我偶爾去某大學(xué)講課,有一次順便調(diào)查學(xué)生讀書的情況。我的問題是這樣的:誰讀過三本以上的法國文學(xué)?(的四分之一的學(xué)生舉手)誰讀過《紅樓夢》?(約五分之一的學(xué)生舉手)然后,我降低門檻,把調(diào)查內(nèi)容改成《紅樓夢》的電視劇,這時(shí)舉手多一些了,但仍只是略過半數(shù)。
這是一群文學(xué)研究生,我相信未舉手者已做過上百道關(guān)于《紅樓夢》或法國文學(xué)的試題,并且一路斬獲高分——否則他們就不可能坐在這里。問題在于,那些試題就是他們的文學(xué)?或者事情別有原因:是什么剝奪了他們廣泛閱讀的自由?
我不想拍孩子們的馬屁,很坦白地告訴他們:即使在30年前,讓很多中學(xué)生說出十本俄國文學(xué)、十本法國文學(xué)、十本美國文學(xué),都不是怎么困難的。我這一說法顯然讓他們驚詫了。那不正是文化的禁鎖和荒蕪時(shí)期嗎?不正是“文革,的十年浩劫嗎?
沒錯(cuò),是禁鎖是荒蕪甚至是浩劫,從當(dāng)時(shí)大批青年失學(xué)的情況來看的確如此,從當(dāng)時(shí)官方政策主體來看的確如此。但你們注意了:“文革”不過是一場大病來襲,但如同歷史上文網(wǎng)森嚴(yán)的舊中國和政教合一的舊歐洲,并不曾冷卻民眾的精神之血。無法遏制新文化的萌發(fā)、繁殖、積聚、壯大以及爆發(fā),直至制度層面的變革。這才是歷史真切而生動(dòng)的過程。為什么獨(dú)獨(dú)樂意給“文革”隨便貼上一枚標(biāo)簽?
中國諺語:知其一,還要知其二。