美國文化,從某種意義上說,是歐洲文化的延伸,因為美國人的語言、她的人口構(gòu)成,以及她的立國精神都源于歐洲。另一方面,美國文化又與歐洲不同,因為歐洲移民在北美大陸上驅(qū)趕走印第安人后,在一片荒蕪曠野之地創(chuàng)造了令人贊嘆不已的燦爛文明。所以,在談?wù)撁绹幕?xí)俗與社交禮義時,既要顧及歐美文化的相同性,又要注意兩者的相異性。
文化習(xí)俗是個范圍廣泛、內(nèi)容復(fù)雜的題目,涉及人在社會生活和交往中的方方面面。筆者擬定以雜談的形式,就美國人的文化習(xí)俗作一粗淺概述。 寬容性。
美國是個移民之國,它的祖先來自于全球各地。人們移居美國時,不僅僅在地理位置上挪動一下,而且還把他們所在國的評議和風(fēng)俗習(xí)慣帶到了新的居住地。因為雜,人們各自的差異十分突出;因為差異十分普遍,人們就不特別注重統(tǒng)一性。久而久之,美國人的文化習(xí)俗中形成了較高程度的寬容性(tolerance),對異質(zhì)文化和不同評議持容忍、可接受的態(tài)度。在這一點上,美國社會里可行的習(xí)俗要比世界上其他國家來得寬泛。
從政治上講,這種寬容性表現(xiàn)在對自由的追求和對自由權(quán)利的維護(hù)。從宗教上說,它體現(xiàn)在不同信仰的和諧共存。從生活范圍上看,它顯現(xiàn)在不同民族、不同族裔社區(qū)的平安相處。一言以蔽之,在美國,每個人基本上可以任意選擇不同的觀念、信仰、生活方式和傳統(tǒng)習(xí)慣;人們也可以在相當(dāng)程度上保持自己的習(xí)俗和儀。譬如,猶太人可以慶祝他們的宗教節(jié)日,而基督教徒則能夠他們的圣誕節(jié)和復(fù)活節(jié)。再譬如,美國華人可以在唐人街用華語生活和工作;同樣的道理,越南移民能夠在他們的“小西貢”按越南的方式經(jīng)營業(yè)務(wù),從事各種活動。
美國人的容忍性,除了上面的美國是個移民國這個因素以外,還與美國人的頻繁遷徙有關(guān)。眾所周知,美國歷史發(fā)展中的一個重要部分是她的西部開發(fā)史。那時,美國拓荒者或徒步跋涉,或騎馬坐車,從東到西,從南到北,哪里有機遇,就往那里移居。頻繁的遷移和不斷地更換居處使人們始終處于“流動”狀態(tài),對暫面臨的種種不同現(xiàn)象更易于寬容和接受。此外,經(jīng)常遷移還能夠幫助人們擴大眼界,知多識廣,對不同的習(xí)俗持同情、理解的,并逐漸形成多樣性勝于單一性的開放性觀念。
由于美國人的寬容性較強,所以美國人很少把自己的意志強加在其他人身上,它與中國孔夫子“己所不欲,勿施于人”的古訓(xùn)十分酷似。譬如說,丈夫可能是個共和黨人,但他決不能逼迫他那擁護(hù)民主黨的妻子改變政治立場。同理,母親也許是個天主教徒,但她決不能強迫她那已皈依成穆斯林教徒的兒子改變宗教信仰。在日常生活習(xí)慣和平時事務(wù)處理中,這種寬容精神更是屢見不鮮,司空見慣。
不拘禮節(jié)。
美國人以不拘禮節(jié)著稱于世。在寫字樓里,人們常常發(fā)現(xiàn)“白領(lǐng)工人”不穿外套、不系領(lǐng)帶地坐在自己的辦公室里工作。有電話交談時,他們會朝椅背一靠,把雙足往桌子上擱,悠哉悠哉地在電話里“侃”上個半天。在大學(xué)校園里,美國教授身穿牛仔褲、足蹬耐克鞋進(jìn)教育上課的例子數(shù)不勝數(shù)。更有甚者,美國教授講到來勁之處,會一屁股往講臺上一坐,神采飛揚地滔滔不絕一番,不分年齡,不分性別。更常見的情形,是美國父子之間、母女之間的隨和、輕松關(guān)系。無論是在電影里,還是在實際生活中,我們以常看見美國長輩與幼輩互拍肩膀、無拘無束的鏡頭。所有這一切都源于美國人不拘禮節(jié)(informality)的習(xí)性。
