在中國古代文人的愛情故事中,西漢時(shí)蜀中的一對才子佳人——辭賦大家司馬相如(前179—前118)與才女卓文君的故事格外生動感人。這不僅因?yàn)樗麄z郎才女貌珠聯(lián)壁合,還因?yàn)樗麄兊膼矍楣适鲁錆M了曲折豐富的傳奇色彩一既有不依“父母之命,媒妁之言”而私訂終身、沖破封建樊籠、對婚姻自由的勇敢追求;又有“相如琴挑,文君夜奔”,一曲《鳳求凰》、“聞弦歌而知雅意”的浪漫成分;還有相如“家徒四壁”,文君重才輕財(cái),“愛情至上”的純情特色;更有“文君當(dāng)壚、相如滌器”,同甘共苦、夫唱婦隨的創(chuàng)業(yè)佳話??傊诰嘟穸б话俣嗄昵暗姆饨ㄉ鐣?,二人對舊禮教的反叛行為實(shí)可謂驚世駭俗,亦堪稱千古楷范。當(dāng)二人在成都“有情人終成眷屬”之后,故事的“續(xù)篇”依然充滿了陽光般的亮色——相如赴京入仕,“御前作賦,名動京華”;爾后是“駟馬高車,衣錦還鄉(xiāng)”(成都至今還有“駟馬橋”);再后是“卓父認(rèn)婚,丈人贈金”;最后是“買田置宅,夫榮妻貴”……似乎這一樁美滿婚姻,除了浪漫愛情與恩愛生活之外,自始至終都順暢無虞而別無波瀾。
其實(shí)不然
晉人《西京雜記》載:“相如(在京時(shí))欲聘茂陵女為妾,卓文君作《白頭吟》以自絕,相如乃止”,便說的是二人婚后在感情上的一段風(fēng)波。
原來在婚后的相當(dāng)一段時(shí)間里,司馬相如獨(dú)自一人在京城長安為官。他曾擔(dān)任皇帝的近侍(郎官),后又被任命為中郎將,因文才出眾而頗受漢武帝劉徹的器重。他的《子虛賦》、《上林賦》、《長門賦》等名噪一時(shí),甚至有“千金難買相如賦”之說。司馬相如風(fēng)流才子,相貌堂堂,于是達(dá)官貴人中,前來攀親者、愿將女兒或姐妹許與相如作妾者,不乏其人。司馬相如雖然依舊思念、愛慕著卓文君,但正值壯年,孤身一人,亦有難耐寂寞的時(shí)日和經(jīng)不住誘惑甚至心生異念的時(shí)候。加之那個(gè)年代,文人官紳休妻另娶或在外納妾已成常例,于是,“茂陵女”之說便由此而生。
司馬相如欲納“茂陵女”為妾的消息不脛而走,很快傳到成都。卓文君初聞此事,亦如五雷轟頂,氣憤異常;然而她畢竟是有學(xué)識、有見地的剛強(qiáng)女子,很快便冷靜下來。她仔細(xì)回憶了自己和司馬相如私訂終身的情投意合,夜奔成都的浪漫執(zhí)著,當(dāng)壚賣酒的茹苦含辛,鸞鳳和鳴的融洽美滿……她揣想“納妾”之說很可能是相如難耐孤獨(dú)寂寞的一念之差。并非根本上的喜新厭舊與翻臉變心。她相信相如的一時(shí)糊涂尚可回心轉(zhuǎn)意,沉吟良久,于是排簡援筆,寫下了辭茂情綿的一封家書,即后人評為“宜嗔宜喜春風(fēng)面”、“哀音繚亂,急管繁弦”的《白頭吟》。在這封文情并茂的家書中,卓文君先以“群華競芳,五色凌素”比喻京城繁華之地的諸多誘惑;然后以“琴尚在御。而新聲代故”指喻相如已不戀舊琴(舊情)而另尋“新聲”(新歡);接下來以“錦水有鴛,漢宮有木”八個(gè)字,讓相如勿忘家鄉(xiāng)有愛慕他的嬌妻。下面則是嗔怪與批評:“彼木而親”暗喻相如移情別戀(“彼木”指別的女子);“嗟世之人兮,瞀于淫(迷惑過分)而不悟”,嘆息他過分沉溺于誘惑而一時(shí)執(zhí)迷不悟。再下面是深長的婉惜與感嘆:
弓弦嚙(斷),明鏡缺。朝露唏(干),芳弦歇。白頭吟。傷離別。
這十八個(gè)字深深地寄寓著對夫妻情愛義斷恩絕的擔(dān)憂之情。結(jié)尾幾句是:
努力加餐毋念妾。錦水湯湯,與君長訣。
