[摘要]Leech禮貌原則是人們交際活動(dòng)中的語(yǔ)用原則,本文結(jié)合商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信的許多實(shí)例,分析并探討了Leech禮貌原則,包括四大類言外行為、禮貌程度的三個(gè)語(yǔ)用等級(jí)和六條禮貌準(zhǔn)則,在商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信寫(xiě)作中的廣泛運(yùn)用。
[關(guān)鍵詞]商務(wù)英語(yǔ)社交書(shū)信 商務(wù)英語(yǔ)事務(wù)書(shū)信 禮貌原則
一、Leech禮貌原則概述
禮貌作為交際活動(dòng)不可或缺的手段,廣泛存在于人們的社會(huì)經(jīng)濟(jì)文化生活中,無(wú)時(shí)無(wú)刻不影響著人們相互之間的言語(yǔ)行為交際。禮貌對(duì)商務(wù)活動(dòng)的影響更是舉足輕重,不言而喻。長(zhǎng)期以來(lái),中西方對(duì)禮貌原則的研究也一直如火如荼,各種觀點(diǎn)百家爭(zhēng)鳴,百花齊放。1983年,在美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家H. P. Grice的合作原則(cooperative principle)以及Brown和Levinson的禮貌策略(politeness strategy)的基礎(chǔ)上,英國(guó)學(xué)者G. Leech提出了他關(guān)于言語(yǔ)交際的禮貌原則(politeness principle)。他的禮貌原則主要包括四大類言外行為、禮貌程度的三個(gè)語(yǔ)用等級(jí)和六條禮貌準(zhǔn)則。
Leech將言外行為分成四大類:競(jìng)爭(zhēng)類(competitive)、和諧類(convivial)、合作類(collaborative)和沖突類(conflictive)(Leech, 1983:104)。競(jìng)爭(zhēng)類的言外行為指的是語(yǔ)言的言外功能與社會(huì)目標(biāo)相互競(jìng)爭(zhēng)的那一類言外行為,諸如“命令”、“請(qǐng)求”、“要求”、“乞求”等;和諧類的言外行為指的是在語(yǔ)言活動(dòng)中,聽(tīng)話的一方是受益者的那一類言外行為,例如:“提供”、“邀請(qǐng)”、“祝賀”、“致意”、“致謝”等;合作類的言外行為指的是以交換信息為主要目的的那一類言語(yǔ)活動(dòng),例如:“聲言”、“報(bào)告”、“宣布”、“傳授”等;沖突類的言外行為指的是言外功能與社會(huì)功能互相沖突的那些言外行為,例如“威脅”、“指責(zé)”、“詛罵”、“責(zé)罵”等(何兆熊,2000:213-214)。
英語(yǔ)語(yǔ)言在使用過(guò)程中,其禮貌程度也不盡相同。Leech提出了三個(gè)標(biāo)準(zhǔn)來(lái)區(qū)分禮貌程度的語(yǔ)用等級(jí),即損益程度等級(jí)(the cost-benefit scale)、選擇程度等級(jí)(the optionality scale)和間接程度等級(jí)(the indirectness scale)(陳英,2006: 98)。所謂損益程度等級(jí)是指聽(tīng)話人受益越大或說(shuō)話人受損越大,言語(yǔ)就越有禮貌,其禮貌級(jí)別也就越高。在選擇程度等級(jí)中,選擇程度是指說(shuō)話人所用語(yǔ)言的直接程度和聽(tīng)話人接受語(yǔ)言的自由度。因此,如果說(shuō)話人的言語(yǔ)能讓聽(tīng)話人受益,那么越直截了當(dāng)就越有禮貌。反之,如果說(shuō)話人的言語(yǔ)只能讓自己受益,那么越間接委婉,給對(duì)方留下充分的自由選擇余地,就越有禮貌。間接程度等級(jí)主要強(qiáng)調(diào)言語(yǔ)越間接就越有禮貌,越直率就越粗魯,當(dāng)然其前提是說(shuō)話人的言語(yǔ)可能讓聽(tīng)話人受損。
為了“拯救”Grice的合作原則,補(bǔ)充說(shuō)明該原則無(wú)法解釋的交際現(xiàn)象,Leech進(jìn)而提出了他的禮貌原則,由六個(gè)準(zhǔn)則構(gòu)成,每個(gè)準(zhǔn)則下面還包括兩條次則(Leech, 1983: 132):
(1)策略準(zhǔn)則(tact maxim):盡量少讓他人受損,盡量多讓他人受益;
