亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英漢商標文化內涵對比

        2007-12-31 00:00:00姚秀梅
        商場現(xiàn)代化 2007年8期

        [摘要] 商標是企業(yè)產(chǎn)品的標志,有著豐富的文化內涵。英漢兩種語言與文化的差異導致對商標涵義的理解互有差異。本文從地理環(huán)境、宗教習俗、社會價值觀、思維模式和文學典故五方面探討了英漢商標文化內涵差異,以期為人們成功進行國際貿易提供借鑒和參考。

        [關鍵詞] 英漢商標文化內涵差異

        商標如同人的名字,是商品的標記,是產(chǎn)品形象的代表, 質量的象征,又是知識產(chǎn)權的保證。作為一種特殊的商品 , 商標已經(jīng)深入到了社會生活的方方面面, 是文化的載體,不同國家、地區(qū)、民族,通過商品貿易活動來傳播各自的文化。英漢商標有不同的文化起源和不同的文化內涵,文化差異表現(xiàn)在多方面。對中英商標進行對比,分析其文化差異,將有助于成功地進行跨文化多國經(jīng)濟貿易。

        一、商標的文化內涵

        根據(jù)《現(xiàn)代漢語詞典》的解釋,商標是“刻印在一種商品的表面或包裝上的標志,記號(圖畫、圖案形文字)。”商標是語言文化的重要組成部分,不僅體現(xiàn)了商品的價值,同時又具有豐富的文化內涵。很多商標都可以折射出它所包含的豐富的社會歷史文化蘊涵。

        中國人常愛把自己的情感寄托到一些植物上,使這些植物有了豐富的文化內涵。在漢語中,“梅蘭竹菊”被譽為花中“四君子”,從古至今無數(shù)文人墨客流下了許多歌頌這類植物的不朽篇章。 “紅豆”(red bean)在漢語中又稱相思豆是愛情和相思的化身,王維有“紅豆生南國,春來發(fā)幾枝;愿君多采擷,此物最相思”的詩句。無錫紅豆制衣集團將這種浪漫的情懷融入品牌,以“紅豆”為品牌標志, 推出了系列“紅豆牌”服裝,深受人們的青睞。又如“杜康”商標使人不由自主地想起曹操的詩句“何以解憂,唯有杜康?!薄靶『肯伞眲t使人聯(lián)想起鄭板橋的“難得糊涂”。這些富有詩意的商標反映了中華民族燦爛的歷史文化,耐人尋味。

        同樣,許多國外商標也顯示出異域的文化特征。在英語中“V”就是“victory”,象征著“勝利”和“成功”,因此,摩托羅拉公司匠心獨運,以“V”為商標推出的系列移動電話十分暢銷。Santanna原本是指美國加州盛產(chǎn)名貴葡萄酒的“桑塔納山谷”,作為汽車商標預示這種車的性能好,能在山中快速安全地行駛。因而, “Santanna”作為汽車商標,以其豐富的文化內涵而享譽于世。

        商標作為一種文化現(xiàn)象, 如同一座橋梁, 把文化、企業(yè)、商品和消費者緊密聯(lián)系起來。產(chǎn)品質量固然是企業(yè)成功的保證,但是,商標的文化內涵對企業(yè)商品的宣傳、推銷起著重要的作用。沒有文化內涵的商標很難得到消費者的喜愛。“白雪”牌冰柜讓人聯(lián)想起其純潔如雪的形象,寓意企業(yè)生產(chǎn)的冰柜性能良好,該品牌一推上市,就備受青睞,為公司創(chuàng)造了巨額利潤。又如“樂凱”膠卷,“樂”與“凱”二字各有美義,“樂”為“快樂”,“凱”為“凱旋”,該商標所引發(fā)的聯(lián)想正好滿足了中國人圖吉利的心理。它的英文商標 “Lucky”(好運的)在音和義兩方面都與中文極為接近,這種能給人帶來“好運”的膠卷當然會受到國內外消費者的喜愛。

        一個成功的商標能有效地吸引消費者的關注,使消費者產(chǎn)生美好的聯(lián)想,促進消費者的購買決心。因此,商標的文化內涵直接影響到商品在市場上的競爭力。

        二、英漢商標的文化內涵對比

        文化是一種歷史現(xiàn)象,反映了一個民族獨具的歷史淵源、風俗習慣和思維方式。每一個社會都有與其相適應的文化,商標也不例外,同一商標在不同的文化背景中有不同的含義。

