[摘 要] 本文分析了一些知名商品品牌翻譯中所蘊(yùn)含的文化因素,提出只有符合民族文化心理的品牌翻譯才能為目的語國家民眾所喜聞樂見;相反,與銷往國家民族文化相悖的品牌翻譯必會遭到失敗。
[關(guān)鍵詞] 商品品牌 翻譯 文化內(nèi)涵
商場現(xiàn)代化2006年17期
1《師道·教研》2024年10期
2《思維與智慧·上半月》2024年11期
3《現(xiàn)代工業(yè)經(jīng)濟(jì)和信息化》2024年2期
4《微型小說月報》2024年10期
5《工業(yè)微生物》2024年1期
6《雪蓮》2024年9期
7《世界博覽》2024年21期
8《中小企業(yè)管理與科技》2024年6期
9《現(xiàn)代食品》2024年4期
10《衛(wèi)生職業(yè)教育》2024年10期
關(guān)于參考網(wǎng)