(2)寬宏準(zhǔn)則(generosity maxim):盡量少讓自己受益,盡量多讓自己收損;
(3)贊揚(yáng)準(zhǔn)則(approbation maxim):盡量少貶低他人,盡量多贊揚(yáng)他人;
(4)謙虛準(zhǔn)則(modesty maxim):盡量少贊揚(yáng)自己,盡量多貶低自己;
(5)贊同準(zhǔn)則(agreement maxim):盡量少反對(duì)他人,盡量多贊同他人;
(6)同情準(zhǔn)則(sympathy maxim):盡量少反感他人,盡量多同情他人。
二、商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信的種類及其基本寫(xiě)作原則
(一)商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信的種類
商務(wù)社交活動(dòng)是人們社會(huì)工作生活必不可少的組成部分。人們只要生活在社會(huì)這個(gè)大環(huán)境里,就不可避免地會(huì)遇到各種社交場(chǎng)合,比如邀請(qǐng)公司合作伙伴來(lái)參觀或出席晚宴;參加領(lǐng)導(dǎo)同事、親朋好友的婚禮、生日派對(duì);向好友贈(zèng)送禮物;祝賀各種喜慶節(jié)日或是親友同事金榜題名、光榮畢業(yè)、事業(yè)有成、晉升提薪、出國(guó)留學(xué)等大喜之事;對(duì)遭受意外傷害或死亡的人或其家屬表示慰問(wèn)或吊唁;對(duì)受到邀請(qǐng)、接待、慰問(wèn)、收到禮品及得到幫助表示感謝;因自己的過(guò)錯(cuò)或過(guò)失而向別人表示道歉。在上述種種情況下,都需要撰寫(xiě)相應(yīng)的社交書(shū)信來(lái)建立或維系良好的合作伙伴關(guān)系,促進(jìn)公司業(yè)務(wù)的開(kāi)展,或加深個(gè)人之間真誠(chéng)和諧的友情。商務(wù)英語(yǔ)社交書(shū)信主要有邀請(qǐng)信、饋贈(zèng)信、祝賀信、慰問(wèn)信、吊唁信、感謝信、道歉信等等。
在人們的日常工作生活中,各種事務(wù)紛繁復(fù)雜,層出不窮。時(shí)而要介紹或推薦能人、親友去學(xué)校上學(xué)或公司面試、工作;時(shí)而要向國(guó)外大學(xué)、研究生院申請(qǐng)留學(xué)獎(jiǎng)學(xué)金或向心儀的公司申請(qǐng)面談或面試;時(shí)而要將公司的成立、開(kāi)業(yè)、合并或公司內(nèi)部的最新規(guī)定、人事調(diào)動(dòng)等事務(wù)公之于眾;時(shí)而要表?yè)P(yáng)公司或單位有杰出貢獻(xiàn)、樂(lè)于助人、提供優(yōu)質(zhì)服務(wù)等等的好人好事;時(shí)而又要向有關(guān)公司或部門(mén)抱怨劣質(zhì)的產(chǎn)品、糟糕的服務(wù)。事務(wù)書(shū)信正是人們處理這些事務(wù)所采取的手段,主要有介紹信、推薦信、通知信、申請(qǐng)信、表?yè)P(yáng)信、投訴信等等。
(二)商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信的基本寫(xiě)作原則
商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信與商務(wù)函電同屬于商務(wù)應(yīng)用文,其基本寫(xiě)作原則都可以用7C來(lái)概括,即禮貌(courtesy)、完整(completeness)、正確(correctness)、清楚(clearness)、簡(jiǎn)潔(conciseness)、具體(concreteness)和體諒(consideration)。其中,禮貌這一原則可謂諸原則中最重要的。畢竟,商務(wù)書(shū)信的目的是要通過(guò)處理商務(wù)社交事宜、傳遞信息來(lái)建立或鞏固商務(wù)或個(gè)人感情??梢韵胂?,一封缺乏禮貌的書(shū)信,即使再完美無(wú)缺、正確無(wú)誤、清晰明了、言簡(jiǎn)意賅、具體形象、考慮周到,也不可能達(dá)到預(yù)期的效果,只會(huì)讓收信人反感厭惡,結(jié)果適得其反。由此可見(jiàn),禮貌原則在商務(wù)書(shū)信寫(xiě)作中置關(guān)重要。
三、Leech禮貌原則在商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信寫(xiě)作中的運(yùn)用
