提 要:隱喻并不局限于辭格,而是一切概念的基礎(chǔ),創(chuàng)生意義的手段,同時也是小品詞所表征的概念的認(rèn)知支撐。小品詞是外語教學(xué)的難點。本文主要探討概念隱喻與小品詞的關(guān)系,嘗試建構(gòu)相關(guān)的詞匯模塊,以便用于外語教學(xué)或詞典編纂,減少學(xué)習(xí)過程中的負(fù)遷移及石化現(xiàn)象,并期望達(dá)至學(xué)習(xí)的增效性。
關(guān)鍵詞:隱喻;概念隱喻;小品詞;詞匯模塊
中圖分類號:H0-05 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:1000-0100(2008)05-0037-4
The Relevance of Particles to Tempo-spatio Metaphor
Hu Yu-hui
(Hengyang Normal University,Hengyang 421008, China)
Metaphor is not limited to figures of speech, but is the basis of all concepts, and means of meaning construction, as well as cognitive props of the concepts represented by participles. Participles are difficult to learn, therefore this paper discusses the relationship between conceptual metaphor and particles, and attempts to build up relevant lexical modules to be applied to foreign language teaching and dictionary making. This endeavour is expected to cope with negative transfer and petrifaction in the process of language learning so as to achieve synergistic effect.
Key words: metaphor;conceptual metaphor;particle;lexical module
認(rèn)知語言學(xué)關(guān)于隱喻的論述(劉正光 2007:21-27)不僅加深了我們對人類語言表征機制的認(rèn)識,而且可以將隱喻的投射—映現(xiàn)規(guī)律應(yīng)用于外語教學(xué)、學(xué)習(xí)詞典編纂等方面?!尔溈嗣讉惛唠A英語詞典》(2003)首次將概念隱喻納入詞典編纂實踐。隱喻以A=B的流變打破A=A的恒定,它是貫穿語言與非語言、語言系統(tǒng)與語言應(yīng)用、意義表達(dá)與意義創(chuàng)生的泛時性(panchronistic)視角,它不僅驅(qū)動詞匯形成于衍生,而且系統(tǒng)地隱身于相關(guān)詞群。其認(rèn)知價值有待系統(tǒng)、深入地挖掘,以便使外語教學(xué)產(chǎn)生增效性(synergistic effect)。
1 隱喻是概念的基礎(chǔ)
人類概念系統(tǒng)中的基本概念都是隱喻性的。也就是說,人類詞匯的基礎(chǔ)大多是“隱喻性的”(向二蘭 2007:28-31),所以把隱喻只看做辭格是片面的。辭格只是隱喻功能的一種體現(xiàn)方式。認(rèn)知語言學(xué)把隱喻從辭格(figure of speech)上升到思格(figure of thought)高度。
亞里斯多德之后,哲學(xué)家把隱喻提升到更高的地位。在理查茲和布萊克看來,隱喻是一種新義的創(chuàng)生過程,是兩個主詞的詞義相互作用的結(jié)果。他們對隱喻的研究突破了傳統(tǒng)修辭學(xué)將其限制在詞匯層次并將其看作一種對比和意義替換的修辭現(xiàn)象這一局限,把隱喻作為一種語義現(xiàn)象放到句子層次來考察。而且理查茲明確指出,隱喻機制是人類“語言無所不在的原理”(the omnipresent principle of language)。 海德格爾甚至把隱喻同詩和思等同起來。
隨著認(rèn)知語言學(xué)的發(fā)展,認(rèn)知觀的隱喻研究全面展開,其標(biāo)志是Lakoff&Johnson(1980)合著的Metaphors We Live By一書。從此,認(rèn)知觀的隱喻研究發(fā)展迅猛。后來,Lakoff& Johnson 又將他們的理論歸結(jié)、整理,出版了《當(dāng)代隱喻理論》(The Contemporary Theory of Metaphor)。這樣,概念隱喻理論就產(chǎn)生了。概念隱喻表明,隱喻不僅是概念形成的驅(qū)動力,而且這種驅(qū)動是系統(tǒng)性的。根據(jù)Fauconnier的觀點,“(隱喻)處于人類特有的認(rèn)知能力的心臟部位。它負(fù)責(zé)意義的產(chǎn)出、傳送和加工”(Fauconnier 2003:1)。這表明,隱喻與思維規(guī)律的研究密切結(jié)合,隱喻已經(jīng)成為認(rèn)知范式中的研究焦點,給我們的應(yīng)用研究提供了認(rèn)識論和方法論依據(jù)。
