你相信這個(gè)世界有奇跡嗎?
你愿意相信嗎?
點(diǎn)擊背景
《隨風(fēng)而來(lái)的瑪麗·波平斯阿姨》是特拉弗斯寫的六本以瑪麗·波平斯阿姨為主角的童話中的第一本,發(fā)表于1934年。
瑪麗·波平斯在班克斯亟需保姆兼家庭教師時(shí),從天上隨風(fēng)飄來(lái),照料他的四個(gè)孩子。這四個(gè)孩子老大是女孩,叫簡(jiǎn);老二叫邁克爾,是個(gè)調(diào)皮的男孩;最小的兩個(gè)是雙胞胎,還在吃奶。
瑪麗阿姨是個(gè)有魔法的保姆。她一進(jìn)門就創(chuàng)造了孩子們只有在夢(mèng)中才能見(jiàn)到的奇跡。她上樓的方法與眾不同,是坐在樓梯扶手上,兩手拿著手提袋,由下到上“哧溜——”就滑上了樓。她的手提袋也很特別,邁克爾分明看見(jiàn)里面只有一床毛毯,可是她卻從里面拿出圍裙、睡衣、肥皂、牙刷、發(fā)夾,還取出鴨絨被、枕頭、折疊床……
作者掠影
特拉弗斯,英國(guó)女作家,出生于澳大利亞的北昆士蘭,長(zhǎng)期居住美國(guó)。特拉弗斯在三十年代曾當(dāng)過(guò)記者、演員和舞蹈家,后又從事創(chuàng)作。
特拉弗斯主要從事兒童文學(xué)的創(chuàng)作。她為兒童創(chuàng)作的主要作品是六本以瑪麗·波平斯阿姨為主角的童話,第一本是寫于1934年的《隨風(fēng)而來(lái)的瑪麗·波平斯阿姨》,最后一本則寫于1976年,名為《廚娘瑪麗·波平斯》。這些童話都是世界兒童文學(xué)名著,先后被譯成多種文字。
跳舞的牛
簡(jiǎn)耳朵疼,用瑪麗阿姨的印花手帕裹著頭躺在床上。于是邁克爾整個(gè)下午坐在窗口,把胡同里看到的事情告訴她。
忽然,“喂喂!”邁克爾從窗口帶勁地說(shuō)?!笆裁词??”簡(jiǎn)坐起來(lái)叫著問(wèn),“快告訴我?!薄耙患∮械氖隆:飦?lái)了一頭牛?!?/p>
瑪麗阿姨朝下面胡同很快地看了一眼。她向簡(jiǎn)和邁克爾轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)說(shuō):“一點(diǎn)不滑稽。那頭牛我認(rèn)識(shí)。它是我媽媽的好朋友,請(qǐng)你們講到它客氣點(diǎn)。”她抹平圍裙,很嚴(yán)肅地看著他們兩個(gè)。
“那是很久以前了,”瑪麗阿姨用一種講故事的低沉聲調(diào)說(shuō)。她頓了一下,像在回想幾百年以前的事。
紅母牛,走過(guò)的那頭牛就叫這名字,它非常了不起,非常幸運(yùn)(我媽這么說(shuō)的)。它住在全區(qū)最好的一片田野上——這片田野很大,長(zhǎng)滿碟子大小的金鳳花和比掃帚還大的蒲公英。
它日子過(guò)得很緊張。每天早晨它給女兒紅小牛上課,下午教它一切有教養(yǎng)的小牛應(yīng)該懂得的行為和稱呼。然后它們吃晚飯,紅母牛教紅小牛怎么挑選好草吃。
事情出在夜里——這時(shí)候紅小牛早已入睡,紅母牛忽然站起身來(lái)跳舞,跳得又狂熱又好看,還很有節(jié)奏,雖然一點(diǎn)音樂(lè)也沒(méi)有。它一個(gè)勁地跳,跳得興高采烈。最后它終于累了,覺(jué)得已經(jīng)跳夠,該去睡了??善婀值氖撬2幌聛?lái)。它整天在草地上跳上跳下,跳來(lái)跳去,紅小牛在它后面可憐地哞哞叫。“這件事我得去見(jiàn)國(guó)王。”它搖著頭下定決心。
國(guó)王正坐在寶座上忙著立新法律。就在這時(shí)候他看到紅母牛過(guò)來(lái)。國(guó)王說(shuō):“天吶,請(qǐng)別那樣蹦蹦跳跳好不好?”他急躁地補(bǔ)了一句,“這樣叫我頭暈?!薄敖腥送︻^暈!”所有的朝臣看著它,跟著說(shuō)了一聲。
