體的情境中。例如:
(3)那個(gè)藍(lán)書(shū)包你給我放哪了?
它都用了多少年了,破了,我扔了。(上文提到過(guò)此物)
(4)它(小狗)把窩都給拆了,你說(shuō)怎么弄吧?(具體情境,可能說(shuō)話(huà)人和聽(tīng)話(huà)人都看著小狗)
(四)文安方言中沒(méi)有“自己”一詞,有表示“自己”意思的“自個(gè)兒”和“個(gè)人”兩個(gè)詞,使用情況依個(gè)人的語(yǔ)言習(xí)慣,沒(méi)有區(qū)別。文安方言沒(méi)有“大家”一詞,只有“大伙兒”。這幾個(gè)詞既可以單用,也可以加上同位語(yǔ)。
(5)個(gè)人坐車(chē)來(lái)吧,不接你了。
(6)你自個(gè)兒吃飯吧,甭等我們了!
(7)最后就剩下小李自個(gè)兒了,別人都沒(méi)留下。
(8)你們大伙兒說(shuō)說(shuō),有哈么辦事的嗎?
(五)文安方言中有“乜”,是“人家”的合音,但不同于普通話(huà)中“人家”的使用。在下面幾個(gè)例子中,“乜”與“別人兒”意思一樣:
(9)他個(gè)人沒(méi)個(gè)主意,乜/ 別人兒怎么說(shuō)他就怎么干。
(10)乜/別人兒要行你就不行啊,天生的沒(méi)出息!
在以下句子里,“乜”與“別人兒”經(jīng)常是連用,意思與單用時(shí)相同:
(11)他個(gè)人沒(méi)個(gè)主意,乜別人兒怎么說(shuō)他就怎么干。
(12)乜別人兒要行你就不行啊,天生的沒(méi)出息!
“乜”可以帶名詞性同位語(yǔ),都表他稱(chēng):
(13)乜他說(shuō)吃了飯啦。
(14)乜小張長(zhǎng)得也不難看??!
(15)唱歌咱可比不上乜學(xué)過(guò)的。
“乜”單用時(shí)可以表示單數(shù)或復(fù)數(shù):
(16)乜說(shuō)了不去了。(單數(shù))
(17)哈么些個(gè)人呢,乜都沒(méi)意見(jiàn)?。浚◤?fù)數(shù))
另外,一些有“乜”的句子,還帶有某種附加的意思,包含了某種語(yǔ)氣,例如:不滿(mǎn)、責(zé)怪等。
(18)乜是誰(shuí)啊,能和咱們一塊兒吃飯啊。(表不滿(mǎn))
(19)乜誰(shuí)也不知道這事兒,你還老問(wèn)什么啊。(表責(zé)怪)
(20)乜他家兒媳婦可是真懂事。(表贊揚(yáng))
(21)乜張校長(zhǎng)說(shuō)話(huà)就是有水平,幾句話(huà)就把事兒壓下去了。(表欽佩)
(22)乜他家哈么有錢(qián),小汽車(chē)就好幾輛。(表羨慕)
(六)文安方言中,人稱(chēng)代詞與“家”組合時(shí),比較特殊。
第一人稱(chēng)單數(shù)與“家”組合時(shí),不能用“我”而只能用“俺”,并且“俺家”與“俺們家”意思是一樣的,都表說(shuō)話(huà)人自己的家,沒(méi)有單復(fù)數(shù)區(qū)別。
(23)俺家有電,可以看電視,過(guò)來(lái)吧!