2 概念隱喻對概念系統(tǒng)的驅(qū)動
隱喻是概念系統(tǒng)內(nèi)跨領(lǐng)域的投射。跨領(lǐng)域表明隱喻的映射不是零碎的,而是系統(tǒng)性的,以致形成概念隱喻。概念隱喻根植于人的大腦中,是一種根深蒂固的系統(tǒng)化思維模式,由它生成各種表達(dá)式。不同的概念隱喻架構(gòu)起對目標(biāo)域概念的不同認(rèn)知。
隱喻的形式并不復(fù)雜,它可以是詞組也可以是句子,其基本形式是“A是B”。其中,A 和B 是兩個項。通常,A 是被描寫的對象,叫做“目標(biāo)”(target),而B是描寫對象的詞項,叫做“始源”(source)。Lakoff 等人認(rèn)為隱喻過程就是人們借助一個概念領(lǐng)域結(jié)構(gòu)去理解另一個不同的概念領(lǐng)域結(jié)構(gòu),也就是說,隱喻不僅僅是語言現(xiàn)象,而且是一種思維現(xiàn)象,而且是涉及到兩個概念領(lǐng)域的系統(tǒng)性的思維現(xiàn)象。
萊考夫和約翰遜在《我們賴以生存的隱喻》一書中對概念隱喻進行了縱深研究,將概念隱喻大致分為三類:(1)結(jié)構(gòu)隱喻(Structural Metaphor),指以一種概念的結(jié)構(gòu)來構(gòu)造另一種概念,使兩種概念相疊加,將談?wù)撘环N概念的各個方面的詞用于談?wù)摿硪桓拍?,于是產(chǎn)生一詞多用現(xiàn)象。如Time is money, Argument is war等。(2)方位隱喻(Orientational Metaphor),指通過參照空間方位來組建的一系列隱喻概念,如Happy is up, Sad is down等。(3)本體隱喻(Ontological Metaphor),在這類概念隱喻中,人們將抽象的和模糊的思想、感情、心理活動、事件、狀態(tài)等無形的概念看作具體的、有形的實體,因而可以對它進行討論、量化,并識別其特征及原因等,如The pressure of his responsibilities caused his breakdown就是對原因的識別。
正是概念隱喻的系統(tǒng)性才使得我們建構(gòu)詞匯模塊成為可能,傳統(tǒng)詞典對隱喻的處理僅限于引申義,而概念隱喻的處理將凸顯隱喻對語言的驅(qū)動,也將為教學(xué)實踐帶來效益——從消極意義上講可以抵制負(fù)遷移(negative transfer)和石化現(xiàn)象(petrification);從積極意義上講可以培養(yǎng)舉一反三、事半功倍的隱喻能力。而外語教學(xué)中的難點是小品詞,學(xué)生感到很難掌握,把小品詞納入到隱喻框架中來處理就可以大大減少學(xué)習(xí)過程中的零碎性、任意性。下面,探討時空隱喻與小品詞的關(guān)系。
3 時空隱喻與小品詞
空間由于有環(huán)境作參照而顯得具體,易于為我們的感官把握,而時間卻是“虛無和抽象的,看不見也摸不著”(張建理 駱蓉 2007:68)。按照認(rèn)知語言學(xué)的假設(shè),空間概念是基本概念,時間概念則是派生概念,后者是前者的隱喻。不錯,人們在表達(dá)時間概念時往往要借助說話人頭腦中的空間概念。空間概念包括方向和距離兩個因素。這是物理學(xué)變量中的兩個要素,其關(guān)系可以表述為射體(trajector)和界標(biāo)(landmark)的關(guān)系。
時空隱喻以空間概念為源域向時間認(rèn)知域這一靶域映射,進而形成引申和抽象意義的認(rèn)知過程。時空隱喻把一些空間關(guān)系和性狀投射到時間的關(guān)系和性狀上,不僅能使抽象和未知的時間概念得以具體化、形象化,而且能啟發(fā)人們的想象力,在不相容的事物之間建立一種相互關(guān)聯(lián)。根據(jù)萊考夫和約翰遜的觀點,時空隱喻來源于直接身體接觸(physical contact),體驗基礎(chǔ)在我們社會物質(zhì)化的環(huán)境中很容易找到。我們直立的身體姿勢與向前行進的典型特征很容易把空間方位和時間流向結(jié)合到一起。
