對于世界各地所有需要了解中國并與之溝通的人們來說,愛潑斯坦的去世是一個損失。
他是如此深入于中國人民和中國領(lǐng)導(dǎo)人的內(nèi)心,這從他去世后的官方聲明中即可見一斑——他被稱為“中國人”。在此之前,我從未聽到過中國會這樣稱呼一位外裔人士;他不是一位波蘭人,不是猶太人,不是一位將畢生獻(xiàn)給中國的無邦之人——他是一個中國人。在我看來,這個先例預(yù)示著,未來之中國更具有一種世界性。
1915年,愛潑斯坦生在波蘭一個猶太人家庭,兩歲時隨父母移居中國。15歲那年,他進(jìn)入天津《天津泰晤士報》開始從事新聞工作。1933年,他投身于中國人民爭取獨(dú)立和自由的斗爭。
1944年初夏,愛潑斯坦作為美國《紐約時報》、《時代》雜志等媒體的記者,參加了中外記者西北參觀團(tuán),突破封鎖,訪問延安。期間,經(jīng)他改寫,新華社向全世界播發(fā)了第一條英文新聞稿。
愛潑斯坦不是一位中立、冷靜的觀察者。終其大半生,他傾盡心力獻(xiàn)身于新中國的成長和成功之路。他曾被日軍關(guān)押,曾在上海參加地下斗爭,也曾在“文革”中坐過監(jiān)獄。但他從未離棄過中國人民。愛潑斯坦不懈地修建中國與世界之間聯(lián)系的橋梁。他是一個卓越的作家和編輯。對于國外記者而言,他曾幾乎是惟一的信息來源。同時,他也是一個值得信任的建議者。
今天,無人可以替代他的地位——或許近期也不會再出現(xiàn)這樣的人物。
我第一次見到愛潑斯坦,是在1955年。當(dāng)時,我因?yàn)樗^“斯特朗國際間諜網(wǎng)”成員問題,剛剛從冤獄中釋放。我發(fā)現(xiàn),這位個子矮小、語調(diào)緩慢而幽默的人富有理解力,非常值得信任。
他做的第一件事,是送我一本《天路歷程》(The Pilgrim’sProgress)。這表現(xiàn)出他特有的細(xì)心和魅力。經(jīng)歷了六年多的監(jiān)禁,我和英語一直隔絕,他建議我重讀經(jīng)典,以便找回語言感覺。當(dāng)然,我知道,他也在借助這個故事——朝圣者經(jīng)歷了種種磨難和考驗(yàn),最終戰(zhàn)勝邪惡和謬誤——向我提供精神上的支持。
作為編輯,他思維活躍,富有才華。在翻譯毛澤東的文章時,我們經(jīng)常發(fā)現(xiàn)很難找到準(zhǔn)確對應(yīng)的英文表達(dá)。愛潑斯坦緊鎖眉頭,伏案苦苦思索。他緩慢而聲音洪亮地列出一個又一個詞匯,直到找到一個詞令所有人皆大歡喜。一個同事將他比作變戲法的人:“艾培同時能拋四個球。”
有一次,中外專家組對《毛澤東選集》英文版做最后的潤色。《反對黨八股》中有“懶婆娘”一詞,我和英國專家發(fā)生了激烈的爭執(zhí)。英國人堅(jiān)持說,“懶婆娘”應(yīng)該翻譯成“slut”。但我認(rèn)為,“slut”暗示的是一個癡婆子,或者放蕩的女人,而這不是毛主席的本意。爭論持續(xù)良久。最后,愛潑斯坦仔細(xì)斟酌,指出在英式英語里面,“slut”僅僅是指一個懶惰、不潔的女人,而無其他隱喻;但是在美式英語里面,“slut”則意味著一個放蕩的女人。最后,他引用溫斯頓丘吉爾的話:英國和美國是被同一種語言分隔的兩個國家。爭論就這樣解決了。
1957年,愛潑斯坦成為中國公民,七年后,加入中國共產(chǎn)黨。此前,他已經(jīng)是中國共產(chǎn)黨的忠誠的擁戴者。在公開場合,沒有人聽到過他對中共有任何異見,但是當(dāng)與可信賴的領(lǐng)導(dǎo)人交談時,他會直言不諱,表達(dá)不同的意見。
他從來不喜阿諛奉承,也不是盲從者。他相信“真正的朋友是諍友”。在中蘇關(guān)系破裂之前,他發(fā)現(xiàn)在蘇聯(lián)民眾和某些蘇共領(lǐng)導(dǎo)人當(dāng)中,反猶太主義依然是一個嚴(yán)重的問題。愛潑斯坦收集了相關(guān)信息進(jìn)行研究,毫不含糊地指出,這是希特勒首要的意識形態(tài)武器——反猶太主義的殘余。
我和愛潑斯坦在許多方面都有共識,但也并非事事如此?!拔幕蟾锩敝?,我曾經(jīng)就許多社會和政治問題表達(dá)了自己的看法。艾培總是耐心傾聽,然后冷靜地表達(dá)自己反對的理由。
自從1943年開始學(xué)習(xí)漢語以來,我就懷有一個夢想——為建造一座美中人民之間友誼、理解和經(jīng)濟(jì)交往的橋梁而盡力。直到1983年,我已經(jīng)結(jié)束了在中國長達(dá)35年的工作,回到美國——“橋”的另一端工作了好幾年,我試圖勸說艾培也走同樣的道路。
我的理由是,我們有必要幫助美國人了解中國。當(dāng)時美國剛剛表現(xiàn)出對中國廣泛而濃厚的興趣,愛潑斯坦能夠以他無人可及的方式,發(fā)揮莫大的影響力。
但他拒絕了。他告訴我,他是一個專業(yè)媒體工作者,生在中國,為了中國,和中國在一起。他將為此不懈努力。
歲月已經(jīng)證明,對他來說,這是一個正確的選擇。
作者原為中國中央廣播事業(yè)局美國專家,《毛選》英譯委員會成員?,F(xiàn)定居美國西雅圖