(24)吃了飯往俺們家打會(huì)兒麻將來(lái)吧。
第二人稱(chēng)與“家”組合時(shí),不能用“你家”,而只能用“你們家”,并且讀音為[ni#603;33#680;ia],可能是“你們”合讀為[ni#603;33]。
“乜”與“家”組合時(shí),讀音為[ni#603;44#680;ia],除了表示“他家”或“他們家”的意思,還表示他稱(chēng),同于“乜”的上述用法,這時(shí)就相當(dāng)于古代漢語(yǔ)中的代詞性后綴,“家”放在人稱(chēng)代詞之后構(gòu)成附加式代詞。
(25)乜家早就走了。
(26)乜家都是大學(xué)生,一個(gè)學(xué)校畢業(yè)的。
(27)乜家沒(méi)人。(這里是“他的家”的意思)
二、指示代詞
文安方言中的指示代詞相對(duì)于普通話(huà)來(lái)說(shuō)比較多,如:
(一)文安方言中,近指的基礎(chǔ)代詞只有“這”,而遠(yuǎn)指的有兩個(gè),“那”和“哈”?!肮xa213]”是比較有特點(diǎn)的方言指示詞,就是“那”的意思,但不具備“滄州方言中‘哈兒xar51’是遠(yuǎn)、中、近三指中的中指’”(《河北省志方言志》,599)的區(qū)別。在文安方言中,雖然存在這樣兩個(gè)遠(yuǎn)指代詞,但使用“哈”的機(jī)率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于“那”。關(guān)于“哈”的其他用法,我們?cè)谙挛摹埃敝杏懻摗?/p>
(二)文安方言中指人或事物的代詞是相同的,指代單個(gè)的人或事物近指用“這、這個(gè)”,遠(yuǎn)指用“那、那個(gè)、哈、哈個(gè)”;指代幾個(gè)人或事物時(shí)分別用“這幾個(gè)、那幾個(gè)、哈幾個(gè)”;指多個(gè)人或事物時(shí)用“這些個(gè)、那些個(gè)、哈些個(gè)”,而很少用“這些、那些、哈些”。
(三)指處所的這幾個(gè)代詞中,“這兒”是不常用的,其他四個(gè)形式是很常用的,“這□xai412兒”和“這介兒”所指處所范圍較小,“這顯旯”和“這邊兒”所指處所范圍相對(duì)較大。遠(yuǎn)指代詞情況與之相同。例如:
(28)你看我手這□xai412兒破了點(diǎn)皮兒,還挺疼。
(29)那介兒有個(gè)桔子,你拿過(guò)來(lái)吃了吧。
(30)這邊兒的地是俺家的,哈邊兒的是他家的。
(31)那顯旯的人都長(zhǎng)得倍兒黑。
但是,“這兒”“那兒”經(jīng)常連用,可以表示“到處”,并且這種情況下是不能用“哈兒”的。
(32) 這兒那兒的都找找,肯定丟不了。
(33)* 這兒哈兒的都找找,肯定丟不了。
“哈里”是一個(gè)遠(yuǎn)指的代詞,當(dāng)讀音為[xa213li]時(shí),與“哈邊兒”意思一樣;當(dāng)讀音為[xa21li]時(shí),表示在所指距離上,是比較遠(yuǎn)或最遠(yuǎn)的。
(34)你一個(gè)小時(shí)肯定到不了,在哈里[xa21li]呢。(在比較遠(yuǎn)的地方)。
(35)去哈里[xa21li]可不是鬧著玩的,十幾個(gè)小時(shí)的道兒呢。(十幾個(gè)小時(shí)的車(chē)程)