        1.地理環(huán)境與英漢商標文化內涵

        由于地理、氣候和生活環(huán)境的不同, 同一事物在不同的語言中有不同的描述和意義。以“西風 ”為例,在漢語中“西風”常使人想起令人討厭的、凜冽的“朔風”。這是因為中國的西北面是西伯利亞,來自西伯利亞的干燥而寒冷的氣流預示冬天的到來。而雪萊筆下的《西風頌》卻是對西風的歌頌,因為英國西臨大西洋東接歐洲大陸,從大西洋吹來的溫暖和煦的西風會讓人聯(lián)想到春天的到來。由此可見,在英語文化中“西風 ”和漢語中的“東風”一樣,是溫暖的、生機盎然的風,有著積極的文化內涵。因此,我國“二汽”以“東風”作為其一款卡車商標 ,英國則以“Zephyre”(西風)為一款車的商標。

        同樣,由于地理環(huán)境的差異,Summer(夏天)在中國人的心中是炎熱難熬的酷暑,而英國的夏日卻是明媚溫和的季節(jié),堪稱英國的“小陽春”,Summer在英國人心中的聯(lián)想意義是美好的,故由Summer組成的英文商標在很多國家特別流行,如Summerin等。

        2.宗教習俗與英漢商標文化內涵

        英語國家深受神學的影響,宗教意識比較濃厚,宗教文化滲入商標。如:Sunergy, Sunrider, Sunnett, Sunniwell, Suntory, Sunwoods, Suntour這些商標都有“ Sun”,這是因為以基督教為主的英語文化中,太陽是救世主耶穌的象征, 在人們心中有著崇高的地位。著名的運動系列品牌 “Nike” 是希臘神話中的勝利女神, 象征著勝利?!癕azda”(汽車)是拜火教中的光神,喻指前途光明,以此為商標突出的是美好的祝愿和豪邁的氣魄,十分傳神。

        在中國神話中,“龍”是神靈之物,是中華民族的圖騰形象,成為華夏至尊,并在語言上給“龍”注入了褒揚、贊美之意,如生龍活虎,乘龍快婿。而在西方神話中,“龍”是一個形態(tài)險惡,令人恐怖的怪獸,是邪惡勢力的代表。因此,漢語中以“龍”命名的商標不能直譯成“dragon”. 如我國的“金龍”牌旅游車的英譯名取其諧音King Long 而不是Golden Dragon.

        3.社會價值觀與英漢商標文化內涵

        西方文化以自我為中心,側重個性,強調個人價值的實現(xiàn),并崇尚英雄。受到這種個人主義的文化觀念的影響,在英語中有很多以人名或姓氏命名的商標。如Philips(電器),F(xiàn)ord(汽車),Lincoln(汽車),Boeing(飛機),DuPont(醫(yī)藥),Napoleon(酒)。這些商標既體現(xiàn)了個人價值,又突出了商品的獨特性,給人以親切感和信任感。

        受到儒家文化的影響, 中國文化強調群體觀念,提倡“天人合一”,即個體與自然和諧統(tǒng)一,個人主義受到批判。因此,漢語中有很多以地名命名尤其是自然景觀名、動植物名命名的商標。如“長城”干紅,“中華”香煙,“水仙”洗衣機,“鳳凰”自行車。這些大家所熟悉的商標蘊涵了中國的傳統(tǒng)文化。

        4.思維模式與英漢商標文化內涵

        受民主文化的影響,西方人追求個性解放,一般而言性格外向,說話直截了當,長于線性邏輯。而東方人正好相反,性格內傾,重含蓄,說話委婉迂回,視謙遜為美德,長于模糊思維,偏好情感交流。比如英文商標 “Poison”(香水),該詞本義為“毒藥、毒物”。這一奇特的商標迎合了一些追求野性風情的西方女性的口味,反映出該品牌香水的非凡之處:女士用了這種香水后會更有魅力,令人覺得神秘而難忘,讓男士們神魂顛倒。該產(chǎn)品長期以來在西方國家一直暢銷不衰。但中國女性思想偏保守,很少追求野性刺激,一般中國女性還沒有大膽到敢以身試“毒”的地步。因此,為順應中國傳統(tǒng)文化,該品牌進入中國市場被譯為“百愛神”,其寓意優(yōu)雅,富有創(chuàng)意。

