過(guò)境千帆/譯
“What shall I do to love my neighbor?”
“Stop hating yourself.”
The disciple pondered those words long and seriously and came back to say, “But I love myself too much, for I am selfish and self-centered. How do I get rid of that?”
“Be friendly to yourself and yourself will be contented and it will set you free to love your neighbor.”
“我要怎樣才能做到愛(ài)護(hù)我的鄰居呢?”
“不要討厭你自己。”
弟子將這句話很認(rèn)真地琢磨了很久后,回頭問(wèn)道:“可是我很愛(ài)自己呀,我既自私又自我。要如何才能改掉呢?”
“對(duì)自己友善一點(diǎn),你自己心滿(mǎn)意足了,就可以盡情地愛(ài)護(hù)你的鄰居了?!?/p>
(張明芳摘自《美麗英文》)