Leech禮貌原則的主要依據(jù)是英國(guó)特定的社會(huì)文化背景(冉永平,2006:67),沒(méi)有充分考慮語(yǔ)境因素,但其提出是語(yǔ)用研究中的一個(gè)里程碑,對(duì)人們的言語(yǔ)交際有著一定的指導(dǎo)作用。下面,筆者將就Leech禮貌原則的幾方面內(nèi)容談?wù)勂湓谏虅?wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信寫(xiě)作中的運(yùn)用。
(一)Leech四大類言外行為與商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信寫(xiě)作
1.競(jìng)爭(zhēng)類言外行為與商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信寫(xiě)作
競(jìng)爭(zhēng),顧名思義,就是你爭(zhēng)我?jiàn)Z,互不相讓。因而,競(jìng)爭(zhēng)類的言外行為必然有不禮貌的因素,說(shuō)話人希望聽(tīng)話人按他的意愿行事,從而達(dá)到他的目的。商務(wù)英語(yǔ)事務(wù)書(shū)信中的申請(qǐng)信就可以理解為這一類的行為。無(wú)論是留學(xué)申請(qǐng)還是求職申請(qǐng),寫(xiě)信人的目的都是想讓收信人在人才濟(jì)濟(jì)的申請(qǐng)者中看重自己,接受自己,從而使自己在激烈的競(jìng)爭(zhēng)中脫穎而出,如愿以償。此外,介紹信和推薦信也有向收信人強(qiáng)加個(gè)人意志的嫌疑,因?yàn)閷?xiě)信人都希望收信人能錄用或接受自己介紹推薦的人。
既然競(jìng)爭(zhēng)類言外行為本身存在不禮貌因素,那么,在撰寫(xiě)申請(qǐng)信、介紹信和推薦信等相關(guān)信件時(shí),就應(yīng)該特別注意禮貌措辭,盡量減少言外行為的非禮性。例如在求職申請(qǐng)信的結(jié)尾表達(dá)自己參加面試的愿望時(shí),下面的說(shuō)法就有失偏頗:
“I'd like to have an interview with you at …”
即使寫(xiě)信人在正文中陳述了自己的豐富經(jīng)驗(yàn)、杰出才能和輝煌成就,認(rèn)為這一職位非己莫屬,也不可以在信尾如此狂妄,畢竟是否安排面試是收信人的權(quán)利。如果能委婉謙恭如下:
“I would greatly appreciate it if you could discuss my qualifications more fully at some time you find convenient.”
如此禮貌得當(dāng),只會(huì)平添收信人對(duì)寫(xiě)信人的好感和滿意,成功也是從信件開(kāi)始的。
2.和諧類言外行為與商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信寫(xiě)作
和諧是人們商務(wù)活動(dòng)的福音,和諧社會(huì)、和諧校園、和諧課堂也是眾人心馳神往的。顯而易見(jiàn),和諧類言外行為本身就是求同存異,禮貌有佳的。商務(wù)英語(yǔ)所有的社交書(shū)信,包括邀請(qǐng)信、饋贈(zèng)信、祝賀信、慰問(wèn)信、吊唁信、感謝信和道歉信,以及事務(wù)書(shū)信中的表?yè)P(yáng)信都可以納入和諧類言外行為。因?yàn)橹T如邀請(qǐng)招待、贈(zèng)送禮物、恭喜祝賀、慰問(wèn)吊唁、表達(dá)謝意、贊揚(yáng)夸獎(jiǎng)這樣的禮貌行為目的都是力求維系一份和諧的個(gè)人友情或商務(wù)關(guān)系。即便是道歉,也是寫(xiě)信人努力改善與收信人關(guān)系,希望和好如初的行為。
和諧類言外行為可謂禮貌的典范,這從感謝信等信件的語(yǔ)言使用上可見(jiàn)一斑。感謝信中諸如 “appreciate”、 “appreciation”、“thank you”、“grateful”、 “gratitude” 等大量禮貌標(biāo)志詞語(yǔ)及相關(guān)句型的使用極大地增加了禮貌程度,表達(dá)了寫(xiě)信人對(duì)收信人的尊重、友好和感激。比如:
A.You'll never know how much we appreciate the delicious food that you brought over last night.
