文言文翻譯是整張?jiān)嚲碇谐魑闹夥种底畲蟮囊坏李},如何做好這道題已成為考生們普遍關(guān)注的焦點(diǎn)。筆者以為,考生只要科學(xué)復(fù)習(xí),在平常訓(xùn)練中培養(yǎng)抓得分點(diǎn)的敏銳意識(shí),就能突破這一瓶頸。
[命題預(yù)測(cè)]
1.分值:2006年2套全國(guó)卷、安徽卷、湖北卷、四川卷為10分,其他省市卷6分、8分、9分不等,預(yù)計(jì)2007年各省市都會(huì)向全國(guó)卷看齊,穩(wěn)定在9分到10分之間:全國(guó)卷再加大分值也不太可能,畢竟還有其他考點(diǎn)。
2.題量:2006年2套全國(guó)卷、上海卷、安徽卷、福建卷、廣東卷、重慶卷、四川卷為2句,其余都考查了3句,估計(jì)2007年也還在2句和3句之間,不會(huì)有大變化。
3.字?jǐn)?shù):40~60字。
4.命題方式:2005年、2006年只有福建卷一家的翻譯句子是出自另選的一小段文言文,其余試卷仍然是從文言文大閱讀中選句子,2007年這個(gè)主流趨勢(shì)不會(huì)改變,因?yàn)闆](méi)有必要再選一段去擠占考生的閱讀時(shí)間。
5.可能出現(xiàn)的創(chuàng)新:將北京卷、遼寧卷、福建卷、廣東卷的斷句題與翻譯題合在一起考查。
6.表達(dá)方式:2005年、2006年高考的一大亮點(diǎn)是在文言段子的選材上一改“人物傳記”獨(dú)霸天下的局面,8篇取材廣泛的“文言散文”閃亮登場(chǎng),這就勢(shì)必會(huì)在翻譯題中出現(xiàn)它的連鎖效應(yīng)——對(duì)比較抽象的議論性的句子進(jìn)行翻譯,難度加大了。
7.難易度:文言文翻譯是對(duì)考生文言閱讀能力的綜合考查,難度較大,雖然一般考生都能了解句子的大意,但要想將它準(zhǔn)確地表達(dá)出來(lái),拿全分,還是不易。
8.得分點(diǎn)所在:高考文言文翻譯題考查的固然是全句的翻譯,但命題者對(duì)文句的設(shè)定是獨(dú)具慧眼的,他們總是選擇那些帶有特殊語(yǔ)法現(xiàn)象(詞類活用、倒裝等)和含有關(guān)鍵性詞語(yǔ)的句子給考生翻譯,并將其設(shè)定為高考閱卷的得分點(diǎn)。
那么,怎樣才能把握住這些得分點(diǎn)呢?筆者這里結(jié)合2006年高考的命題特點(diǎn)將其系統(tǒng)地歸納如下。
一、詞類活用要特別關(guān)注
[備考對(duì)策]詞類活用是文言文中特有的語(yǔ)法現(xiàn)象,主要有“名詞的活用,動(dòng)詞的使動(dòng)、為動(dòng)、意動(dòng)用法,形容詞的活用”。對(duì)活用詞的翻譯要善于通過(guò)分析句子的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)來(lái)確定它的詞性。文言文與現(xiàn)代漢語(yǔ)相比,在詞義上差別很大,但句子的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)基本上還是一致的。除了一個(gè)特殊句式——“倒裝句”以外,文言文中的句子也是按“主+狀+謂+定+賓”的順序排列的,所以其相應(yīng)成分上的詞的詞性也與現(xiàn)代漢語(yǔ)相一致。即主語(yǔ)、賓語(yǔ)一般是名詞,謂語(yǔ)一般是動(dòng)詞,定語(yǔ)一般是形容詞,狀語(yǔ)一般是副詞。所以我們翻譯活用的詞時(shí)就可通過(guò)分析這個(gè)詞在句中所處的位置、所充當(dāng)?shù)某煞郑扰卸ㄋ脑~性,進(jìn)而推知它的義項(xiàng)。達(dá)到正確翻譯的目的。
1.名詞活用為動(dòng)詞。
[例1]既加之以刑,猶以盜目之,是絕其自新之路也。(2006年重慶卷)
[解析]在“猶以盜目之”一句中,應(yīng)該有一個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞,“以盜”是狀語(yǔ),不符合。“目”的本意是眼睛,在此處如果活用為動(dòng)詞——“看待”。那么從句意上是講得通的。
[譯文]已經(jīng)用刑法處罰了他們,還把他們當(dāng)強(qiáng)盜看待,這就斷絕了他們改過(guò)自新的路。
2.動(dòng)詞的使動(dòng)、意動(dòng)、為動(dòng)用法。
[例2]臣非禮之祿,雖萬(wàn)鐘不受;若申其志,雖簞食不厭也。陛下焉能富臣,焉能貧臣!(2006年四川卷)
[解析]此句中的“富”和“貧”從語(yǔ)法角度推斷,其肯定為動(dòng)詞,但如果直譯成一般動(dòng)詞是不能體現(xiàn)出主語(yǔ)對(duì)賓語(yǔ)的主動(dòng)性的,這時(shí)就應(yīng)當(dāng)考慮它是否屬于使動(dòng)或意動(dòng)、為動(dòng)用法。
[譯文]不合禮義的俸祿,即使非常優(yōu)厚我也不接受;如果能實(shí)現(xiàn)我的志向,即使是粗陋的飲食我也不厭棄。陛下怎么能使我富貴,怎么能使我貧窮呢!
