關(guān) 月/編譯
格溫是我多年的鄰居,她是一位上了年紀(jì)的老人。早先時(shí)候,她的丈夫因心力衰竭去世了,現(xiàn)如今,她的視力又日漸衰退,而且,她還患有骨質(zhì)疏松癥。
她的食欲很差,同時(shí)還缺乏生活下去的信心,我一直為她的孤獨(dú)和飲食擔(dān)心。我們兩家之間雖然只隔著一條安靜的街道,但我要支撐一個(gè)充滿了許多孩子的大家庭,有許多的事情要做,沒(méi)有一刻空閑。因此,我只好向我們的小兒子柯依求助。
“柯依,你能把這些松餅送到住在我們對(duì)面的波特夫人家里去嗎?”
“我想我能辦到?!?/p>
我注視著三歲的柯依端著那個(gè)盛滿香味甜點(diǎn)的盤子小心翼翼地穿過(guò)街道,走到正站在自己家門口等著他的格溫的面前。于是,他們之間的那種漫長(zhǎng)的友誼就這樣開(kāi)始了。
“我想波特奶奶需要我?!笨乱罆?huì)這樣說(shuō)?;蛘撸澳悴徽J(rèn)為波特奶奶也想吃那些小甜餅嗎?”或者,“我想波特奶奶喜歡吃紙托蛋糕?!比缓?,他就會(huì)端著一盤蛋糕或者拿著一個(gè)盛著餅干的拉鏈小包,小心翼翼地穿過(guò)那條街道。
他每次總要和他的波特奶奶友好地交談一小會(huì)兒。一向是柯依說(shuō)話,格溫傾聽(tīng)。他們一個(gè)是孤單的小男孩,一個(gè)是寂寞的老寡婦。
柯依對(duì)波特奶奶那些經(jīng)常性的探訪一直持續(xù)了許多年,有時(shí)候是在她的邀請(qǐng)之下,有時(shí)候則是在他的鼓動(dòng)之下。隨著柯依的年齡、理解力和照顧他人的知識(shí)的增長(zhǎng),他對(duì)他的波特奶奶的幫助不再僅僅局限于給她送去食物那么簡(jiǎn)單了。他替她跑腿、購(gòu)物,為她做一些小雜活以及開(kāi)車送她去醫(yī)院檢查身體等。在舉行舞會(huì)的夜晚,他和舞伴甚至?xí)爸笥昱艿剿牟ㄌ啬棠碳?,讓她欣賞他們的美麗服飾。
終于有一天,我和格溫手挽著手,一起站在街道上,向去上大學(xué)的柯依揮手道別。
“我肯定會(huì)想念那個(gè)年輕人和他的來(lái)訪的。你知道,在他很小的時(shí)候,他很少空手來(lái)我家?!?/p>
我點(diǎn)頭表示同意,同時(shí)想起我過(guò)去常做的那些烘烤餅。
“你知道嗎,即使是在你沒(méi)叫他送食物給我的時(shí)候,我們的小柯依也一定會(huì)在你的食品室里搜索一番。”她眨著眼睛說(shuō),“不管怎樣,他一直對(duì)我照顧得很好?!?/p>
“你指什么?”
“他每次來(lái)的時(shí)候,口袋里都裝滿了葡萄干、椒鹽脆餅干、爆米花,以及許多許多的快樂(lè)??傊灰撬軌蛘业降拿篮脰|西,他都會(huì)送來(lái)給我。”
作為孩子的母親,我尷尬地不好意思地笑起來(lái)?!班?,天哪?!蔽夷軌蛳胂竦贸鲆粋€(gè)小男孩的邋遢的雙手和攥在他小拳頭里的一大把食物碎屑,“在這種情況下,你是如何去做的呢?”
“噢,我拿出一個(gè)糖果盤,”她微笑著沉浸在回憶里,“我注視著他將他口袋里的東西掏出來(lái),驕傲地堆在廚房里的餐桌上。然后……噢……然后,我們倆就坐下來(lái),一起把它們吃光。
[編譯自美國(guó)《都市生活》]