從文化角度上講,美國人不拘禮節(jié)的習(xí)性與他們的民主平等觀念相關(guān)。我們知道,美國歷史發(fā)展進(jìn)程中,投有封建社會這一階段。貴族、賤民、等級、王室等歐洲大陸盛行的一套東西,在美國沒有或者有實際意義。人們對家庭、地位、身份不十分看重:更主要的是當(dāng)事人本身的實際成就。這種產(chǎn)生于美國早期開發(fā)階段的觀念很大程度上已成了美國文化傳統(tǒng)中的“沉淀物”。因為大家珍視平等的權(quán)利,人們互相交往中就沒有必要過份講究各種各樣的繁縟禮節(jié)了。上級與下級之間,家長與子女之間,老板與工人之間,教授與學(xué)生之間,都是如此。 關(guān)于這一點,人們只要注意一下美國人與人見面時的打招方式即可一清二楚了。不管是下屬見到上司,還是學(xué)生見到師長,美國人一般只需笑一笑,說聲“嗨”(Hi)或者“哈羅”(Hello)即可,而不必加上各種頭街。還有,美國人在社交場合散席或者業(yè)務(wù)會議散會時,較少與人一個個地道別,而是向大家揮手說一聲“好啦,我們再見吧”(Well, so long everybody)。這樣做并不表示人們相互間缺少敬意,而是人們長年累月的習(xí)慣使然。
不拘禮節(jié)是為了使人們在交往中更輕松、自在一些,從而更快地縮短人們之間的距離。這也許是美國人性格開朗的一個原因。
頭銜與稱呼。
由于美國人強調(diào)平等,他們的社會等級觀念相對而言比較淡薄,所以他們沒有家庭世襲的頭銜。相反,美國人喜歡用職業(yè)的名銜作為稱呼,因為它靠自己“掙得”的,而不是世襲相傳的。譬如,法官、軍官、政府官員、教授和宗教領(lǐng)袖等。試舉例如下:哈利法官(Judge Harley)、史密斯參議員(Senator Smith)、克拉克將軍(General Clark)、布朗醫(yī)生(Dr. Brown)、格林教授(Professor Green)、懷特神父(Father White)、科恩老師(Rabbi Cohen,對猶太人的尊敬用語)、格雷主教(Bishop Gray)等。
從事其他行業(yè)的人,美國人以“先生”、“小姐”、“太太”相稱。
美國人首次見面,若不曉得對方的頭銜,但又要表示對他尊敬,他們常用“先生”(sir)或者“夫人”(madam)稱呼。被你這樣稱呼的人將立刻明白,你不清楚該如何稱呼他,于是,他會把合適的稱呼告訴你。一般而言,除非一個人從事于某種專業(yè)性工作,如醫(yī)生、教授等,美國人不常用正式名銜。這是因為美國人強調(diào)友好、不拘禮節(jié)的關(guān)系,而不重視名銜地位。美國人認(rèn)為,即使直接稱呼一個人的名字,人們同樣可以對他表示尊敬。 事實上,大多數(shù)美國人不愿意自己因年齡或社會地位的關(guān)系而要他人特別尊敬他。這樣會叫他們覺得不自在,覺得互相的距離過于分開拉大。許多美國人甚至覺得“先生”、“太太”、“小姐”的稱呼也太一本正經(jīng),所以,他們傾向于直呼名字。譬如,“別叫我史密斯太太,叫我薩莉好了”。美國人認(rèn)為,直呼其名,往往更容易表示友善和喜愛。
當(dāng)然,作介紹時,人們須連名帶姓,如“瑪麗 史密斯,這位是約翰 瓊斯?!眲傞_頭時,被介紹認(rèn)識的人可能仍用對方的姓作稱呼,如“史密斯小姐”,“瓊斯先生”等。但沒過多久,待對方開始熟悉、談得投機之后,其中一人會問對方,“你介意我用你的名稱呼你嗎?”一般情況下,沒人會介意。于是,雙方便直呼名字,繼續(xù)他們的交談。因此,美國人聚在一起聊天時,很少使用頭銜或者“先生”之類的詞。
樣樣自己動手。
