1944年秋天,盟軍正向德國挺進(jìn)。陸軍將領(lǐng)弗里德里希?馮?丹克斯特接到了給他的新命令。
在他讀命令時(shí),夫人艾勞絲就站在他身邊。她一動(dòng)不動(dòng),并盡力掩飾著心中的焦慮。過了一會(huì),丹克斯特將軍把命令書遞給了她。
“我們還有10分鐘的時(shí)間,”將軍說,“我們出去散散步吧?!?/p>
“怎么回事呢,親愛的?”艾勞絲問道,這時(shí)他們還沒有走到第一個(gè)街角。
“元首直接下的命令,”將軍回答,“我已被任命為蒙塔維利爾要塞的司令官——就在比利時(shí)邊境,離海峽地區(qū)不遠(yuǎn)?!?/p>
“那是個(gè)什么樣的要塞呢?”
“實(shí)際上它可能稱不上是一個(gè)要塞,”他說,“元首訂有一個(gè)制度:當(dāng)他把某地區(qū)規(guī)定為要塞、駐上守軍并任命了一位司令官后,該地區(qū)就必須死守到最后一個(gè)人?!?/p>
“無可更改了么?”她問。
“不管前途如何,我都得服從命令,為祖國而戰(zhàn),這就是我的天職。不過,要是四面被包圍了,那么有時(shí)再抵抗也是徒勞的,”他說,“即使如此,有時(shí)卻又非得那么干不可。”
艾勞絲心里暗暗在想:不管情勢有多緊張,付出數(shù)千人生命的做法總是不值得的,但她沒把話說出來。
“至于你,親愛的,”她最后問,“你想過怎么辦嗎?”
“我接受了命令?!钡た怂固貙④姶鸬?。
沙啞的嗓音是嚴(yán)肅的。艾勞絲還注意到了將軍臉上陰郁又絕望的表情。
大多數(shù)人認(rèn)為:在丹克斯特將軍身上,值得女人鐘愛的東西實(shí)在少之又少。他是一個(gè)鐵石心腸的職業(yè)軍人,接受的教育連同他的世界觀都是嚴(yán)格受控的。
她,一個(gè)60歲的老婦;他,一個(gè)63歲的老頭。在凄涼的秋日的陽光下,他們在沿街漫步。他們談?wù)撝謶帧⒄務(wù)撝f士兵的陣亡。在那里,怎么還會(huì)有愛神的棲身之地呢?然而愛卻確實(shí)存在著——猶如在石縫間生長的花兒。
“親愛的,”丹克斯特將軍說道,但眼睛卻不敢正視妻子的眼睛,“你不知道‘人質(zhì)法’嗎?”
“我知道?!?/p>
在德國,“人質(zhì)法”無人不曉。那年夏天,如果哪個(gè)軍官開了小差,那么他的父母和妻兒將被槍斃。誰稍有二心也會(huì)立即被判處死刑。
“現(xiàn)在我只有你一個(gè)親人了。”丹克斯特說。
丹克斯特將軍的弟弟在愛爾?阿拉梅恩戰(zhàn)死,兒子勞塞在斯大林格勒陣亡,還有一個(gè)兒子恩斯特則在羅斯托夫失蹤,估計(jì)也已命歸西天。只有老兩口幸存——眼下,其中一個(gè)得去蒙塔維利爾當(dāng)司令官,另一個(gè)則必須留在家中當(dāng)人質(zhì)。
“剛才你留意到誰來當(dāng)我的參謀長嗎?”丹克斯特將軍問妻子。
“元首的一個(gè)親信,部長級軍官——他叫什么來著?”
