人,多了幾歲年紀(jì),就特別喜歡回憶,而回憶又往往比現(xiàn)實(shí)更富有詩意。丹青之余,閉目養(yǎng)神,往事一幕一幕呈現(xiàn)于腦際,令人陶醉。
那還是十年動亂期間,有一位年近花甲的海派花鳥畫家,筆名文翁的張中原先生,其人乃戲劇表演藝術(shù)家周信芳先生之乘龍快婿,由于在舊社會做過大上海參議員,而被當(dāng)然地打成“右派”,淪落江西。從監(jiān)獄中出來,張先生便在南昌的瓦子角開了一家小小的字畫店謀生。恰“文革”伊始,標(biāo)語口號盛行,張先生的字畫店可謂應(yīng)運(yùn)而生,然好景不長,一夜之間,張先生的字畫店被砸,張先生父女被押送到新干縣一個偏僻的小村去勞動改造。
張先生不堪忍受非人的生活,在朋友的庇護(hù)下逃回南昌,于城郊租得一間私人住宅安身,靠一手好字畫課徒為生。
張先生閱歷廣,性情放達(dá),好交友,健談吐,且善解人意,南昌畫界諸人,都竟敢冒著政治風(fēng)險,偷偷與他往來,其時我對于張先生早有耳聞。也不知張先生從何日知我,并多次寫信邀我去玩,希望能和我相識,切磋技藝。為其熱情所動,欣然赴約,看他作畫寫字聽其論藝談詩。興之所至,他便來一段京劇演唱,雖然車不關(guān)風(fēng),但麒派板演,畢竟是親傳仍不失其美妙風(fēng)韻。此情此景,在那成天你爭我斗、抄家游行的年代里,確實(shí)給人一種置身“世外桃源”,陶醉在藝術(shù)氛圍中的難得的美的享受。久而久之,性情相投,愛好與共,我同張先生竟成了“一日不見,如隔三秋”的硯友。在沙溝那簡陋的畫室里,我們舞文弄墨、作畫吟詩,共同度過了頗值得人生留戀的幾度春秋。其時作畫既不求名,也不求利,展紙揮毫,只為自娛。隨著一刀又一刀廉價的皮紙的消耗,竟然出乎意料地使自己的藝術(shù)個性能得以無所拘束地發(fā)揮。沒想到與張先生的交往竟使我對中國畫的迷戀如醉如癡。
“學(xué)畫如修仙”,但遺憾的是畫家畢竟還是人,不可能不食人間煙火,瀚墨之余,往往不得不為當(dāng)時一無戶口、二無糧油供應(yīng)的張先生的生計(jì)而操心費(fèi)神。為了使這位年近花甲的右派畫家能有口飯吃,得以潛心藝事,我不得不煞費(fèi)苦心,為張先生的字畫找出路,幫助他苦度生活之艱難。
這年南昌友誼商店開張,當(dāng)時的友誼商店是專對外不對內(nèi)的,因此商店的裝璜布置比起一般商店要講究得多,為了商店裝璜的需要,友誼商店請我即興揮毫,這也是我的中國畫第一次公開露面,沒想到,待到商店開張之時,我那兩幅即興揮毫之作,竟然引起了外賓的極大興趣,一位日本朋友多次要求購買,其時人們僅知一般實(shí)用性商品可以出售,尚不知國畫也具有商品價值,于是乎覺得外國人好笑,面對那么多高檔商品不要,卻硬要買這毫無實(shí)用價值的“信手涂鴉”,營業(yè)員被其糾纏,無可奈何,只好請示領(lǐng)導(dǎo),領(lǐng)導(dǎo)為了禮待外賓,只好破例由求購者出價,賣掉了事。日本朋友聽說商店同意將這兩幅畫賣給他,喜出望外,他所出的每幅畫的價錢使當(dāng)時友誼商店上下震驚得目瞪口呆,沒想到半張宣紙,寥寥數(shù)筆,竟比兩部自行車的價錢還高,而日本人還為買得了便宜而喜形于色,中國人卻覺得日本人錢多得沒處花,可嘆的是窮畫家,盡管一無所得,也因此興奮不已,感到一種莫名的光彩。
