王宏平 譯
縱觀歷史,推倒名人的塑像幾乎總是預(yù)示著特定人群生活將發(fā)生改變;建立塑像是紀(jì)念某些名人的,也表示贊成某些信仰,當(dāng)在這兩個方面沒有任何容忍余地的時候,塑像就必須被馬上推倒。
大約40年前,在德國萊比錫,在一群圍觀者面前,費(fèi)利克斯·門德爾松的塑像被推倒了。門德爾松不是一個政客,而是一位著名的作曲家。也許是德國歷史上最杰出的音樂家之一,深受人們喜愛。正因如此,他的塑像才會豎立在萊比錫音樂廳前。然而,由于他是一個猶太人,他的偉大就黯然失色了。1936年11月14日,門德爾松的塑像被推倒,掌權(quán)已久的希特勒對猶太人的立場大白于天下。從此,猶太人在音樂廳內(nèi)外沒的演出,否則就會成為當(dāng)?shù)仄茐难莩龅募{粹暴徒野蠻施威的對象。這些納粹暴徒對猶太人進(jìn)行監(jiān)視、恐嚇,猶太人的商店和企業(yè)遭到抵制和破壞,被迫關(guān)閉。
德國很多猶太和非猶太的知識分子——包括亨利?!ぢ⑼旭R斯·曼、貝托爾特·布萊希特、瑪蓮·德烈奇、阿爾伯特·愛因斯坦、布魯諾·貝托罕、沃爾特·格羅佩斯、魯?shù)婪颉と麪柦?、埃里?!とR因斯多夫、珞特·雷曼、波托爾德·高德史密特、奧托-克倫貝勒、弗朗茲-魏菲爾以及布魯諾·瓦爾特——都明白這種迫害之風(fēng)會演變到何種程度,選擇了盡可能地離開德國。另一些有識之士認(rèn)為世界其他國家也總會發(fā)生同樣的事,也許他們對不可想像的恐怖過于樂觀,選擇留了下來,他們認(rèn)為這種越來越多的極端行為是“孤立事件”,很快就會過去。
然而,11月14日后,情況變得更加嚴(yán)重。德國政府發(fā)布了一個禁令,完全禁止所有猶太表演者和帶有猶太血統(tǒng)的人參加任何有了立足之地。
推倒門德爾松的塑像是對猶太音樂家、作曲家、指揮家、歌唱家和演員迫害的一個轉(zhuǎn)折點(diǎn),其實,迫害早在三年前納粹建立中心舞臺時就開始了。從德國1933年頒布了《種族法案》開始,猶太音樂家被迫到德國國家音樂局登記他們的種族及信仰,這意味著未來許多猶太音樂家,不論他們的才能如何,都可能自動取消他們的工作。那些地位高名氣大的音樂家收到了秘密的通知和警告——不要再公開演出,取消所有演出團(tuán)體,被摒棄在納粹德國的文化生活之外。所有猶太人、黑人和其他非日耳曼的音樂都成禁品——納粹想把德國的文化從他們認(rèn)為的無知和退化的劣等人中解放出來。
因此,過去幾個世紀(jì)和當(dāng)代的最好的音樂作品——除門德爾松外,還有馬克斯·布魯赫、約克·奧芬巴赫、馬勒等人的作品——在1938年的“墮落”作品展覽會上被當(dāng)作極其有害的作品展示,而且從那些年流行的管弦樂演出中“消失”了。此后,在希特勒統(tǒng)治下的德國能聽到的主要是由希特勒和他的宣傳部長約瑟夫·戈培爾發(fā)現(xiàn)的“德國好音樂”。因為這些音樂包括路德維?!し丁へ惗喾?、理查·瓦格納和安東·布魯克納的作品,德國公眾沒太多的抱怨。當(dāng)時納粹更加喜歡漢斯·霍特、赫伯特·馮·卡拉揚(yáng)、克萊門斯·克勞斯、奈依、普菲茨納、李·斯特德爾曼、理查德·施特勞斯和威廉·福特文格勒一些人的作品。一些音樂家成為了極端反猶太的德國社會黨成員和沒用的傀儡,少數(shù)像理查德·施特勞斯這樣十足的投機(jī)者,他們只關(guān)心投機(jī)取巧,只為保護(hù)他們的音樂和個人的興趣——他很快被任命為國家音樂局主席,后來卻因為太會投機(jī)取巧又被解職。
