[俄國]屠格涅夫
我看見一座大廈。
正面墻上一道狹窄的門敞開著:門外,陰沉的濃霧一片迷蒙。在高高的門檻前。站著一個姑娘……一個俄羅斯姑娘。
那咫尺莫辨的濃霧里,寒流滾動;同時,隨著冰冷的氣流,從大廈里傳來了緩慢的,喑啞的聲音。
——呵,你想跨進這道門檻,你知道等待著你的是什么嗎?
——知道,——姑娘回答說。
——知道寒冷、饑餓、憎恨、嘲笑、蔑視、侮辱、監(jiān)獄、疾病,甚至死亡嗎?
——知道。
——知道你會跟人世隔絕,完全孤零零一個嗎?
——知道……我準備好了。我愿意經(jīng)受—切苦難,—切打擊。
——知道不僅要躲開敵人,而且要拋棄親人,離開朋友嗎?
——是的,……都可以離開他們。
——好吧。你情愿去犧牲嗎?
——是的。
——去作無畏的犧牲嗎?你將會死去,而且任何人……任何人都將不會知道你的名字,不會把你紀念!……
——我不需要任何感激,也不需要任何憐憫。我不需要名聲。
——你情愿去犯罪嗎?
姑娘低下了頭
——也準備去犯罪。
不一會,門里邊的聲音又重復(fù)自己的提問。
——你知道嗎,——他終于說道,——你可能不再相信你現(xiàn)在信仰的東西,你可能會領(lǐng)悟到你是受了騙,白白地犧牲了自己年輕的生命嗎?
——這我都知道。反正我要進去。
——進來吧!
姑娘跨進了門檻——隨后,在她后邊落下了沉重的門簾。
——一個傻瓜!——有人在后面咬牙切齒地罵了一句。
——一個圣潔的女人!
——從某處卻傳來一聲回答。