歐洲、亞洲等國家的有錢,為了顯示氣派,或者為了從瑣碎的家務(wù)中解脫出來,常常雇傭女仆、廚師和司機等人侍候自己及家人。美國人中,這種情形不多,因為他們講究“自己動手”(do it yourself)。在美國,不管是醫(yī)生、教授、律師、商人,他們都是自己煮飯、洗衣、上市場購貨。他們有社會身份,但不認(rèn)為干家務(wù)會降低他們的體面身份。他們也有經(jīng)濟(jì)實力雇傭“保姆”,但覺得自己會做,沒此必要。上美國人家作客,人們可以常??匆姶蠼淌凇⒚t(yī)生自己下廚燒飯做菜。至于修剪草坪、整理車庫和油漆屋頂?shù)戎惖拇只?,有社會身份的人不僅無厭煩之感,反而會樂此不疲地投入其中。
“自己動手”的習(xí)慣與美國人的拓荒精神有密切關(guān)系。想像一下,在人煙荒蕪的大西部,人們與荒野相伴,與自然共存,從基本的飲食起居到復(fù)雜的醫(yī)療教育,一切都得依賴自己。經(jīng)過幾十多年的錘煉熏陶,這種“自己動手”的自立精神便深深地鑄造進(jìn)美國人的文化基因之中。此外,在美國人看來,“do-it-yourself”不僅體現(xiàn)著人們的自立精神,而且人們還能從“動手”之后的成果中看到自己的能力和自己的價值。
當(dāng)然,“自己動手”的文化習(xí)俗還有其他原因。美國人喜歡務(wù)實,而雇傭他人干活實際上就是花錢“買”服務(wù)。一般的美國人,只要自己能干、能勝任,不愿花錢請他人代勞,認(rèn)為這是不必要的開銷。還有,美國人重視隱私(privacy),關(guān)注家里的寧靜。有陌生人在屋內(nèi)經(jīng)常走動,無疑會對隱私和寧靜造成消極性的影響。因此,他們不愿犧牲隱私和寧靜去換取一份清閑。
不喜歡沉默。 與美國人有過接觸的人都有這種感覺,西方人中要數(shù)美國人最奔放、最隨和、最坦率批判精神。
在東方文化體系中,批判精神是一個薄弱環(huán)節(jié)?;虺鲇谧鹁?,或出于禮貌,或出于懼怕,或出于敬畏,人們對權(quán)威很少提出質(zhì)疑,更遑論挑戰(zhàn)。事實上,這些國家里的等級制度大多比較森嚴(yán),人們長期以來受等級觀念熏陶,早已把它們內(nèi)化于心,落實于行。從孩提時代起,牙牙學(xué)語的兒童被告知,“大人的話總是對的”。年青學(xué)子有新發(fā)現(xiàn)時,往往因乳臭未干而不敢理直氣壯地與權(quán)威理論一爭高低。長此以往,人們的“棱角”被磨平,好奇心受壓抑,批判精神被消蝕,一個個變成唯唯諾諾、人云亦云的“應(yīng)聲”“附和”者。 在包括美國在內(nèi)的西方國家里,人們從小就訓(xùn)練孩子發(fā)問,培養(yǎng)他們求知和的習(xí)慣。孩子提出問題后,美國家長和老師們不是馬上給個答案,而是循循善誘地啟發(fā)、誘導(dǎo)、幫助孩子們一起思考。有時,大人們會囑咐孩子們自己去圖書館尋找答案,很少為孩子們“包辦”解答。生活在這種文化氛圍下的孩子于是司出了這樣一個道理:任何問題的答案都不是現(xiàn)成的,它得靠人的尋找和思考。
美國人的這種質(zhì)疑、探究性精神自然地引導(dǎo)他們對權(quán)威或權(quán)威性觀點持批評式(critical)態(tài)度。年青人與長者會因意見相左而互相爭辯;學(xué)生與教師會因看法不一致而“唇槍舌戰(zhàn)”一番;新手與權(quán)威會因觀點相異而互不相讓。凡此種種,不一而足。美國人對權(quán)威質(zhì)疑江不是不尊敬權(quán)威,而是認(rèn)為只有通過自由講座才能辨析真?zhèn)?,從而逐步接近趔。此外,在美國人看來,人的尊?yán)之要素是要有獨立的人格,而獨立的人格的前提是獨立思考能力。要獨立思考,批判精神是必不可少的。再者,質(zhì)疑和批判時,針對的不是人,而是這個人的意見和觀點。