B.I'd like to thank you for the wonderful dinner you gave my wife and me last night and also for the warm welcome you extended to us.
C.Please accept my heartfelt gratitude for showing me such warm hospitality when I visited your company last week.
3.合作類言外行為與商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信寫(xiě)作
合作類言外行為重在交換信息,即能否準(zhǔn)確、詳盡、有效、及時(shí)地提供和傳遞重要有用的信息。這與Grice的合作原則關(guān)系密切,即在信息的傳遞中嚴(yán)格遵循數(shù)量原則(quantity maxim)、質(zhì)量原則(quality maxim)、關(guān)聯(lián)原則(relation maxim)和方式原則(manner maxim)。商務(wù)英語(yǔ)事務(wù)書(shū)信中的通知信就可以歸入這一類的言外行為。在公司或單位,每逢開(kāi)會(huì)、聽(tīng)講座、組織活動(dòng)等要事;在日常生活中,人們遇到訂婚、結(jié)婚、生子、喬遷等大事,都要出通知,寫(xiě)通知信,目的就是要傳遞信息。
Leech認(rèn)為合作類言外行為不用講究禮貌原則,其實(shí)也不盡然。通知信在開(kāi)門(mén)見(jiàn)山表述完重要信息后,如果是通知?jiǎng)e人去做某事,信末也可以稍加一兩句禮貌之辭,比如:
A.Please notify all those who should be present at the sales meeting. Thank you.
B.Please call 12345678, our new telephone number, to contact us. Thank you.
如此這般,用客氣有禮的話語(yǔ)來(lái)傳達(dá)命令或通知消息,收信人也會(huì)愉快地接受并去執(zhí)行,從而達(dá)到通知信的良好效果,何樂(lè)而不為呢?
4.沖突類言外行為與商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信寫(xiě)作
沖突類言外行為通常都是和沖動(dòng)、爭(zhēng)執(zhí)、不和等非禮性因素相關(guān)的,是建立在不可調(diào)解的矛盾基礎(chǔ)上的。這一類言外行為一旦發(fā)生,后果往往不堪設(shè)想或是難以收拾。商務(wù)英語(yǔ)事務(wù)書(shū)信中的投訴信可以理解為這種行為。顧客在購(gòu)買了偽劣商品、接受了糟糕的服務(wù)后可能會(huì)義憤填膺、怒火萬(wàn)丈而憤筆疾書(shū),發(fā)泄不滿。
Leech認(rèn)為沖突類言外行為毫無(wú)禮貌可言,也過(guò)于絕對(duì)。發(fā)生了沖突,也該尋求解決途徑。顧客一紙投訴信發(fā)泄怨氣的同時(shí),也是希望公司或有關(guān)部門(mén)能替自己排憂解難,解決問(wèn)題,所以千萬(wàn)不可鹵莽行事。投訴信中要有指責(zé)之意,也不可忽視委婉之詞。比如想讓收信人更換產(chǎn)品時(shí),就可以這樣寫(xiě):
I'm looking forward to your replacing the fake and poor product as soon as possible. After all, a reputed company like you would never let your customers down.