        思維模式的不同導致人們的表達方式的差異。例如:英文商標 “Kiss Me”(口紅),詞義是“吻我”,既巧妙而風趣地說明了使用口紅的動態(tài),又暗示了使用這種口紅后產(chǎn)生的奇異之美,在西方文化中, 這一商標名稱不失幽默與浪漫色彩。但該產(chǎn)品進入中國市場并沒有直譯為“吻我”,其中文譯名為“騎士美”,因為中國人重含蓄。

        5.文學典故與英漢商標文化內涵

        在漢語文化中,有一些專有名詞與歷史典故和文學典籍有關,會引起人們豐富的聯(lián)想。這類詞舉不勝舉。如“諸葛亮”代表智謀,我們常說“他很聰明,人送綽號 “小諸葛”。形容一個多愁善感、弱不禁風的女孩,則可以說“她簡直就是一個林黛玉”。“關羽”,勇猛、忠誠的化身,被視可以辟邪除妖的門神。

        英語文化中也有許多專詞源于歷史典故和文學典籍,在人們心中產(chǎn)生了鮮明的形象,具有豐富的內涵。如所羅門(Solomon)與諸葛亮相對,以智慧著稱。莎士比亞在《威尼斯商人》中塑造的人物夏洛克(Shylock)是一個追求暴利、沒有人性的放高利貸者,如今已被用來借指心狠手辣惟利是圖的小人。

        燦爛的文化為企業(yè)商標提供了豐富的源泉。“Ariel”(香水)是莎士比亞劇作《暴風雨》中的小精靈,“Shangrila”(酒店)來源于作家詹姆士·希爾頓的小說《消失的地平線》,其義為“世外桃源”,名車商標“Bluebird”出自比利時作家Maurice Materlinck 的童話劇《Blue Bird》,在劇中其義為“未來幸福”。該商標轉譯成中文是“青鳥”而不是“藍鳥”是由于李商隱的詩“蓬山適去多無路,青鳥殷勤為探看”。“青鳥”是蓬山仙境的使者,是“吉祥之鳥”,寓其福意,文化內涵與英文幾近相似。

        綜上所述,由于英漢文化和語言的差異,英漢商標文化內涵不盡相同。隨著經(jīng)濟全球化,國際間商貿活動愈加頻繁,要在劇烈的國際市場中爭得一席之地,我們必須清楚商標所表達的文化內涵,從而避免因文化因素而造成的誤解。

        參考文獻:

        [1]陳萍陳小波:跨文化商標名稱的文化蘊涵及其翻譯[J]. 贛南醫(yī)學院學報,2005,12

        [2]杜學增:中英習俗文化比較[M].北京:外語教學與研究出版社,1998

        [3]何佳訊:品牌形象策劃[M].上海:復旦大學出版社,2000

        [4]李冬梅:試論商標命名的文化色彩[J].紅河學報,2005,8

        [5]謝金導吳靜:世紀商務英語[M].大連:大連理工大學出版社,2005

        本文中所涉及到的圖表、注解、公式等內容請以PDF格式閱讀原文。

        精品伊人久久香线蕉| 男人吃奶摸下挵进去啪啪软件 | 日本一区二区高清视频在线播放| 一二三四在线观看视频韩国| 无码色av一二区在线播放| 国产福利酱国产一区二区| 国产WW久久久久久久久久 | 亚洲人成精品久久久久 | 国产视频激情视频在线观看| 国产成人av在线免播放观看新| 国产久热精品无码激情| 国产一区二区精品久久凹凸| 久久中文字幕国产精品| 国产肉体XXXX裸体784大胆| 日本一区二区在线看看| 视频在线观看免费一区二区| 久久久精品一区aaa片| 色婷婷七月| 亚洲av粉嫩性色av| 产美女被爽到高潮免费a| 无码喷潮a片无码高潮| 欧美大黑帍在线播放| 一本大道在线一久道一区二区| 国产在线观看黄片视频免费| 天天做天天摸天天爽天天爱| 最新亚洲精品国偷自产在线| 国产精品自线在线播放| 亚洲精品久久蜜桃av| 麻豆tv入口在线看| 在线一区不卡网址观看| 亚洲av乱码一区二区三区观影| 精品久久有码中文字幕| 中文字幕乱伦视频| 中文字幕天天躁日日躁狠狠| 国产中文色婷婷久久久精品| 亚洲日韩国产欧美一区二区三区 | 一本久道综合在线无码人妻| 香蕉成人啪国产精品视频综合网 | 免费亚洲老熟熟女熟女熟女| 男人激烈吮乳吃奶视频免费 | 日韩精品视频免费福利在线观看|