真話重于客氣。
在不少國家,人們互相交談時,喜歡揀對方高興聽的知說,而不愿指出事實真相,以免傷了和氣。這多半是出于客氣(courtesy)和禮貌(politeness)。但在美國人的眼光里,這種心地善良的客氣和禮貌不及真話重要。美國人的倫理價值觀中有一條箴言:“誠實為上策”(Honesty is the best policy)。換句話說,在比較誠實、客氣、禮貌、家族聲譽孰輕孰重時,美國人把誠實放在首位。因此,在美國如果要說某人的壞話,最厲害的一句是“你不能相信他”(You cannot trust him)。
試舉例說明。一個美國人駕車趕路,途中,他問一路人:“這里距離下一個市鎮(zhèn)還有多遠(yuǎn)?”在一些把客氣禮貌放在高于真實位置的國家里,路邊這位先生也許馬上想到趕路者已疲倦不堪,急欲抵達(dá)目的地,于是便客客氣氣地說,“順著這條路走就到了”(Just down the road)。他以為這樣回答能使趕路者心里寬慰從而更振足精神。然而,當(dāng)這美國人開了好半天的車才到達(dá)要去的市鎮(zhèn)時他會心情不暢,甚至氣憤,覺得自己受騙了(feeling tricked)。在他看來,那位路邊人明知路程很遠(yuǎn),卻存心欺騙他。同樣的問題,美國人會怎樣回答呢?美國人認(rèn)為,假如他知道下一個市鎮(zhèn)還有24英里的路程,回答說“Just down the road”是不誠實的表現(xiàn)。因此,盡管對那疲倦的尋路人極富同情,但他還是實話相告:“有好一段路呢,至少24英里”。(You have a long way to go ; at least 24 miles more)。問路者聽了也許會失望,但他明白了自己的處境,所以也不會產(chǎn)生誤解。
不懂就問,有問必答。美國人講究直率,又珍視真實,所以,無論在課堂上,還是平時閑聊,碰到不懂的問題,或沒聽清楚的句子,他們愛刨根問底,弄懂弄通。所謂“知之為知之,不知為不知”也。在他們看來,不懂并不可怕,也不足以使人感到羞恥??膳碌暮土钊诵邜u的是不懂裝懂,蒙混過關(guān)?;谶@條原則,美國教師講課時,如果學(xué)生不提問題,他便認(rèn)為學(xué)生都懂了。他決不會主動去問學(xué)生需要解答些什么問題,因為他認(rèn)為那是學(xué)生一方的事情:對學(xué)生來說,沒有必要考慮面子問題,不懂就問是做學(xué)生的基本準(zhǔn)則。
一旦被問,美國人一般必須給予一個比較明確的答復(fù),在社交場合,在朋友間交談中,在工作場所,都是如此。東方人在與美國人交談時,有時,對美國人提的問題笑而不答,常使美國人感到莫名其妙,不知所措。這在某種程度上會被美國人看作是種失禮之舉。因此,在與美國人聊天或談?wù)?jīng)事時,有問必答為基本禮貌。如果實在不知,或者難以回答時,可明確說明,如I don’t know, I am afraid I cannot answer your question。切不可默不作聲,置之不理。
交友。