1933年,阿諾爾德·勛伯格到達(dá)美國。他寫道:“我完全知道納粹強(qiáng)加給我的那些懲罰……我永遠(yuǎn)不會忘記。因為我不是德國人,也不是歐洲人,也許幾乎不屬于人(起碼歐洲人喜歡他們中的壞人,也不喜歡我),我是個猶太人?!彼诹硪环庑胖袑懙溃骸拔乙詾殡x開歐洲來到美國之后就進(jìn)入了天堂,但事情并非如此?!?/p>
離開逐步建立起來的生活,來到全新的環(huán)境中白手起家,畢竟不是一件容易的事。在新的環(huán)境中,雖然大部分人是善意的,但他們對音樂家和其以前的情況根本不了解。勛伯格和其他的移居者花了一個秋天的時間來適應(yīng)這種變化。大多數(shù)人最終設(shè)法適應(yīng)了新的環(huán)境,豐富了移居國家的文化生活。
然而,像為理查德·施特勞斯的歌劇寫過歌詞的詩人斯臺芬·茨威格這樣的少數(shù)人,要適應(yīng)這種變化太難了:失去祖國的痛苦,曾經(jīng)親密的朋友和同事的背叛,使他們難以承受。1942年2月22日,他在巴西自殺,留下一張便條:“在進(jìn)入60歲后,開始另一種全新的生活需要超常的力量。由于多年無家可歸的漂泊,我的力量已耗盡……我向我的朋友們致敬!當(dāng)然,經(jīng)過漫長的黑夜后,朋友們還沒有看見黎明!你們需有耐心,繼續(xù)生活下去?!?/p>
仍然身處“漫長黑夜”的猶太音樂家不僅面臨著失去生活,更面臨著失去生命的可能。死亡并不容易。關(guān)在集中營中,經(jīng)歷那些不可想像的可怕暴行,很多人一邊眼看著同胞被有計劃地謀殺,一邊還必須為納粹演奏音樂——可是,音樂曾經(jīng)代表著美麗和自由。大量的人選擇自殺而不愿活下去。奧斯維辛集中營自夸擁有6個管弦樂隊,費(fèi)奈隆就是其中一個樂隊的成員,他在集中營中幸存了下來。在他所寫的《集中營血淚》一書中,講述了自己讓人心碎的經(jīng)歷。在特萊森塔集中營,德國納粹為了宣傳影片《元首為猶太人創(chuàng)造了城市》,編造集中營幸福生活的假象,欺騙國際紅十字會,集中營的猶太人被強(qiáng)迫創(chuàng)作表演曲目。其中有兩個曲目十分著名,流傳到戰(zhàn)爭結(jié)束之后,但兩個作者卻沒能幸存下來,他們分別是《布倫迪巴,街頭手風(fēng)琴師》的作者漢斯·克拉薩和《大西洋的皇帝》的作者維克多·烏爾曼。
維克多·烏爾曼是阿諾爾德·勛伯格的學(xué)生,在奧斯維辛被害。其他一些很有前途的音樂人士也在該集中營中被殺。其中有捷克的先鋒派作曲家帕維爾·哈斯,指揮家馬丁·羅森伯格,古斯塔·馬勒的侄女、年輕的小提琴家阿爾瑪·瑪麗亞·羅斯,女低音歌手瑪格達(dá)·斯皮格爾,男中音及領(lǐng)唱艾哈德·E·韋奇斯?fàn)柭?。還有很多人慘死在其他的納粹集中營中。由于很多的死者沒有記錄,人們也許永遠(yuǎn)不會知道,在納粹大屠殺的漫漫長夜中,究竟有多少無辜的音樂家死不瞑目。
[編譯自外國英文網(wǎng)站]