2005年9月30日,丹麥報紙《日爾蘭郵報》(《Jyllends-Posten》)刊登了一系列褻瀆伊斯蘭教先知穆罕默德為主題的諷刺漫畫,遭到伊斯蘭會議組織和伊斯蘭世界聯(lián)盟的嚴(yán)厲譴責(zé)。為了顯示對刊登這些漫畫的丹麥報社的支持,2006年1月~2月間,挪威、法國、德國、美國、英國等國的媒體紛紛對漫畫進(jìn)行轉(zhuǎn)載,從而在伊斯蘭世界引發(fā)強(qiáng)烈抗議甚至暴力沖突,丹麥和挪威駐敘利亞、黎巴嫩的大使館被示威者焚毀,在阿富汗和尼日利亞等國,游行抗議演變成血腥沖突,導(dǎo)致43人喪生;在伊朗,貿(mào)易部宣布暫停和丹麥之間所有的貿(mào)易及經(jīng)濟(jì)聯(lián)系,并禁止丹麥產(chǎn)品進(jìn)入伊朗。一時間,伊斯蘭世界掀起反歐風(fēng)潮,由此引發(fā)了一場嚴(yán)重的國際政治危機(jī)。①
“漫畫事件”中雙方新聞理念的對立
在這場危機(jī)中,處于風(fēng)口浪尖的對立雙方各執(zhí)一詞,但其焦點(diǎn)非常明顯。雙方對言論和出版自由存在截然不同的理解,成為“漫畫事件”嚴(yán)重激化的重要誘因。
一些西方國家及媒體秉持“言論自由”的信條,認(rèn)為政府不能禁止媒體刊載的內(nèi)容。丹麥外長穆勒稱,“我們譴責(zé)任何褻瀆行為……但是我們不能干預(yù)……干預(yù)媒體是法律的事情,并非政府行為所能左右”;挪威新聞協(xié)會秘書長佩爾·埃德加·柯克瓦爾德說,冒犯他人的權(quán)利對于“言論自由”理念至關(guān)重要,將繼續(xù)維護(hù)媒體刊登含有攻擊性內(nèi)容的文字和圖片的權(quán)利,“即使冒犯他人不是好事”;事件始作俑者之一的丹麥漫畫家?guī)鞝柼亍ぞS斯特加德堅持,言論自由和新聞自由是一個文明民主社會的根本。雖然成為一些伊斯蘭勢力追殺的對象,也“不后悔”;“無國界記者組織”的說法最具代表性,它稱阿拉伯世界的反應(yīng)“顯示它們?nèi)狈ψ鳛槊裰髯罨境删偷拿襟w自由的了解”。
多數(shù)阿拉伯國家則堅稱,言論自由并不意味著可以侮辱宗教,西方媒體的做法是對穆斯林宗教信仰的不尊重,是故意挑釁行為。擁有57個成員國的伊斯蘭會議組織向聯(lián)大各成員國散發(fā)了一項(xiàng)修正案,要求聯(lián)大在設(shè)立人權(quán)理事會的決議案中加入禁止褻瀆宗教信仰和先知的內(nèi)容,因?yàn)椤罢_蔑宗教與先知和新聞自由的權(quán)利是不一致的,各國政府及新聞界有責(zé)任促進(jìn)對所有宗教和文化價值的容忍與尊重”。
即便在西方世界內(nèi)部,也發(fā)出了不同的聲音。歐盟負(fù)責(zé)外交與安全政策的高級代表索拉納認(rèn)為,“刊登這些漫畫是不適當(dāng)?shù)男袨?,這種舉動令人失望和憤慨”;法國總理德維爾潘強(qiáng)調(diào),言論自由是“必要的”,但世界各國都有自己神圣的東西,應(yīng)該對不同宗教和敏感問題采取寬容和負(fù)責(zé)任的態(tài)度。英國一項(xiàng)調(diào)查結(jié)果表明,有2/3的被調(diào)查者雖然認(rèn)為穆斯林必須接受言論自由和出版自由理念,但新聞媒體不應(yīng)刊登穆罕默德漫畫,因?yàn)檫@是對穆斯林的不尊重。
“漫畫事件”凸顯了媒體傳播全球化時代面臨的問題
隨著全球化進(jìn)程的加快以及網(wǎng)絡(luò)的興起,不同文化之間的交流越來越成為一種常態(tài),這極大地促進(jìn)了異質(zhì)文化多角度、深層次、跨地域、大規(guī)模的交流。但媒體傳播全球化也帶來了一系列問題。
(一)信息傳播障礙減少了,但文化差異并沒有迅速縮小。從技術(shù)角度而言,傳播手段越來越先進(jìn)。網(wǎng)絡(luò)的開放性似乎可以抹去種族、年齡、派別、信仰等的隔閡和偏見。然而,事實(shí)并非如此。由于有著不同的文化傳承及傳播理念,當(dāng)媒介產(chǎn)品的生產(chǎn)者、傳播者與詮釋者處于完全不同的倫理觀、價值觀、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣、心理特征下時,異質(zhì)文化之間產(chǎn)生沖突的可能性大大增加,這時,文化因素成為引起誤解和沖突的原因。在“漫畫事件”中,西方媒體堅稱維護(hù)“新聞自由”,認(rèn)為自己的報道沒有越過“惡意攻擊”的界限,也不構(gòu)成對伊斯蘭教或穆斯林的侮辱或褻瀆。然而數(shù)千年沉淀至今的宗教信仰使得穆斯林對西方的這一態(tài)度更加怒不可遏,認(rèn)為西方媒體偏執(zhí)、傲慢,居高臨下,在新聞自由方面堅持雙重標(biāo)準(zhǔn)。