[例3]光武難其守,問(wèn)于鄧禹曰:“諸將誰(shuí)可使守河內(nèi)者?”(2006年天津卷)
[解析]此句中“難其守”的“難”肯定為動(dòng)詞,但如果譯成“難道或難處”等等,句子明顯講不通,此時(shí)不妨往其他方面想一想。比如《師說(shuō)》中“不恥相師”中的“恥”字就是典型的意動(dòng)用法——“認(rèn)為……恥辱”。
[譯文]光武帝認(rèn)為河內(nèi)防守很難,向鄧禹詢問(wèn)道:“眾將中誰(shuí)是可以派去鎮(zhèn)守河內(nèi)的人?”
二、特殊文言句式在翻譯中要體現(xiàn)出它的特殊性
[備考對(duì)策]文言句式已納入今后高考的考查范圍,這就要求我們必須掌握好文言句式的不同特點(diǎn),特別要掌握好幾個(gè)特殊句子——判斷句、省略句、被動(dòng)句、倒裝句(賓語(yǔ)前置、狀語(yǔ)后置、定語(yǔ)后置)等。在翻譯時(shí),判斷句一定要譯成“……是……”或“……不是……”的格式;省略句要將省去的內(nèi)容補(bǔ)全:被動(dòng)句要體現(xiàn)出被動(dòng)的關(guān)系:倒裝句要將顛倒的語(yǔ)序理順,使之符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。
1.判斷句。
[例4]湯、武非受命,乃弒也。(2006年山東卷)
[解析]句中用“非”、“乃……也”表示判斷,因此,句子必須翻譯為“……(不)是……”的判斷句式。
[譯文]湯、武不是秉承天命而得天下,而是臣?xì)⒕?/p>
2.省略句、被動(dòng)句。
[例5]吾為物所苦,亟起索燭照。(2006年浙江卷)
[解析]本句能否得分的關(guān)鍵就在于“為……所”表示的被動(dòng)關(guān)系能否譯出。此外,后一分句的主語(yǔ)被省略,翻譯時(shí)應(yīng)該補(bǔ)出來(lái)。
[譯文]我被小蟲(chóng)咬得難受,(你)趕緊起來(lái)找蠟燭照明。
3.倒裝句。(賓語(yǔ)前置、狀語(yǔ)后置、定語(yǔ)后置)
[例6]自縣為近畿大郡,近代未之有也。(2006年全國(guó)卷I)
[解析]本句考查了文言賓語(yǔ)前置句中的“否定句中,代詞作賓語(yǔ),賓語(yǔ)前置”這一特殊句式,正確的語(yǔ)序是“近代未有之也”。
[譯文]從縣令升任京城附近的大郡長(zhǎng)官,近代從未有過(guò)這樣的事。
[例7]竹床一,坐以之;木榻一,臥以之。(2006年江西卷)
[解析]這句既考查了文言文中數(shù)字作數(shù)量詞修飾名詞須后置這一特殊句式,還考查了“以之”這一介賓詞組后置這一句式,翻譯時(shí)要把語(yǔ)序理清,才能做到準(zhǔn)確翻譯。
[譯文]一把竹椅,用它來(lái)坐;一張木床,用它來(lái)睡。
三、注重對(duì)關(guān)鍵實(shí)詞的翻譯
[備考對(duì)策]所謂關(guān)鍵實(shí)詞,就是指那些在句子中起關(guān)鍵意義的、解釋通常與現(xiàn)代漢語(yǔ)不同的或有多個(gè)義項(xiàng)的詞語(yǔ)。句子中的關(guān)鍵實(shí)詞,以動(dòng)詞最多,形容詞、名詞次之。另外,也要注意句子中有無(wú)通假字、古今異義詞等。翻譯時(shí)首先要聯(lián)系全文,特別要結(jié)合上下句語(yǔ)境仔細(xì)推敲,以防誤譯。其次要準(zhǔn)確運(yùn)用“組詞法與替換法”來(lái)完成文言文向現(xiàn)代漢語(yǔ)的轉(zhuǎn)譯。