收信人看了這番話,既會(huì)為自己公司良好的聲譽(yù)而驕傲,又會(huì)為公司出售的劣質(zhì)產(chǎn)品而慚愧,更換產(chǎn)品當(dāng)然在情理之中了。
(二)Leech禮貌程度三個(gè)語(yǔ)用等級(jí)與商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信寫(xiě)作
1.損益程度等級(jí)與商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信寫(xiě)作
屬于和諧類言外行為的商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信大都讓聽(tīng)話人受益,這些信件語(yǔ)言的禮貌程度就可以用損益程度等級(jí)來(lái)衡量。讓收信人受益越多,信的禮貌級(jí)別就越高。比如祝賀信中恭喜收信人喬遷之喜時(shí),可以有很多表達(dá)方式:
A.I am very glad to know from Jack that you have moved into your new house.
B.Congratulations to you on your moving into your new house.
C.May your new house bring you and yours good luck and health!
以上三句的禮貌程度是遞增的。第一句只是為收信人搬新家而高興;第二句才提及恭喜之意;第三句不吝溢美之詞,祝愿新居為收信人和家人帶來(lái)鴻運(yùn)和安康。
2.選擇程度等級(jí)與商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信寫(xiě)作
商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信的禮貌程度也確實(shí)是與寫(xiě)信人語(yǔ)言的直接程度、收信人接受語(yǔ)言的自由度直接相關(guān)的。無(wú)論信件是否讓收信人受益,都應(yīng)該給對(duì)方足夠的自由選擇余地,這也是對(duì)對(duì)方的極大尊重。就拿邀請(qǐng)信來(lái)說(shuō),邀請(qǐng)是屬于Leech所指的和諧類言外行為,即讓收信人受益的行為。但是,即使如此,在撰寫(xiě)邀請(qǐng)信時(shí),也要給對(duì)方?jīng)Q定接受或拒絕邀請(qǐng)的權(quán)利,否則寫(xiě)信人就有強(qiáng)加于人的嫌疑。比較下面的幾句話:
A.You must attend my birthday party this Friday evening.
B.I'm sure you would not let your old friend down.
C.I do hope you'll come to my birthday party.
D.Please let me know if you can come or not. I sincerely hope your decision will be in the affirmative.
顯而易見(jiàn),上面四句話越說(shuō)越禮貌。第一句,寫(xiě)信人命令收信人必須參加自己的生日派對(duì),可能兩人是好朋友,但這種語(yǔ)氣也未免太霸道了點(diǎn),讓對(duì)方毫無(wú)選擇的余地,萬(wàn)一對(duì)方確有其他要事而分身無(wú)術(shù)又如何是好呢?第二句,寫(xiě)信人口氣稍微緩和了些,但也有置收信人于不仁不義之地的感覺(jué)。第三句,寫(xiě)信人提出邀請(qǐng)對(duì)方的希望;第四句相當(dāng)禮貌,寫(xiě)信人的確是從收信人的角度出發(fā),讓其自行選擇。
3.間接程度等級(jí)與商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信寫(xiě)作
商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信中,投訴信以及邀請(qǐng)信的拒絕信都或多或少讓收信人受損。在這種情況下,間接的言辭當(dāng)是首選,而且,言語(yǔ)越間接就越禮貌。例如,在寫(xiě)邀請(qǐng)信的拒絕信時(shí),有如下寫(xiě)法:
A.I'll be on holiday in Paris at that time.
B.I feel sorry to tell you that I'll be on holiday in Paris at that time.
C.It is with great regret that I must tell you I would be on holiday in Paris at that time as I've long booked a flight ticket and a hotel room.
上面三句話越來(lái)越間接。第一句的拒絕很生硬,一點(diǎn)抱歉之意也沒(méi)有,也不給對(duì)方商量的余地。第二句是委婉拒絕的,可以感覺(jué)到寫(xiě)信人為不能赴約而不好意思。第三句反映了寫(xiě)信人內(nèi)心深深的歉意,這樣讓收信人看了也最容易接受。
(三)Leech禮貌原則的六個(gè)準(zhǔn)則與商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信寫(xiě)作
1.策略準(zhǔn)則在商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信寫(xiě)作中的運(yùn)用
策略準(zhǔn)則立足于他人的益損,重在讓他人多受益、少受損。運(yùn)用于商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信寫(xiě)作中,則多體現(xiàn)在寫(xiě)信人信中所發(fā)出的諸如邀請(qǐng)、介紹、推薦等動(dòng)作的得體程度上。例如:
I am greatly honored to recommend my close friend, Mr. MacNeil, to work in your company. He is an expert in computer programming, winning the first prize in several nationwide contests. Knowing how interested you are in computer programming and how badly you are in need of this kind of talents, I'm sure you'll find him the very person you are looking for.