我們生活在世界中,努力理解我們周圍的環(huán)境。當(dāng)我們這樣作的時候,通過不斷觀察和與他人相互交流而獲得體驗。然而,最重要的體驗是理解我們在多維空間中對自身軀體的體驗。相比之下,我們比較了解自己:我們的身體、身體的各部分以及與外部世界的關(guān)系。我們能用視覺、聽覺等感官去直接感知空間的上下、前后、左右、里外、遠(yuǎn)近、中心和邊緣,behind, in front of, beforehand, right hand, left hand這類表達(dá)式的形成都以身體部位作為“參照點”(孫穎 2004:48-50),并借此命名,如hind, front的參照物分別是“臀部”和“前額”。而抽象概念“時間”是看不到、摸不著的,所以我們就用空間概念來描述它以及范圍、狀態(tài)、數(shù)量、社會地位等抽象概念。“心中的身體”(body in the mind)衍生出許多意象圖式(image schema)和許多空間隱喻模式?;诖?,萊考夫得出結(jié)論:“隱喻是我們認(rèn)識世界的最基本的方法之一” (Lakoff 1987: 267)。而且,萊考夫和約翰遜指出,隱喻之所以能夠普遍存在的一個原因,就是它具有創(chuàng)造新意義的功能(Lakoff Johnson 1999)。
時空隱喻涉及諸如“上下”、“內(nèi)外”、“前后”、“開關(guān)”、“深淺”、“中心-邊緣”等一系列概念,人們用這類空間概念來組織另外一種概念系統(tǒng)。這類隱喻與我們的生理構(gòu)造特點及我們觀察事物的方式或文化觀念有著密切關(guān)系,體現(xiàn)于語言便出現(xiàn)小品詞的隱喻用法。比如,根據(jù)HAPPY IS UP(幸福即向上)這一隱喻概念,英語可以說I am feeling up today(今天我感到很開心)。常見的時空隱喻有:FORESEEABLE FUTURE EVENTS ARE UP (and AHEAD)(可預(yù)見的未來事件即上和前),HIGH STATUS IS UP(地位高即上),LOW STATUS IS DOWN(地位低即下),GOOD IS UP(好即上),BAD IS DOWN(壞即下)等。例如:
①a. Bush is over Cheney; Cheney is under Bush.
(Bush has power over Cheney)
b. Bush is above Cheney; Cheney is below Bush.
(Cheney is under Bush’s status.)
②a. Bush is ahead of Cheney(for promotion).
b. Cheney is behind Bush.
的確,時空隱喻普遍存在。我們平時對時間的認(rèn)知只是限制在時間的一些領(lǐng)域中,如點(point)時間和段(duration)時間。對時間的體驗也就是現(xiàn)在、過去和將來。在時空隱喻中,我們用表示空間的數(shù)軸來表示這些概念。一方面,空間是三維的,可以用三條軸表示,分別為左右橫軸,上下垂直軸和前后縱軸。另外,物體在空間中的形態(tài)是任意的。最后,空間中表示的時間可以是絕對的,也可以是相對的。相對時間就要參照觀察者的狀態(tài),物體在空間里可以看成靜止或者運動的。
我們可以運用概念隱喻中不斷生成新含義的這一特性來分析“時間即空間”這一隱喻。比如,我們會用前后、上下、左右等不同方位詞描述時間。空間的這些方面與我們的日常生活密切聯(lián)系,并且可以在許多語言中得到驗證。
隱喻是普遍的認(rèn)知機制,但每種語言的隱喻化路徑不一定相同。所以,我們既要承認(rèn)人類語言的共同性,也必須面對其差異性。具體說來,人類具有相似的認(rèn)知能力、思維過程和一些共享的世界知識和社會經(jīng)驗。然而,受各自文化價值觀念、信仰、歷史傳統(tǒng)、生存環(huán)境、生活經(jīng)歷、習(xí)俗等因素影響,不同民族對時間進行隱喻化認(rèn)知時,在獲得的經(jīng)驗相似性方面存在不同程度的差異,由此導(dǎo)致各種語言在時空隱喻方面的差異。外語教學(xué)的目的就是促使學(xué)習(xí)者進入目的語的隱喻化路徑。只有這樣,才能減少負(fù)遷移甚至石化現(xiàn)象。
個體語言之間的差異,體現(xiàn)于形式和語義兩個方面,更突出的是語法表征形式。這些形式在空間關(guān)系上可以用來表示參照點的維度。英語常用一些表示空間的介詞來描述時間概念。這些時空介詞在英語中共分為三類:(1)不明確表示具體維度的介詞,如at(at this time);(2)表示二維的介詞,如on(on the first day),表示一個時間段,尤其指天(day);(3)表示三維的介詞,如in, within (in a minute, in a month)也用來指時間段。有的介詞是一維的, 但卻不指時間,如along. 漢語介詞“在”既可以指二維,也可以指三維,甚至表示零維,如短語“在這一時刻”?!霸凇本拖裼⒄Z的at,只是指點時間,并不表示維度?!霸谖逶乱蝗铡敝械摹霸凇毕喈?dāng)于英語的on,表示二維空間范疇;“在這個月”,“在”相當(dāng)于英語的in表示三維空間范疇。