“他叫弗雷,”丹克斯特將軍說,“我明白為什么要任命他當(dāng)我的參謀長了?!?/p>
“為了監(jiān)視你吧?!?/p>
“要我盡職?!钡た怂固貙④娬f。
他們馬上就回到家了。丹克斯特將軍開始走向等著的汽車。他吻了吻妻子,這時(shí),他突然想到了“人質(zhì)法”。
當(dāng)蒙塔維利爾被困第17天時(shí),盟軍發(fā)動(dòng)了第三次進(jìn)攻,并摧毀了外圍防線。這是在驟雨中進(jìn)行的一場殊死搏斗。將軍親自投入了這場惡斗,而且正是由于他的親自出馬,才避免了那一天他們的全軍覆沒。
如果不是一次爆炸使丹克斯特將軍昏迷了一陣,他發(fā)動(dòng)的那次反擊甚至興許會(huì)獲得成功。不過,在他爬起來站穩(wěn)腳跟之前,反擊已被打退了。
回到司令部——那是在損毀了的蒙塔維利爾教堂的地下室里,弗雷站起身來跟他搭腔。
“祝賀您,將軍?!彼纳ひ麸@得十分刺耳。將軍注視著他,心中頗感驚愕:前幾個(gè)小時(shí),或者前幾天、前幾周中,并沒有發(fā)生什么值得祝賀的喜事呀!接著,弗雷交給丹克斯特一件金屬品。“這是‘鐵十字騎士勛章’,”弗雷說,“現(xiàn)在授給您了,真是受之無愧!”
“哪里來的勛章?”丹克斯特問。
“飛機(jī)運(yùn)來的——您沒見它飛過嗎?今早它丟下了一個(gè)郵包呢?!?/p>
丹克斯特將軍一直心煩意亂,因而無暇他顧。“郵包里還有什么東西嗎?”他急忙問。
“部里給我的私人命令?!?/p>
“有我的東西嗎?”
“有一封信,將軍?!?/p>
丹克斯特將軍瞥一眼就知道那是什么了。他從弗雷手中一把搶過信——這小子正在撕開信封口哩。唉,此君真是天生的密探。作為軍中的“政工”,他本來是可以要求將軍讓他“過目”的,但他知道丹克斯特將軍無論如何不會(huì)讓他看艾勞絲的來信的。
“還有什么報(bào)告嗎?”丹克斯特將軍問,他得在看私信前先處理公務(wù)。
“只好口頭報(bào)告了,先生,”副參謀長布斯回答,“軍醫(yī)說麻醉藥和繃帶都已用完了,血漿也差不多了,第507炮兵團(tuán)的副官報(bào)告說……”
丹克斯特將軍打斷了他的話,“我回來時(shí)遇見他了。我知道他報(bào)告了什么——每門炮只剩下10發(fā)炮彈,而且能用的火炮已寥寥無幾,還有什么事嗎?”
“軍事法庭的判決,先生?!?/p>
兩名開小差的士兵被抓獲后計(jì)劃執(zhí)行槍決,要是全軍準(zhǔn)備抱成一團(tuán)決一死戰(zhàn),那么對他們就不能手軟。當(dāng)機(jī)立斷也是丹克斯特將軍的天職啊。不過——他已打了一場惡仗。如果指揮官指揮不當(dāng),他們的防線完全有可能在第三天就被完全突破——而今天是第17天了。無疑,他完全有資格被授予比“鐵十字騎士勛章”更為高級的勛章。再有,他能否赦免這兩個(gè)士兵,或者說是全部駐軍的1萬條人命呢?猛地,丹克斯特將軍感到弗雷的眼睛正直直地盯住自己的臉。
“我但愿尊夫人安然無恙,”弗雷的嗓音變得更尖銳刺耳了,“我希望她一切平安!”很清楚,弗雷話中有話!