(四)指時(shí)間的幾個(gè)代詞中,與普通話(huà)所指意義相同,“這會(huì)兒”等表示當(dāng)前時(shí)間,“那/哈會(huì)兒”等(除“那陣子”只表示過(guò)去的時(shí)間)可以表示過(guò)去或未來(lái)的時(shí)間。例如:
(36)這個(gè)時(shí)候兒去不好吧,他肯定睡覺(jué)了。
(37)到了哈個(gè)時(shí)候兒,你不想去也得去了。
(38)哈會(huì)兒我還沒(méi)有長(zhǎng)這么高呢,也就一米五吧。
而且,表示處所的“這兒”和“那/哈兒”經(jīng)常用于一定的句式表示時(shí)間,如:
(39)從這兒開(kāi)始算,還有一個(gè)星期時(shí)間。
(40)打從哈兒開(kāi)始,我再也不去他家了。
(41)從打那兒開(kāi)始,這介兒就沒(méi)人住了。
(五)表示程度、方式的代詞與普通話(huà)用法相同。值得說(shuō)明的是文安方言中用“哈么”比較多,可以相當(dāng)于“這么”“那么”“多/多么”。例如:
(42)你怎么拿了哈么多吃的來(lái)啊,我都吃不了了。(這么)
(43)你長(zhǎng)得哈么好看,還愁找不上婆家啊。(這么)
(44)我可不會(huì)說(shuō)哈么好聽(tīng)的話(huà)。(那么)
(45)老張就是哈么個(gè)人,脾氣倔,不聽(tīng)勸。(那么)
(46)你看那個(gè)大個(gè)兒長(zhǎng)得哈么難看啊。(多)
(六)“哈”在文安方言中使用頻率特別高,有時(shí)幾乎可以代替“這”和“那”,上面的討論中已經(jīng)涉及到此問(wèn)題。下面討論兩種特殊用法。
1.“哈”字單用,用在句首,可以表示“要是那樣的話(huà)”。
(47)哈俺們就走了阿。= 要是那樣的話(huà),我們就走了阿。
(48)哈我就不去了,省得白跑一趟。= 要是那樣的話(huà),我就不去了,省得白跑一趟。
(49)哈可不行。= 那樣的話(huà)可不行。
2.“哈”的另一種用法是用在句首,引出話(huà)題,而沒(méi)有實(shí)際意義,去掉“哈”字后,句意不變。如:
(50)哈地理有什么難學(xué)的啊。= 地理有什么難學(xué)的啊。
(51)哈做夢(mèng)還拿著當(dāng)回事兒,真是迷信。= 做夢(mèng)還拿著當(dāng)回事兒,真是迷信。
(52)哈炒個(gè)菜誰(shuí)不會(huì)啊,顯擺什么啊。= 炒個(gè)菜誰(shuí)不會(huì)啊,顯擺什么啊。
(53)哈天兒可不好,你出去帶個(gè)傘。= 天兒可不好,你出去帶個(gè)傘。
(54)哈宿舍條件還行,沒(méi)有他說(shuō)的那么差勁。= 宿舍條件還行,沒(méi)有他說(shuō)的那么差勁。
三、疑問(wèn)代詞
文安方言中的疑問(wèn)代詞情況如下:
(一)問(wèn)人的疑問(wèn)代詞,如果不確定是單數(shù)或者復(fù)數(shù)時(shí),可以都用“誰(shuí)”,但在確定是復(fù)數(shù)時(shí)則用“誰(shuí)們”,這是普通話(huà)所沒(méi)有的。這兩個(gè)詞可以作主語(yǔ)、賓語(yǔ)和定語(yǔ),可以是任指也可以是虛指。
(55)誰(shuí)來(lái)了也不能進(jìn)。
(56)都是誰(shuí)們拿東西來(lái)了?