在“時間即空間”的隱喻中,不同個體語言通常是用三維空間的三條軸來表示時間,分別為前后方向的縱軸、上下方向的垂直軸及左右方向的橫軸。英語一般不用橫軸描述時間,偏好用縱軸上的“前/后”概念來形容時間。比如the weeks ahead of us或the week behind us. 然而,在漢語中,我們則偏好用垂直軸上的上/下概念描述時間。如“上個月”、“下半年”等。其實,漢語與英語的隱喻方向有時是一致的,如英語the river model of time就像漢語中的“逝者如斯夫,不舍晝夜”。一般說來,不管哪國人,他們對上/下、前/后都應(yīng)有共同的體驗基礎(chǔ)。我們趴著向前爬動時,朝向腳的方向叫做倒著爬。這樣,我們的頭就指示“前”這個方向,所以漢語說“前進”、“前方”、“我們走向前”及隱喻的“幾年前”、“提前”等;英語有head forward, go ahead等,時間上也有ahead of time, ahead of schedule, long before等隱喻說法。當(dāng)你站立時,頭就又處在“上”,所以我們中國人才說“柜子上頭”。英語在方位上的情況與漢語相同,如atop(at top of, on the top of) the cupboard.
綜上所述,時空隱喻造就大量的小品詞的隱喻義,盡管具體隱喻路徑可能有所不同,但英漢兩種語言在隱喻方面主要還是一致的。相同點作用于正遷移,不同點則可能導(dǎo)致負(fù)遷移,從而加大了教學(xué)的難度。一個行之有效的方法就是建立詞匯模塊,將學(xué)習(xí)者引入目的語的隱喻路徑上來。
4 概念隱喻模塊的建構(gòu)
小品詞是建構(gòu)概念隱喻模塊的主要對象之一。這類詞匯比較簡單,學(xué)習(xí)者往往在學(xué)會本義后就忽略其它義項和用法,并且錯誤地認(rèn)為已經(jīng)學(xué)會了這些詞。在認(rèn)知詞典中,“如果把與這些詞語相關(guān)的概念隱喻建成詞匯模塊,有關(guān)這些詞的提示和例證就可以互相發(fā)現(xiàn)”(趙彥春2003:188-189)。只有模塊的輸入,才能有效減小負(fù)遷移和石化現(xiàn)象,并有可能產(chǎn)生語言習(xí)得上的增效性。
《麥克米倫高階英語詞典》(2003)盡管收詞范圍還不夠全面、系統(tǒng),但對概念隱喻的處理給我們樹立了典范。它首次將41個隱喻盒(metaphor box)納入詞條釋義,包括三個部分:概念隱喻主題、概念隱喻表達(dá)式、隱喻表達(dá)式。概念隱喻的整理及其模塊建構(gòu)將具有很大的理論意義和實踐意義。結(jié)合小品詞,我們可以建構(gòu)一些關(guān)于相關(guān)概念隱喻模塊,以便用于外語教學(xué)和學(xué)習(xí)詞典的編纂。例如:
③up
[ up is dynamic ]come up, sit up, get up, stand up, fold up, walk up, climb up,put up, set up, leap up, jump up
[up is achieved movement]put up, keep up, hold up, back up
[up is an increase, more can be good, up is good, an increase is sometimes bad] count up, add up; go up, warm up, heat up; hurry up, speed up, grow up, put up (prices),keep up (prices); save up, build up; live it up; cheer up, liven up, freshen up; talk up (values), turn up (volume)
[the end point is up] full up, fill up, make up, join up, catch up, keep up, split up, break up, divide up, tear up
[up is an end point] (the end point is up, to be up is to stop)slow up, draw up, hold up, give up
[up is bringing lost subjects to the surface] (you can bring up hidden things and buried ideas)
Look up information; think up an idea, dream up a wild idea, come up with a idea;
wake sb up, call sb up, ring sb up, phone sb up; crops come up, events are hidden until they crop up
以上是圍繞up建構(gòu)的詞匯模塊。我們也可以把表示相反概念的小品詞,如into與out之類的小品詞放在一起對比,共同構(gòu)成一個小品詞的概念隱喻模塊。例如:
④ into and out of [metaphorized respectively as positive meaning and negative meaning]
I argued him into leaving the place.