在上面的推薦信中,寫(xiě)信人沒(méi)有強(qiáng)行給收信人推薦某某某,而是周到細(xì)致地從對(duì)方的角度考慮,為收信人推薦他非常感興趣行業(yè)中的專家,也是他公司里急缺的人才,從而盡量讓收信人多受益。如此寫(xiě)來(lái),收信人不僅可能欣然接收被推薦人,而且還會(huì)對(duì)寫(xiě)信人的幫助心存感激。
2.寬宏準(zhǔn)則在商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信寫(xiě)作中的運(yùn)用
寬宏準(zhǔn)則從自己的益損出發(fā),強(qiáng)調(diào)讓自己多受損、少受益,盡可能嚴(yán)以律己,寬以待人。在商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信寫(xiě)作中,為達(dá)到交際的成功而主動(dòng)承擔(dān)責(zé)任,體諒對(duì)方的道歉就是很好的例子。筆者去英國(guó)進(jìn)修時(shí),行李箱在機(jī)場(chǎng)因?yàn)橐靶U裝卸而破損不堪,于是筆者向航空公司投訴索賠。不料對(duì)方竟然要求筆者出示行李箱的購(gòu)買收據(jù),這樣的要求明顯是過(guò)分而且苛刻的。但是,為了順利地得到索賠,筆者再次撰文,節(jié)選如下:
As for the original purchase receipt for my damaged suitcase, I'm afraid it is still in my home in Shanghai, China, for I didn't predict that something unpleasant would have happened to my brand-new suitcase in Britain. I want to offer my apology for the inconvenience caused by the absence of my original purchase receipt.
此信就運(yùn)用了寬宏準(zhǔn)則,聽(tīng)似因無(wú)法提供收據(jù)而道歉,主動(dòng)承擔(dān)責(zé)任,實(shí)則暗中指責(zé)對(duì)方提出不合理要求。收信人看后想必?zé)o地自容,沒(méi)幾天就寄來(lái)支票,了結(jié)此事。
3.贊揚(yáng)準(zhǔn)則在商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信寫(xiě)作中的運(yùn)用
贊揚(yáng)準(zhǔn)則主張盡力贊揚(yáng)他人,貶低自己。因?yàn)橘潛P(yáng)是正面的,所以言辭越直接,稱贊之意就越強(qiáng)烈,交際活動(dòng)也越禮貌。贊揚(yáng)準(zhǔn)則運(yùn)用于商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信寫(xiě)作的最佳范例就是表?yè)P(yáng)信。贊揚(yáng)的話語(yǔ)讓人如沐春風(fēng),心花怒放。
My family had a meal in your restaurant last night and we found the food and service there excellent. We'd like to thank a waitress named Sally in particular for her sweet smile, warm reception and considerate service.
當(dāng)然,贊揚(yáng)也有一定的限度,如果脫離實(shí)際,一味吹噓,那只會(huì)弄巧成拙,適得其反,讓人感覺(jué)尷尬甚至厭惡。因此,撰寫(xiě)表?yè)P(yáng)信時(shí),要注意贊揚(yáng)準(zhǔn)則的恰當(dāng)運(yùn)用。
4.謙虛準(zhǔn)則在商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信寫(xiě)作中的運(yùn)用
謙虛可謂中華民族的傳統(tǒng)美德,在Leech筆下謙虛也是禮貌準(zhǔn)則之一。人們?cè)谌穗H交往中,習(xí)慣于貶低自己,贊頌他人,如此謙恭禮讓,堪稱交際策略的上上策。在商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信寫(xiě)作中,可以看到謙虛準(zhǔn)則的廣泛運(yùn)用。比如,在饋贈(zèng)信或感謝信中提及所贈(zèng)之物時(shí),可以這樣寫(xiě):
A.You will receive a package in about a week.It is a humble gift.I hope you will accept it as a small token of my gratitude for your timely help.
