陸深《儼山集》載:明時南京有個醫(yī)生,給病人開了一副藥,關照病人家屬說:煎藥時要加一塊錫。另一位名叫戴元禮的醫(yī)生聽說后,心中懷疑,從未聽說過錫呵入藥,這是什么秘方?就去請教那位開方醫(yī)生。那位醫(yī)生翻開一部宋藏的醫(yī)書給他看,果然上面是這么刻的。為了弄清真相,戴元禮又查閱了其他醫(yī)書,原來是把“餳”字誤刻成“錫”字。所謂“餳”字即古寫的“糖”字。那位看病醫(yī)生不管錫能否治病,照誤錄之,令人啼笑皆非。
還有編書人的失誤。上世紀50年代初,孩子得了病毒性肺炎,就醫(yī)于兒童醫(yī)院。當時最好的藥金霉素都用上了,仍稽熱不退,兩肺羅音依舊。出于救子心切,詢問有無其他辦法?答:諸福棠主編的《兒科學》上還載有芥子泥外敷療法,但臨床無效,故無人使用。既然無效,為何要載入教科書?我決定試一試,上街買來芥末面。一嗅。無任何氣味。想起芥末調(diào)的涼粉,其味嗆鼻,能辣出眼淚。肼主見我猶豫之態(tài),笑著說:“水調(diào)芥末面如泥狀,涂貼碗底。反過來緊扣于爐臺上或暖氣片上,不使漏氣,兩小時左右,待其發(fā)了酵,嗆辣之味就揮發(fā)出來了?!被丶液笕绶ㄅ谥疲瑢l(fā)了酵的嗆鼻芥子泥涂紗布上,貼敷孩子胸前。每天一換,三次后,孩子熱退病除。再翻閱《兒科學》,赫然在目是:“水調(diào)芥末,如泥狀,涂紗布,貼胸前?!蔽í殯]有加溫發(fā)酵這一關鍵步驟,以至真經(jīng)被念成謊話。
蒲劇、秦腔《三滴血》里的晉信書說:“書上記載,焉能有錯?”其實,書中錯訛委實不少。在汲用書中有益知識同時,還應唯實,方法就是實踐。