(二)網(wǎng)絡(luò)的交互性使得傳播更為快捷,但對信息的控制力卻有所下降。有目的地控制和限制國際傳播的內(nèi)容一直是世界各國進(jìn)行社會控制、維護(hù)國家主權(quán)與安全的重要手段之一。而網(wǎng)絡(luò)的普及,使得言論可以自由地在網(wǎng)上迅速傳播,各國對信息的控制能力下降。當(dāng)不同政治派別、不同宗教信仰、不同民族文化在網(wǎng)絡(luò)上發(fā)生激烈碰撞時,理性的言論往往成為“沉默的螺旋”,而在沖突發(fā)生后,傳統(tǒng)的控制手段也無法有效地對信息進(jìn)行控制,沖突更容易朝著擴(kuò)大化的方向發(fā)展。此外,在網(wǎng)絡(luò)傳播中,信息容易發(fā)生“變異”,甚至真?zhèn)坞y辨,這使信息控制更加困難。
(三)國際間傳播力量的不平衡,加劇了國際傳播中沖突的尖銳度。媒介傳播全球化時代,媒介事件很大程度上可能意味著政治事件。在當(dāng)前不同文化體系的交互活動中,西方國家憑借自己的信息優(yōu)勢和先進(jìn)的傳播手段,在加強(qiáng)意識形態(tài)和經(jīng)濟(jì)滲透的同時,也對弱勢文化起著侵蝕和同化作用,互聯(lián)網(wǎng)的使用更是使得它們在全球傳播中如虎添翼,更有影響力,更具穿透力。信息傳播處于弱勢地位的國家,為了對“文化侵略(cultural intrusion)”或文化帝國主義(cultural imperialism)給予反擊,往往不是選擇妥協(xié),而是針鋒相對,這就加劇了國際傳播沖突的尖銳度。
對傳播全球化時代社會責(zé)任的反思
“漫畫事件”從一個媒介事件演變成為一場國際政治危機(jī),不無警示作用。
(一)國際傳播中應(yīng)尊重異質(zhì)文化,防止出現(xiàn)偏差。全球化時代,國際傳播更多的是跨文化傳播。在針對不同文化背景的人進(jìn)行信息傳播時,必須對不同的社會文化因素有所了解,減少傳播和交流的阻力,只有理解和尊重彼此的文化,才能避免造成沖突。誠如聯(lián)合國秘書長安南在“漫畫事件”發(fā)生后所強(qiáng)調(diào)的那樣,每個人都享有信仰、輿論和表達(dá)的權(quán)利,但這些權(quán)利包含最起碼的責(zé)任,不應(yīng)被用來侮辱和傷害其他團(tuán)體或個人,應(yīng)“小心謹(jǐn)慎地對待他人的宗教象征或習(xí)俗”。
(二)國際傳播更要重視媒體的社會責(zé)任,負(fù)責(zé)地進(jìn)行報道。西方媒介社會責(zé)任論認(rèn)為,媒體沒有絕對的自由,“要正確地描繪出社會各個成員集團(tuán)的典型圖畫”,“負(fù)責(zé)介紹和闡明社會的目標(biāo)和美德”。正如土耳其總理埃爾多安所言,媒體的行為已經(jīng)超出了“新聞自由”的范圍。聯(lián)合國秘書長安南等人在紐約發(fā)表聯(lián)合聲明時也稱:“我們完全支持言論自由,但我們也了解回教世界為此深受傷害與義憤難平之感……我們認(rèn)為新聞自由必須伴隨著責(zé)任與判斷力,并該尊重所有宗教的信仰與教義。”
(三)國際傳播中應(yīng)加強(qiáng)溝通合作,做好文化交流的橋梁。安南在針對“漫畫事件”發(fā)表的聲明中強(qiáng)調(diào),在不同信仰和不同文化傳統(tǒng)的人群之間建立對話的設(shè)想必須盡快付諸實(shí)施,對話不僅要在學(xué)者、外交家和政治家之間進(jìn)行,還應(yīng)吸引藝術(shù)家、普通百姓特別是青年人加入;不同文化只有在相互理解的基礎(chǔ)上,才能得到公正的共存。
(四)應(yīng)通過對話來解決因國際傳播引發(fā)的沖突。這次“漫畫事件”引發(fā)暴力浪潮之后,阿拉伯世界進(jìn)行了反思。土耳其總理埃爾多安說,“我們必須放火、破壞嗎?放火燒使館并毀壞它們不對。解決方法要通過外交途徑取得,而不是在槍口下”;伊斯蘭會議組織指出,“反應(yīng)過度,超出和平民主行動的限制,這樣很危險,對我們捍衛(wèi)合法權(quán)益有害”。通過對話解決沖突成為主流聲音,這無疑是理性的回歸。
注釋:
①本文有關(guān)“漫畫事件”資料來源:人民網(wǎng),新華網(wǎng),新浪網(wǎng),聯(lián)合早報網(wǎng)。
(作者單位:暨南大學(xué)新聞與傳播學(xué)院)
編校:施宇