He cheated her out of her money.
He’s fooled her into believing he’s rich.
She tried to talk him out of his plan.
He had been bribed into silence.
Try to persuade him out of his foolish plan. (趙彥春 2003)
語料庫、計算語言學(xué)的發(fā)展以及隱喻理論的進步,都為認(rèn)知詞典學(xué)的發(fā)展提供了良好的契機。我們可以在認(rèn)知語言學(xué)、認(rèn)知詞典學(xué)的理論指導(dǎo)下,借助傳統(tǒng)詞典學(xué)的有利條件,建立概念隱喻模塊,為完善認(rèn)知詞典學(xué)服務(wù)。當(dāng)然,概念隱喻理論也有一些有待深入研究的問題。例如,有些概念隱喻在不同的語言中是相同的,而有些是不同的;什么是基本概念隱喻;什么是非基本概念隱喻;概念隱喻是絕對普遍的,還是在一定程度上是普遍的,如此等等,不一而足。
5 結(jié)束語
概念隱喻表明,目標(biāo)域和始源域之間的映射不是單一的,而是系統(tǒng)的。其系統(tǒng)性說明它具有可預(yù)測性,我們可以通過一定方式掌握其中的規(guī)律。這對于外語教學(xué)和認(rèn)知詞典學(xué)來說,可以根據(jù)隱喻概念模型處理已經(jīng)規(guī)約化的隱喻,讓學(xué)習(xí)者構(gòu)建、掌握推理規(guī)則,從而降低學(xué)習(xí)難度,提高學(xué)習(xí)效率。同時,如果學(xué)習(xí)者通過概念隱喻直接領(lǐng)會隱喻表達(dá)式的意義,就能學(xué)會更好地使用該詞。我們可以建構(gòu)隱喻概念詞匯模塊,彌補教學(xué)和傳統(tǒng)字典編纂上的不足,以幫助學(xué)習(xí)者更快更好地學(xué)習(xí)和使用詞匯。總之,概念隱喻理論在外語教學(xué)中具有重大意義,對于詞匯教學(xué)和字典編纂更是意義非凡。
參考文獻
劉正光. 隱喻研究的三個層次與主要領(lǐng)域[J]. 外語學(xué)刊, 2007(3).
孫 穎. 參照點結(jié)構(gòu)的認(rèn)知意義[J]. 外語學(xué)刊,2004(1).
向二蘭. “臉”的隱喻意義探源[J]. 外語學(xué)刊,2007(3).
張建理 駱蓉. 漢英空間-時間隱喻的深層次對比研究[J]. 外語學(xué)刊,2007(2).
趙彥春. 認(rèn)知詞典學(xué)探索[M]. 上海:上海外語教育出版社, 2003.
Fauconnier, G. Cognitive linguistics. Encyclopedia of Cognitive Science[C]. London: Macmillan,2003.
Lakoff, J. Fire, Women and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind[M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1987.
Lakoff, G. M. Johnson. Metaphors We Live By[M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1980.
Lakoff, G. M. Johnson. Philosophy in the Flesh, the Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought[M] . CIP, 1999.
收稿日期:2007-08-22
【責(zé)任編輯 王松鶴】