人們在互相交往中,常因講得攏、合得來、有共同的愛好和興趣而交上朋友(making friends),這在任何社會都一樣。所不同的是,在人口流動量很小的國家和地區(qū),友誼一般發(fā)展得比較緩慢,因為人們(1)接觸有限;(2)擇友謹(jǐn)慎。而一旦互相交上了朋友,建立了友誼,他們往往盡力維護(hù)這種友情,不但彼此依賴,而且把自己的聲譽和人格也“押注”上去,甚至波及雙方的其他家庭成員。所以,在這種社會里,友誼持續(xù)得相當(dāng)長,也比較牢靠。 但在美國這樣一個地域流動(geographical mobility)和社會流動(social mobility)都很的國家里,交友自有它的特色。由于人們時常從一個地方遷徙到另一個地方,他們在交友時所建立的友誼可能一時密切而牢靠。但一旦彼此遷移他處時,他們的友誼可能不久即告消失,雙方各自再找合適的新朋友。美國人不會因這種友誼的處理方式而感到“薄情”,更不會覺得自己受了對方的輕視,或者侮辱。大多數(shù)情況下,“勞燕分飛”的朋友可能保持通信、或者電話聯(lián)系一兩年,然后逐漸中斷聯(lián)系。有趣的是,一旦有機會再見面,不管間隔多久,昔日的朋友會“和好如初”,重溫友情,甚至繼續(xù)密切往來一段時間。 基于在這交友方式,外國客人去美國人家作客時,可以無拘無束、輕松自在地與他們閑談、玩耍。他們可以與美國人共棄假期,甚至一起生活,而不必為保持終身友誼而擔(dān)憂犯愁。就美國人而言,他們邀請外國客人去作客是出于一種友情和好客,他們樂意為這種短暫的友誼花費一定的時間和精力。
當(dāng)然,盡管美國人的友誼不很持久,但在交友中,他們還是強調(diào)真誠和信任,友情中摻不得任何虛假和欺騙。只是因為地域流動和社會流動極為頻繁,他們才形成了“交一批朋友,換一批朋友”的方式。這與其說是朝三暮四,不如說是廣結(jié)天下友。 邀請。
邀請(invitations)親戚朋友參加某項活動可以當(dāng)面提出,也可以用電話和信件通知。在美國,接到參加正式宴會或某一晚餐的邀請時,不管是書面通知還是電話通知,被者一般得作出答復(fù),讓邀請一方知道你是否參加。如果接受邀請之后突然發(fā)現(xiàn)不能如約前往,被邀一方有必要及時通知男主人(host)或者女主人(hostess),說明不能赴約的原因。
真的赴約時,客人應(yīng)該準(zhǔn)時到達(dá),或在約定時間后的5分鐘至10分鐘內(nèi)趕到。如果提前趕到的話,客人最好別馬上進(jìn)屋,而可以在外面附近地方溜溜看看,直到時間到了再按門鈴進(jìn)屋。之所以這樣做,是因為美國人對時間的準(zhǔn)時性特別講究,他們的活動安排常嚴(yán)格地按照定下的時間表運轉(zhuǎn)。當(dāng)美國人邀請他人來吃飯作客時,男主人或女主人大多自己下廚掌勺。為了準(zhǔn)備好可口的菜肴,他(她)一般要忙45分鐘以上的話,美國人通常期待客人打電話通知他們,不然,他們會因客人遲遲不來而徒增憂慮。
用餐完畢,客人一般不匆匆離去,而是稍坐片刻,閑聊一番。約摸半小時左右,客人起身告辭,并在離開前再次感謝男女主人的盛情款待。
如果接到酒會(cocktail party)或者茶會(tea party)等社交活動的請柬,人們一般能在請柬上找到具體的時間安排,如“下午5時至7時”。這樣的情況下,受邀人可以在5至7時之間的任何時刻趕赴酒會或茶會,當(dāng)然不要在酒會臨近結(jié)束時才匆匆趕去。至于離開時間,客人沒必要7時準(zhǔn)時告辭,稍許呆得長一些一般無傷大雅。在過到了7時30分,客人應(yīng)該考慮起身回家了。
上座。
在重視社會等級的國家里,上座(place of honor)必須讓給貴賓,以示尊敬。美國人除在正式外交場合以外,很少講究這一套。美國人向人鞠躬致敬,不會因?qū)Ψ缴矸莸匚伙@赫而顯得特別殷勤,也不會多鞠幾次躬。無論在家作客,或搭乘汽車,美國人通常沒什么特定的上座位置給貴賓安排。如果說有的話,美人是把安排在距離主人最近的地方,如在吃飯時,讓貴賓坐在男主人或女主人的右面;在私人轎車?yán)?,讓貴賓坐在駕駛座邊上的位子。顯然,這里所說的“上座”,已沒有任何高貴、顯赫的內(nèi)涵,更多的是平等和親近之意。
