夜登小閣,憶洛中舊游
杏花疏影里,吹笛到天明
憶昔午橋橋上飲,坐中多是豪英。長(zhǎng)溝流月去無(wú)聲。杏花疏影里,吹笛到天明。
二十余年如一夢(mèng),此身雖在堪驚。閑登小閣看新晴。古今多少事,漁唱起三更。
【鑒賞】月光映照著長(zhǎng)溝里的流水,流水悄然無(wú)聲地逝去;回想當(dāng)年,大家歡聚一堂,在杏花稀疏的影子下,一直吹笛到天明。該詞是描寫詩(shī)人追憶二十年前的歡樂往事。“長(zhǎng)溝流月去無(wú)聲”感嘆歲月悄悄地逝去,是那樣的無(wú)情。“杏花疏影里,吹笛到天明”描寫花前月下,歡樂相聚,就在那笛聲里,美好的一天就消失無(wú)蹤了。