這是正話反說,欲挽故“訣”,悱惻纏綿,勾魂攝魄;讀罷仍覺余音裊裊,其凄切嘆惋之情溢于言表。
通讀整封書信,有情有怨,有理有節(jié),以喻服人,以情動人,更多的是不能把握婚姻命運(yùn)的擔(dān)心與憂慮,讀來回腸蕩氣,韻味悠長。這封信不僅文采斐然,意蘊(yùn)深沉,而且充滿了真情,寓嗔怨于規(guī)勸,隱擔(dān)憂于纏綿?!板\水有鴛,漢宮有木”??胺Q千古佳句。錦水即錦江,“鴛”在此而“鴦”在彼,更能勾起柔腸百結(jié),使對方勿忘昔日的夫妻恩愛之情。這里的漢宮之“木”即丹青樹?!毒庞蛑尽份d:“其樹直上百尺,上結(jié)叢條,猶如車蓋,一丹一青,斑駁錦繡,長安謂之丹青樹”,后以此樹比喻夫妻和美。博學(xué)多才而又專情如一的卓文君,以此一“鴛”一木作喻,用可打動夫君的昔日之戀,提醒夫君勿忘舊情,應(yīng)當(dāng)說是相當(dāng)有智慧,也是富于文采的。信的結(jié)尾處再次提到“錦水”這一成都的代稱。一封短信中兩次提到家鄉(xiāng),提到他們夫妻愛情的“發(fā)祥地”,對于勾起司馬相如的鄉(xiāng)梓之思、初戀之情不能不說是頗有作用的。此亦可見卓文君的良苦用心。
司馬相如接信后,果然被信中的真情打動,一番自省反恩之后,回了一封同樣文情并茂的信,史稱《司馬相如報(bào)卓文君書》。信中他以“五味雖甘,寧先稻黍;五色有燦,而不掩韋布(粗布)”為喻,既是反省又是表白地表明自己不再受外界(五味、五色)誘惑,而回心篤戀舊情(“稻黍”、“韋布”)的決心,即所謂“糟糠之妻不下堂”之意。相如還特意挑出文君信中的佳句:“錦水有鴛,漢宮有木”,十分贊賞地寫道:“誦子嘉吟(讀著你的佳句),而回予故步”(而使我回頭,回步);最后發(fā)誓日:“當(dāng)不令負(fù)丹青憾白頭也”(我一定不會讓你辜負(fù)丹青之誓而有白頭之嘆的)。事情終于有了一個(gè)圓滿的結(jié)局。司馬相如從此放棄了納妾的打算,二人恩愛如初,“白頭”到老。直至若干年后,司馬相如病故,卓文君又寫了一篇《挽司馬相如誄》,回憶忠貞不渝的愛情,表達(dá)生離死別的哀傷。此是后話。回過頭來看卓文君當(dāng)初的《白頭吟》,它既是情“諫”,又是情“探”,更是情“柬”(情書)。它不僅用了四個(gè)美好的事物(弓弦、明鏡、朝露、芳弦)作喻,惋嘆昔日愛情之消融(弓弦“嚙”、明鏡“缺”、朝露“唏”、芳弦“歇”),歸結(jié)到“白頭吟,傷離別”的凄婉動人,以此打動“猶豫”中的丈夫,更是用了“錦水有鴛,漢官有木”的雋言佳句,既形象貼切又極富感情色彩,使辭賦大家司馬相如既感動又欽佩,而終于回心轉(zhuǎn)意。
由此來看,一方面,卓文君畢竟是卓文君,司馬相如也畢竟是司馬相如。她和他既不是秦香蓮,也不是陳世美;當(dāng)然也不是一般粗俗的村夫野婦。否則,《白頭吟》無論怎樣動人,也只能是對牛彈琴。另一方面,卓文君在面臨著有可能被丈夫遺棄的婚姻危機(jī)時(shí),并未采取“惱羞成怒”式,或“金剛怒目”式,或“潑婦罵街”式,或“反唇相譏”式,或“鳴冤告狀”式,而是采取了訴諸文字的“寓理于情”式、“以情動人”式。這是她的聰慧明智之處,也是她感動丈夫回心轉(zhuǎn)意的根本所在。當(dāng)然,“一個(gè)巴掌拍不響”,這還須要司馬相如心有靈犀、舊情未泯,相以“配合”才行。
說到底,要做到愛情的不斷更新與婚姻的長期鞏固,還得同氣相投,同聲相求。要做到“鸞鳳和鳴”,還得一個(gè)是鸞,一個(gè)是鳳才行。這便是《白頭吟》留給我們的啟示。
作者:四川省作家協(xié)會(成都)副主席、國家一