數(shù)量觀念。
美國文明中,物質(zhì)文明占很大的比重。在美國人看來,生活作亂是理所當(dāng)然的事情。為此,他們常常懷著一種優(yōu)越感看待那些生活水準(zhǔn)低于他們的人。從相當(dāng)程度上講,美國人傾向于以數(shù)量來評價幾乎所有一切事物。
當(dāng)問及一個人的價值時,美國人通常指的是可以用數(shù)字來計量的價值,譬如此人受了幾年教育,有了幾年的工作經(jīng)驗,幾次受過獎勵,以及年薪多少等,似乎由這些數(shù)字累積起來的量足以反映出包括性格、個性、道德、習(xí)性等在內(nèi)的一切問題。當(dāng)問及一個企業(yè)的成功與否,美國人喜歡羅列出一長串?dāng)?shù)據(jù),如日產(chǎn)值、市場占有量、年出口數(shù)、受雇工人數(shù)、廠房占地面積等,似乎這些數(shù)據(jù)本身代表了該企業(yè)的生命力量。 由于美國人熱衷于從數(shù)量角度證券事物,他們在解決問題時也樂于用數(shù)量來表示。譬如,政府喜歡說下拔了多少錢款用于扶貧計劃;黨校喜歡說花了多大勁招收了多少少數(shù)民族學(xué)生;企業(yè)喜歡說投資了多少資金用于開發(fā)新項目;勞動部喜歡說一年內(nèi)又創(chuàng)造了多少就業(yè)機會,等等。在這些擅長于數(shù)字表述的人看來,好像一旦撥了款,扶貧計劃就落實了;一旦招收進(jìn)了少數(shù)民族學(xué)生,種族平等問題就可以解決了;一旦資金用于新項目開發(fā),社會就可受益了;一旦新就業(yè)機會創(chuàng)造了,民眾就心滿意足了。這顯然有以數(shù)字代替問題得到實際解決之嫌。 美國人思想觀念中的數(shù)量觀念很大程度上反映了他們的務(wù)實精神。我們知道,美國人不同于德國、法國、英國、等歐洲人,他們討厭深奧的理論和抽象的思辨。講究實際、務(wù)實有效的本杰明、富蘭克林是美國人心目當(dāng)中的榜樣和英雄,而精于神學(xué)、擅長于形而上學(xué)思辨的喬納生、愛德華茲則使大多數(shù)美國人對他敬而遠(yuǎn)之,難以恭維。一般說來,任何一種超越常識的哲學(xué)難以引美國人的興趣,許多抽象的形而上學(xué)東西必須演繹成最簡單的日常倫理方有可能為美國普通民眾接受。 實用主義哲學(xué)隨便與約束。
歐洲人比較死板,喜歡拘泥于細(xì)節(jié),德國人和英國人在這方面表現(xiàn)得特別突出。美國人則不然,待人處事上表現(xiàn)得靈活隨便。幾乎每個英國紳士都知道他們應(yīng)該怎樣做才不失紳士風(fēng)度;而美國人,盡管有關(guān)禮儀的書充斥于市,卻很少在禮節(jié)和習(xí)俗上統(tǒng)一起來。除了在上層社交場合,美國的普通民眾在社會交往中大多擺脫了種種不利于人們接近的等級性清規(guī)戒律。
美國人的這種待人接物態(tài)度反映了他們的思想觀念。在美國人看來,禮貌規(guī)范是由人制訂出來的,它們不應(yīng)該成為限制人的僵硬模式。因此,在美國,沒有法庭制訂社會禮節(jié),也沒有上層階級強行規(guī)定執(zhí)行這類禮節(jié)。各種社會禮節(jié)主要按照人們的生性習(xí)慣去落實在行動上。