B.I would be very happy if you would accept the trifling present.
禮物可能并非如信中所言那樣微不足道,但寫(xiě)信人定要如此措辭,更顯胸中真誠(chéng)感激之意。再如,邀請(qǐng)信中提及為客人所備的酒席時(shí),也言辭低調(diào):
A.Would you care to join us at a quiet dinner at Jinling Hotel this Sunday evening at 6:00?
B.Come along and take potluck.
試想,第一句中金陵飯店的餐飲是何級(jí)別?第二句中的家常便飯未必名副其實(shí),也可能是一頓精心準(zhǔn)備、價(jià)格不菲的酒席呢!
5.贊同準(zhǔn)則在商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信寫(xiě)作中的運(yùn)用
贊同準(zhǔn)則旨在盡力贊同他人,而非反對(duì)他人。這一準(zhǔn)則要求人們?cè)谌粘=浑H中,遇事多從對(duì)方角度出發(fā),設(shè)身處地替對(duì)方考慮,盡量求同存異。事實(shí)上,這也是解決沖突矛盾的良方。在商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信寫(xiě)作中,投訴信的回信就采用了贊同準(zhǔn)則來(lái)力圖平息投訴人胸中的怒火,尋求解決問(wèn)題的途徑。筆者在英國(guó)因?yàn)樾欣钕淦茡p事件投訴后,航空公司的回信中就體現(xiàn)了贊同準(zhǔn)則:
I must also stress that the Airline considers inappropriate handling of passengers' baggage by our Agents to be, quite simply, unacceptable, and we welcome passenger feedback such as your own, in order to highlight any anomalies.
航空公司不僅承認(rèn)職員的野蠻裝卸是不可接受的,而且還歡迎乘客反饋意見(jiàn),如此措辭順耳又中聽(tīng),從而起到了控制事態(tài)進(jìn)而解決問(wèn)題的作用。
6.同情準(zhǔn)則在商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信寫(xiě)作中的運(yùn)用
同情準(zhǔn)則突出對(duì)他人的同情,而非反感。同情是人與人之間溫情的火花,給悲傷、落寞或是絕望的人帶來(lái)溫暖和希望。商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信寫(xiě)作中的慰問(wèn)信和吊唁信就是這一準(zhǔn)則的實(shí)際體現(xiàn)。這兩種信件中語(yǔ)言通常溫婉適中,比如:
A.Though words cannot express our thoughts, still may you know that we all care about you and sympathize with you.
B.May our friendship give you strength at this time of sorrow. May faith give you hope for every day.
上面第一句表達(dá)了對(duì)收信人的關(guān)心和同情,第二句在同情的同時(shí),也給收信人以安慰和勇氣,鼓舞其繼續(xù)生活下去,人世間的溫暖莫過(guò)于此。
四、結(jié)論
綜上所述,Leech的禮貌原則,無(wú)論是四大類言外行為,禮貌程度的三個(gè)語(yǔ)用等級(jí),還是六條禮貌準(zhǔn)則,在商務(wù)英語(yǔ)社交及事務(wù)書(shū)信寫(xiě)作中都運(yùn)用較廣,對(duì)實(shí)際商務(wù)書(shū)信寫(xiě)作有良好的指導(dǎo)作用,為商務(wù)環(huán)境中的人際溝通搭建了禮貌的橋梁。
參考文獻(xiàn):
[1][英] Leech, G. Principles of Pragmatics[M], London: Longman.
[2]陳英.禮貌原則與禮貌語(yǔ)言的層級(jí)性[J].邵陽(yáng):邵陽(yáng)學(xué)院學(xué)報(bào), 2006,2, (5):97-99.
[3]何兆熊. 新編語(yǔ)用學(xué)概要[M] .上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 2000.
[4]冉永平. 語(yǔ)用學(xué):現(xiàn)象與分析[M] .北京:北京大學(xué)出版社, 2006.
本文屬上海市教育委員會(huì)科研項(xiàng)目基金資助(項(xiàng)目編號(hào):06MS023)
(作者單位:上海對(duì)外貿(mào)易學(xué)院)