(57)誰(shuí)們的衣裳啊,怎么扔了這兒了啊。
(58)誰(shuí)愛(ài)說(shuō)什么說(shuō)什么,甭聽(tīng)哈個(gè)。
(59)這個(gè)事好像誰(shuí)們也沒(méi)聽(tīng)說(shuō)。
(二)“哪”是比較常用的疑問(wèn)代詞,在普通話(huà)中,“哪”用于抉擇性問(wèn)句中,要在后面加單位詞。在文安方言中,表示同一范圍的多個(gè)對(duì)象的選擇時(shí),“哪”后不加單位詞,直接用“哪+名詞”的形式。如:
(60)你覺(jué)得哪花好看???(哪種花/哪些花)
(61)哪布是你要的???(哪塊布)
(62)這么一大排房,哪房是你家的?。浚淖孔樱?/p>
(63)你愛(ài)看哪小說(shuō)?。浚谋拘≌f(shuō)/哪個(gè)類(lèi)型的小說(shuō))
(64)哪手機(jī)好啊,我也不太懂,就過(guò)來(lái)問(wèn)問(wèn)你。(哪種手機(jī))
(三)“什么”除了可以問(wèn)事物,在后面加上不同名詞,可以問(wèn)人、處所、時(shí)間等等,這與普通話(huà)的用法是一致的。在文安方言中,有“什么+名詞+語(yǔ)氣詞”的句式,表示一種強(qiáng)烈的斥責(zé)和不滿(mǎn),重音要放在“什么”上。
(65)什么人啊,光說(shuō)這種話(huà)!
(66)什么藥啊,連點(diǎn)兒效果都沒(méi)有!
(67)什么手機(jī)啊,一到關(guān)鍵時(shí)候就沒(méi)信號(hào)!
(68)什么商場(chǎng)啊,光坑人!
(69)什么書(shū)啊,都是錯(cuò)別字!
(70)什么電視劇啊,看到最后一集都沒(méi)看懂!
(四)文安方言中問(wèn)處所的這幾個(gè)詞意思上只有細(xì)微差別,基本可以通用,選用哪一個(gè)依個(gè)人習(xí)慣而定。
(71)你現(xiàn)在在哪兒呢?
(72)小李是哪里人?。浚ā澳睦铩倍嘤糜趩?wèn)別人的家鄉(xiāng)出處)
(73)你家在哪介兒買(mǎi)的樓???
(74)明天哪顯旯有集(集市)???
(75)老張把印泥放哪□xai412兒了?
(五)文安方言中,“哪”單用時(shí),可以進(jìn)入“哪+就+動(dòng)詞+了”句式,這時(shí)“哪”并不指代什么,屬于疑問(wèn)代詞的非疑問(wèn)形式,但也不同于普通話(huà)中的情況,這里沒(méi)有什么實(shí)際意義,只是表示離所要達(dá)到的目的還很遠(yuǎn),用以傳達(dá)一種語(yǔ)氣,表達(dá)一種感慨,比如下面的句子:
(76)哪就到了,早著呢。
(77)你先吃飯吧,這么多,哪就寫(xiě)完了。
(78)哪就能不及格了,別瞎想了。
(79)你這個(gè)態(tài)度,哪就讓老師高興了。
四、小結(jié)
文安方言中的代詞的使用情況,總體來(lái)說(shuō)與普通話(huà)差別不大,但個(gè)別代詞的使用有特殊之處。文安方言中代詞具體形式比普通話(huà)中要多。當(dāng)然,并非某一個(gè)地方存在所有的說(shuō)法,例如,縣城內(nèi)沒(méi)有“這(個(gè))耷拉兒”“那(個(gè))耷拉兒”的說(shuō)法。另外,由于近些年教育的發(fā)展、普通話(huà)等各方面的影響,使得方言中的一些說(shuō)法只保留在年齡大的人群中,青年人則很少說(shuō),因此,隨著時(shí)間的發(fā)展,方言與普通話(huà)越來(lái)越接近。
本文對(duì)文安方言代詞的使用情況未做具體的地域分布和年齡層次的研究,只是系統(tǒng)列舉了文安方言中的代詞,希望為今后本地區(qū)的方言研究提供一些語(yǔ)料。
參考文獻(xiàn):
[1]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(yǔ)[M].北京:高等教育出版社,2002.
[2]朱德熙.語(yǔ)法講義[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1982.
[3]河北省地方志編纂委員會(huì).河北省志方言志[M].北京:方志出版社,2005.
(陳 娜,河北師范大學(xué)文學(xué)院)