丹克斯特將軍的手槍就插在腰帶上,事實(shí)上他真想拔槍將這瘋子打死。但這只會(huì)給艾勞絲增加麻煩,而不能將她從蓋世太保手中解救出來——這會(huì)壞事的:她會(huì)被抓進(jìn)拷問室——那是死亡的序曲。將軍以驚人的力量控制住自己的感情,他說:“我要去休息一下?!?/p>
他慢慢踱向角落。一條懸吊著的毯子遮掩著他的床鋪,他沒忘記帶上一根蠟燭照明。
丹克斯特將軍躺在床上,一只手拿著信。一陣不可思議的誘惑力叫他不去讀信。他是如此疲乏。他心中明白,他的行動(dòng)將使他的苦惱結(jié)束——這也完全可以保住艾勞絲的性命。同時(shí),他的死并不能改變?nèi)姷拿\(yùn),他一死,弗雷就會(huì)接替他出任司令官。這樣,這1萬人的生命依舊處在岌岌可危之中。想著想著,他把信打開了。
“我最親愛的——此信給你帶來了最好的祝愿和我最深沉的愛——自從我們成親后,你一直享受著這種愛。不過,親愛的,我怕這封信將會(huì)增加你的痛苦。我給你帶來了一條可怕的消息。
“當(dāng)你收到此信時(shí),我已不在人世。我患了癌癥。我是前不久才突然感覺不適的,但是眼下我已覺得無力支撐下去了。墨赫萊維茲醫(yī)生給我開了安眠藥以便讓睡眠來減輕我的病痛,但我把它們都省了下來。今晚在我投出此信后,我就把這些藥片一股腦兒吞下去。我一切都安排停當(dāng)了,我知道我要死了。
“于是,我得向你告別了,親愛的。對我來說,你一直是個(gè)最理想、最仁厚、最溫存的好丈夫。我全心全意地愛你。我感到幸運(yùn),因?yàn)槲也粌H愛你,而且還崇拜你。
“今晚,在我人生的最后時(shí)刻,我的腦海里將是你的形象——我永遠(yuǎn)的親愛者。再見了,愛人,再見?!?/p>
丹克斯特將軍只是感到心中可怕的空虛。他不愿生存在一個(gè)沒有艾勞絲的世界上,他忽然想起了他上床的原因,于是他的手伸向手槍——手槍的冰冷使他想起了現(xiàn)實(shí):艾勞絲已命歸西天,她已不在蓋世太保的控制之中了。他認(rèn)識到:他還有一個(gè)責(zé)任—— 一個(gè)眼下他能執(zhí)行的天職。
他拔出手槍,又一次出現(xiàn)在地下室里。弗雷和布斯還呆在那兒——他們正等著從他床上毯子下傳出的一聲槍響呢??匆娝麤_了進(jìn)來,他倆都大吃一驚。
“不許動(dòng)!動(dòng)一動(dòng)我就要你的命!”丹克斯特將軍命令弗雷。
弗雷服從了,雖然他的嘴唇在蠕動(dòng),然而沒有發(fā)出聲音。
“布斯,”丹克斯特將軍說得很快,“馬上給福賽爾將軍打電話!”
“原來你想投降!”弗雷的嗓音又變得十分尖銳刺耳,而他的身體激動(dòng)得抽搐起來。
“你說對了?!钡た怂固貙④娀卮稹?/p>
“你不想想你還有妻子!”弗雷說,“請別忘記……”
“我妻子已經(jīng)死了?!?/p>
“可是我還有老婆,還有孩子?!?/p>
弗雷尖聲叫嚷了起來。他伸手抓槍——不過,沒等他打開手槍套,丹克斯特將軍就向他“砰、砰”連射了兩槍。
那天晚上,英國廣播公司廣播了一條“蒙塔維利爾德軍已投降”的消息。1萬德國士兵在死神面前進(jìn)入了盟軍的戰(zhàn)俘營。
也在那天晚上,4名德國警察敲著威爾芬斯曲萊斯市一戶人家的大門。有位神態(tài)威嚴(yán)的老太太來開了門——從他們的制服上,她馬上認(rèn)出了他們的身份。
“先生們,我正等著你們呢?!彼f。她從客廳里取下掛著的衣帽,穿戴很快,接著就信步走向等候著的汽車。她沒有一點(diǎn)兒患有癌癥的樣子。就像她不久前說過的那樣:在她人生的最后一刻,她的腦海里升起的是她丈夫的形象:既高大又委瑣。讓她感到無比慶幸的是,自己成功地完成了人生最有意義又最巧妙的一次救贖。
[編譯自美國《二戰(zhàn)小品精選》]