由于美國人在行為舉止上較少約束自己,他們在許多方面都表現(xiàn)得很隨便。他們說話隨便,衣著隨便,吃東西隨便,對人的態(tài)度也隨便。不了解他們的人以為美國人放縱粗魯,不成體統(tǒng),上,這是美國人的隨便習(xí)性。反映在英語語言使用上,美國人對它的“為我所用”態(tài)度,常地些墨守成規(guī)的老派文人痛心疾首;而那些廣泛地滸于民間的不規(guī)則表達(dá)法,更使不少語法學(xué)家徒嘆無奈。至于語言中含蓄地表現(xiàn)社會等級觀念的詞語,美國人常常不屑一顧,置之不理。 也可能由于美國人對清規(guī)戒律缺乏重視,他們的紀(jì)律觀念比較淡薄,這常使行政官員和執(zhí)行紀(jì)律的人感到頭痛。有一種說法,說是英國人認(rèn)為遵守規(guī)章是種樂趣,而美國人則把強硬要求他遵守某種規(guī)定看作是對他的不敬、甚至侮辱。美國黨校里,學(xué)生紀(jì)律松散;美國家庭里,父母管教孩子不嚴(yán);美國軍隊里,士兵自由散漫更是遠(yuǎn)近聞名。
令人驚訝的是,美國的教育還算成功,美國的孩子長大后大多成為好父母、好公民,美國的軍隊也偶爾能打些勝仗。這種看似矛盾的現(xiàn)象也許可以這樣解釋:美國人熱愛自由,不愿被人強行控制,然而在真正行使自由權(quán)利時,他們?nèi)允芊捎^念約束,有分寸地在自己的權(quán)限范圍內(nèi)“自由瀟灑”。 事實上,盡管美國人表面上辦事滿不在乎,不尊重法律,但實際上,美國人是極其崇尚法治的。世界上沒有哪一個國家象美國那樣下功夫研究法律,也沒有哪一個國家的律師象美國那樣在政治和日常生活中起如此重要的作用。美國人可以無所顧忌地用粗話批評總統(tǒng)和國會,但對最高法院卻以敬畏的精神相待。這也許是美國人在隨便與約束上保持平衡、弛張相宜的最好例證。 個人主義與合作精神。
說起個人主義,人們很容易想到利欲薰心、唯利是圖的資產(chǎn)階級倫理價值觀,尤其是像美國這種典型的資本主義國愛。其實,英文里的個人主義(individualism)在美國有兩層意思。第一層是它的積極意義,指的是個人自我獨立、自我奮斗、自己掌握自己命運的執(zhí)著精神。這層意義上的個人主義常與這樣的美國人形象相聯(lián)系:他是一個勇敢堅強的拓荒者,向荒野遷移,與蠻夷作伴,用自己的智慧和力量獨辟蹊徑,鋪設(shè)成功之路,他所做的一切充滿著創(chuàng)業(yè)精神和獨特活力。第二層是它的消極意義,指的是個人為了追求自己的利益,置他人利益和公共利益于不顧,瘋狂索取,貪得無厭。這層意義上的個人主義常與這樣的美國人形象相聯(lián)系:他是一個自私自利的投機分子,為了滿足個人的種種欲望,不擇手段、不顧一切地從社會和大自然中攫取有用之物,對社會福利和自然環(huán)境冷談麻木,漠不關(guān)心??梢赃@么講,個人主義的這兩層意思是該詞內(nèi)涵所不可分割的一個整體,如同一枚硬幣有其正反兩面一樣。
從好的角度說,個人主義有利于創(chuàng)業(yè)精神的弘揚,它給人以機會,賦予自由,鼓勵多樣性,從而推動和促進(jìn)了美國的工業(yè)、農(nóng)業(yè)、科技、教育、娛樂和體育的發(fā)展。從壞的角度來講,個人主義的無節(jié)制膨脹給大自然造成了很大的破壞,也給社會中的人際關(guān)系抹上了一層厚厚的冷霜。許多人在冷酷的個人主義的競爭、擠壓下,或生活潦倒、心灰意懶,或人性扭曲、憤世嫉俗。因此,從個人主義的積極、消極兩方面因素來看,問題的關(guān)鍵是如何抑惡揚善,而這也是美國文化中始終沒有妥善解決的“難結(jié)”。
不過,令人值得玩味的是,美國人雖然個人主義強盛,但他們也很愿意合作??梢赃@么講,除英國之外,西文國家中沒有哪個國家象美國人那樣愿意為某種共同的目的而自愿聯(lián)合起來;沒有哪個國家私人的聯(lián)合會有美國那樣多和那樣卓有成效。
在歐洲大陸,建立一個教會、一所學(xué)院、一座醫(yī)院、一個慈善機關(guān),往往費時費勁,困難重重。但在美國,只要個人或團(tuán)體有興趣就可以輕易地建立這類機構(gòu)。