經(jīng)此一事,友誼商店如同發(fā)現(xiàn)新大陸,當(dāng)他們再次來邀我作畫時,我便極力推薦張先生,并把張先生的功力和生活處境一一介紹,以贏得商店的同情和支持。經(jīng)過幾番口舌,商店終于接受了我的推薦,把張先生的書畫作品陳列在商店之中標(biāo)價出售,并講定按實(shí)際售價的百分之十付給張先生作為臨時工工資。也不知是因?yàn)椤拔母铩敝袊嬰y見還是因?yàn)楫嬜鲀r格低廉的緣故,張先生的書畫作品一經(jīng)掛出,不幾天竟賣出多幅,張先生也因此而得到當(dāng)時認(rèn)為“數(shù)目可觀”的報(bào)酬,真乃是雪中送炭,大家都為他感到高興,而張先生也沒有忘記大家,有了錢就想請客,薄酒一杯,以助畫興。
這天,沙溝畫室,竟是高朋滿座,蓬篳生輝,張先生也是難得的春風(fēng)得意,興致勃勃。待我抵達(dá)之時,墨已研好,紙已鋪開,主人發(fā)話,請?jiān)谧T君信筆而涂,合寫一卷丹青,以慰相聚之快。為了避免不必要的互相謙讓,只好采取“抓鬮”之法,以定落墨之序。有事不巧恰恰讓我給抓著了首筆,其時我雖然正從張先生學(xué)寫梅蘭竹菊,剛剛?cè)腴T,不敢肆意為之。好在我乃從裝飾轉(zhuǎn)入書畫,又有一定的西畫造型能力,因而偏好畫寫意仕女畫,意在融張先生花鳥畫之筆墨于我的仕女畫中,開創(chuàng)自己的藝術(shù)風(fēng)格,故信手寫成仕女一人,意在畫紅樓夢中“三姐飲劍”之情節(jié)。下面輪到八大山人紀(jì)念館館長吳振邦先生,匆忙間,未能充分領(lǐng)會首筆之畫意,僅從畫面章法之需卷袖題筆在右上方作潑墨枯枝,氣勢豪放,宛若龍蛇。緊接著是張先生本人,只見他順著吳館長之筆意飽蘸朱砂,加點(diǎn)楓葉,飄然而下,紅黑相間,頗得瀟灑者。老畫家王木天先生乃是此雅集之中年事最高之輩,他沉著冷靜,提筆在手,注目良久,顫抖著老辣之畫筆,在楓葉間寫出小鳥兩只,活靈活現(xiàn),比翼而飛。湯運(yùn)鶴先生又在畫面左下加添羔羊有二,亦不失筆墨之情韻。至此,畫作完成,整幅畫面,布局嚴(yán)謹(jǐn),筆墨錯落有序,賓主為之大快。然而,遺憾的是,事先有約,不準(zhǔn)商議,畫作雖完,既有人物為主體,卻不知畫中何意。我原作“三姐飲劍”之圖,至此卻是文不對題?!敖忖忂€須系鈴人”,張先生又出新招,命我再動二三筆,并規(guī)定在五分鐘內(nèi),就畫論畫,題句點(diǎn)題,否則不準(zhǔn)入席。張先生知我素來貪杯,故有此激將法也。眾目睽睽,師命難違,我只好揮筆將原作之劍,改畫為鋤,畫荷鋤之女,卻呈欲跌之勢,順其畫意題句曰:“秋園失足緣思舊,羔兒昂首鳥驚飛”。張先生看罷,拍案叫絕,并接過筆去補(bǔ)題寫楓葉傳奇故事等語。在坐諸人,均從未聽說這楓葉傳奇之典故,張先生笑曰:“何謂典故,無非古人所造也。古人能造典,何不允今人創(chuàng)造哉?我等今日之雅集墨戲之舉,倘若文人記敘,豈不為將來之美談乎!”
而今,王木天先生早已仙游幽冥;張中原先生旅居紐約,以“蘭竹縱橫天下”。這《楓葉傳奇》之作懸掛在張先生在紐約的畫室———拂云居里,每逢唐人街里墨客騷人拜會張先生,張先生便要對畫思人,津津樂道這沙溝舊事,盡管多次有人出高價求購此作,他始終視為珍寶,不肯割愛,因?yàn)闀r過境遷,物是人非,倘欲再作此圖,已是決不可能了。
如今,我和張先生遠(yuǎn)隔重洋,天各一方,然而書信往來,切磋技藝卻從未間斷。張先生今已八十高齡,前不久在紐約舉辦個人回顧展,因過度勞累而中風(fēng),既不能作畫,又不能寫字,盡管有專人二十四小時精心護(hù)理,作為一個畫家,不能隨心所欲作畫寫字,確乃苦不堪言,但愿他早日康復(fù),有所新作。