“我的苦惱就在這里,陛下。我停不下來(lái)!”紅母??蓱z巴巴地說(shuō)?!耙虼宋襾?lái)求你給出個(gè)主意。”
“呼……非常奇怪?!眹?guó)王說(shuō)著,把王冠推到一邊,抓抓頭。“非常奇怪?!背紓円沧ブ^說(shuō)。
忽然他跳起來(lái)說(shuō):“天吶!”“什么事?”所有朝臣叫著問(wèn)。
“怎么,你們沒(méi)看見(jiàn)嗎?”國(guó)王很興奮地說(shuō)。“我多傻啊,原先竟沒(méi)看見(jiàn)它。你們也多傻啊!”他向朝臣們生氣地轉(zhuǎn)過(guò)臉去?!澳銈儧](méi)看見(jiàn)它犄角上有顆落下來(lái)的星星嗎?”“對(duì)呀!”朝臣們叫起來(lái),好像忽然看見(jiàn)了那顆星星似的。眼看著星星好像更亮了。
“噓噓噓!”國(guó)王說(shuō),“秘書(shū),你查查百科全書(shū),看關(guān)于犄角上嵌著星星的牛是怎么說(shuō)的。”
秘書(shū)很快地翻書(shū)?!瓣P(guān)于這件事什么都沒(méi)說(shuō)。陛下,只有一個(gè)講牛跳過(guò)月亮的故事,這故事你都知道了?!?/p>
國(guó)王苦惱地嘆了口氣,望著紅母牛?!拔夷苷f(shuō)的就是,”他說(shuō),“你最好也試試這么辦。跳過(guò)月亮也許有效。不管怎樣,值得一試?!?/p>
紅母牛想起蒲公英可口芬芳的甜味,想起草原上躺下去多么柔軟,想起跳累的腿能停下來(lái)休息該多好?!氨菹拢覐臎](méi)想過(guò)這樣做,從沒(méi)想到要跳,并且是跳過(guò)月亮。不過(guò)我可以試試?!彼f(shuō)著向王座優(yōu)美地屈膝行了個(gè)禮。
紅母牛吸了一大口氣,猛地一跳,離開(kāi)地面,只見(jiàn)國(guó)王和朝臣們?cè)谙旅嬖絹?lái)越小,直到最后看不見(jiàn)。它穿過(guò)天空,星星在它周圍像金盆子似地旋轉(zhuǎn),現(xiàn)在到了耀眼的光里,它感到了上面月亮的寒光。它閉上眼睛跳過(guò)了月亮,它感到星星落到黑暗里不見(jiàn)了,卻有一陣宏亮的音樂(lè)聲在空中回響。接著紅母牛重新落到地面上。奇怪的是它并不在國(guó)王的花園里,卻在自己那片蒲公英地上。
它已經(jīng)停止了跳舞!很快就恢復(fù)了跟過(guò)去一模一樣的生活。
可過(guò)了不久,它開(kāi)始覺(jué)得不舒服不滿足了。它才明白,它少了它那顆星星、它已經(jīng)習(xí)慣于跳舞和星星給它的快樂(lè)感覺(jué)。
它很苦惱,胃口不好了、脾氣暴躁了。它常常會(huì)無(wú)緣無(wú)故地大哭。它老找我母親想辦法。
“天吶,”我媽對(duì)它說(shuō),“你總不會(huì)以為只有一顆星星落下天空吧?”“要是我挪一挪地方,你看怎么樣?”紅母牛說(shuō)。眼里又露出快樂(lè)、渴望的目光?!拔乙悄?,”我媽媽說(shuō),“我就去找一顆?!?/p>
“我去,”紅母牛高興地說(shuō),“我一定去?!?/p>
瑪麗阿姨住了口。
“它在櫻桃樹(shù)胡同走,我想就是這緣故?!焙?jiǎn)溫柔地說(shuō)。
“對(duì),”邁克爾低聲說(shuō),“它在找星星。”
瑪麗阿姨有點(diǎn)像是驚醒似地坐好身子?!榜R上從那窗臺(tái)上下來(lái),小少爺!”她生氣地說(shuō)。“我來(lái)開(kāi)燈。”她很快地走過(guò)樓梯口去開(kāi)電燈。 “我真希望它能找到星星!”簡(jiǎn)說(shuō)。她想著這頭紅母牛漫游整個(gè)世界,就為了找一顆星星嵌到它的犄角上去。“我也是的。”邁克爾說(shuō)。一聽(tīng)到瑪麗阿姨回來(lái)的腳步聲,他趕緊放下百葉窗……