[例8]知舊有致遺者,皆不受。(2006年遼寧卷)
[解析]在這個(gè)句子中“遺”是一個(gè)重要實(shí)詞,考生如果誤讀為yi.就會(huì)造成解釋上的錯(cuò)誤,在這里應(yīng)讀為wei。評(píng)分細(xì)則是:譯出大意給1分,“遺”譯為“禮物”一類的意思給1分。
[譯文]老朋友中有來(lái)送禮物的,他都不接受。
[例9]因思余于書(shū),誠(chéng)不異伶于酒,正恐旋誓且旋畔。(2006年江西卷)
[解析]此句中“畔”是一個(gè)重要實(shí)詞,譯為“背叛”、“違背”、“失信”、“反悔”、“不守信用”等均可給1分。
[譯文]于是想到我對(duì)書(shū)(的癡迷),確實(shí)與劉伶對(duì)酒(的癡迷)沒(méi)什么區(qū)別,正擔(dān)心剛剛發(fā)誓卻又隨即違背。
四、虛詞是句子的潤(rùn)滑劑
[備考對(duì)策]虛詞是句子構(gòu)成中一個(gè)不可或缺的部分,考試大綱18個(gè)文言虛詞中經(jīng)??嫉挠小耙颉⒁?、于、乃、其、為、則”等,考前應(yīng)當(dāng)注意把它們的用法進(jìn)行歸納并強(qiáng)化訓(xùn)練以加深印象。翻譯時(shí),要做到“詞不離句,句不離段”,注意上下文的關(guān)系,注意意思的銜接和連貫。
[例10]然積以歲月,皆得其用。向之笑者,咸求假焉。(2006年安徽卷)
[解析]本句中的“焉”是重要虛詞,是兼詞,相當(dāng)于“于之”,為“向他”之意。
[譯文]然而歲月久了,它們(指所種樹(shù)木)都派上了用場(chǎng)。先前嘲笑他的人,都來(lái)向他求借。
[例11]茲編所錄,精于理者蓋十之六。(2006年湖南卷)
[解析]“所”在句中是一個(gè)關(guān)鍵虛詞,其用法是“所+動(dòng)詞”構(gòu)成名詞性詞組,翻譯為“……的(人、事、物等等)”。另外,“蓋”也是句子的考查重點(diǎn),翻譯為“大概”。
[譯文]這部文集所收錄的,長(zhǎng)于說(shuō)理的文章大概十分之六。
五、不忽略句子中隱含的語(yǔ)氣
[備考對(duì)策]句子的語(yǔ)氣也是句子構(gòu)成中的一個(gè)重要成分,如果考生在翻譯時(shí)丟失了原句中隱含的語(yǔ)氣,那么這個(gè)翻譯也就失真了。
[例12]奚足以語(yǔ)文事?(2006年湖南卷)
[解析]此題的關(guān)鍵在于要看出這是一個(gè)反問(wèn)句,一定要譯出反問(wèn)語(yǔ)氣。
[譯文]哪里夠得上談?wù)撐恼碌氖履?
[例13]今安慶守譚敬先,非允恭友乎?盍往依之?(2006年廣東卷)
[解析]本句中的“乎”與“蓋”兩個(gè)語(yǔ)氣詞在翻譯時(shí)應(yīng)重點(diǎn)體現(xiàn)出來(lái)。
[譯文]現(xiàn)在安慶太守譚敬先,不是允恭的朋友嗎?你何不前往依附他?
以上從五個(gè)方面談了高考命題者在文言文翻譯中經(jīng)常設(shè)置的賦分點(diǎn),也是同學(xué)們?cè)谄綍r(shí)的訓(xùn)練中應(yīng)予強(qiáng)化的著力點(diǎn)。當(dāng)然除了要特別注重以上五個(gè)方面外,同學(xué)們還應(yīng)注意句子整體上的通順、無(wú)病句,注意書(shū)寫(xiě)大方、清晰,這是許多老師在閱卷中的真切感受??傊灰瑢W(xué)們盡了最大的努力,在做卷時(shí)格外細(xì)心,文言文翻譯是可以做到一分不丟的。
[作者單位:江蘇濱海中學(xué)]