(美)瑪麗·艾麗絲·伯納納 李荷卿 譯
那一年我六歲,柔順的妹妹薩利·凱只有三歲。出于某種原因,我認為我們需要掙一些錢。我堅定地以為我們應(yīng)該被“雇”為女傭。于是,我們?nèi)グ菰L我們的鄰居們,提出為他們打掃房子,開價25美分。
雖然我們的提議合情合理,但是卻沒有人愿意“雇傭”我們。并且還有一位鄰居打電話給我們的母親,告訴她瑪麗·艾麗絲和薩利·凱所做的事情。在我們推開后門走進我們所住的公寓的廚房的時候,母親剛剛掛上電話。
“女孩子們,”母親問道,“你們兩個為什么到鄰居家里去告訴他們你們愿意為他們打掃房子?”
母親對我們兩個很生氣。我們后來才知道,事實上,她為我們的小腦袋會產(chǎn)生那樣的想法而覺得有趣。但是,出于某種原因,我們兩人都否認曾經(jīng)做過這樣的事情。母親沒有想到她的兩個可愛的小女兒竟然會是“厚顏無恥的撒謊精”。這個事實不僅使她大為震驚而且使她受到了極大的傷害。然后,她告訴我們瓊斯夫人剛剛通過電話告訴她我們?nèi)ミ^她家并且自愿為25美分為她打掃房子。
事實被赤裸裸地擺在了面前,于是,我們只好承認我們確實做過這樣的事情。母親說我們“撒謊”了,我們沒有說真話。她相信我們現(xiàn)在已經(jīng)知錯了,她盡量向我們解釋為什么撒謊會傷害別人,但是她覺得我們并非真的明白。
數(shù)年之后,母親告訴我們,根據(jù)兒童的心理,我們內(nèi)心對她那次教育我們要誠實的話可能一直是不贊成的。當時,這種想法像閃電一樣從她的心頭劃過……我們那溫柔、慈祥的母親后來告訴我們那是她教給我們的最為艱難的一堂課。那是我們永遠也不會忘記的一堂課。
在狠狠地教訓過我們一頓之后,母親開始高高興興地做午餐。當我們大聲地咀嚼著三明治的時候,她問我們,“今天下午,你們兩個愿意去看電影嗎?”
“哇!我們當然愿意!”我們想知道要去看什么電影。母親說是“音樂會”。噢,太棒了!我們愿意去“音樂會!”我們不是很幸運嗎?我們洗了澡,穿戴整齊,就像要去赴一個生日宴會。我們急急忙忙地走出公寓,去趕開往市區(qū)的公共汽車。到了車站,母親說出了一句令我們非常驚訝的話。她說:“女孩子們,我們今天不去看電影。”
我們最初沒有反應(yīng)過來。“什么?”我們抗議道,“什么意思?我們不去‘音樂會了嗎?媽媽,你說過要帶我們?nèi)ァ魳窌?!?/p>
母親停下來,用胳膊摟住我們兩個。我不明白她的眼睛里為什么會有淚。我們還有時間坐公共汽車。但是,她擁抱著我們,輕聲解釋說這就是被謊言欺騙的感覺。
“說真話是非常重要的,”母親說,“我剛才對你們?nèi)鲋e,我覺得糟透了。我不愿意再撒謊了,我相信你們也不愿意再撒謊了。人與人之間必須相互信任。你們明白了嗎?”
我們向她保證我們明白了。我們永遠也不會忘記了。
既然我們已經(jīng)接受了這個教訓,那么,為什么我們不去“音樂會”了呢?我們還有時間。
“不是今天,”母親告訴我們,“但我們以后會去。”
雖然,那已經(jīng)是50多年前的事情了,但我們從來沒有忘記一次謊言會造成多大的傷害。那次教訓使我和我的妹妹懂得了做人要誠實的道理。
文/譯者薦自《家長月刊》